1
0
forked from test/crm
jcrm/crm/locale/bs.po
2025-03-11 17:13:29 +05:30

4068 lines
139 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 11:43\n"
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: bs\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.crm] develop/crm/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 97\n"
"Language: bs_BA\n"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1202
msgid " (New)"
msgstr " (Novi)"
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:95
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:67
msgid "01/04/2024 11:30 PM"
msgstr "04.01.2024. 23:30"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
#. Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
#. Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "1000+"
msgstr "1000+"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
#. Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "11-50"
msgstr "11-50"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
#. Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "201-500"
msgstr "201-500"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
#. Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "501-1000"
msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
#. Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "51-200"
msgstr "51-200"
#. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "<b>META</b>"
msgstr "<b>META</b>"
#. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "<b>SHORTCUTS</b>"
msgstr "<b>PREČICE</b>"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:67
msgid "<p>Dear {{ lead_name }},</p>\\n\\n<p>This is a reminder for the payment of {{ grand_total }}.</p>\\n\\n<p>Thanks,</p>\\n<p>Frappé</p>"
msgstr "<p>Poštovani {{ lead_name }},</p>\\n\\n<p>Ovo je podsjetnik za plaćanje {{ grand_total }}.</p>\\n\\n<p>Hvala,</p>\\n<p>Frappé</p>"
#. Header text in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "<span class=\"h5\"><b>PORTAL</b></span>"
msgstr "<span class=\"h5\"><b>PORTAL</b></span>"
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:81
msgid "@John, can you please check this?"
msgstr "@John, možeš li provjeriti ovo?"
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:56
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Potencijalni Klijent zahtijeva ili ime osobe ili ime organizacije"
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "API Key"
msgstr "API ključ"
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "API Secret"
msgstr "API Tajna"
#. Label of the api_token (Password) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:92
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.js:7
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Prihvati Poziv"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
#. Label of the accepted_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Accepted At"
msgstr "Prihvaćen"
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
msgid "Account SID"
msgstr "SID Računa"
#: frontend/src/components/CustomActions.vue:73
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:666
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1094
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:506 frontend/src/pages/Lead.vue:496
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:434 frontend/src/pages/MobileLead.vue:338
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:65
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157
msgid "Add Column"
msgstr "Dodaj Kolonu"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:58
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:173
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:84
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:96
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj Polje"
#: frontend/src/components/Filter.vue:138
msgid "Add Filter"
msgstr "Dodaj Filter"
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:237
msgid "Add Row"
msgstr "Dodaj Red"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:200
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:128
msgid "Add Section"
msgstr "Dodaj Sekciju"
#: frontend/src/components/SortBy.vue:148
msgid "Add Sort"
msgstr "Dodaj Sortiranje"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:62
msgid "Add Tab"
msgstr "Dodaj Karticu"
#. Label of the add_weekly_holidays_section (Section Break) field in DocType
#. 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "Dodajte sedmične praznike"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:426
msgid "Add column"
msgstr "Dodaj Kolonu"
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:17
msgid "Add description..."
msgstr "Dodaj opis..."
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:104
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filter"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj bilješku"
#. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
msgid "Add svg code or use feather icons e.g 'settings'"
msgstr "Dodaj svg kod ili koristite ikone perja, npr. 'postavke'"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24
msgid "Add task"
msgstr "Dodaj zadatak"
#. Label of the add_to_holidays (Button) field in DocType 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "Add to Holidays"
msgstr "Dodaj Praznicima"
#. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:144
msgid "Agent is unavailable to take the call, please call after some time."
msgstr "Agent nije dostupan da preuzme poziv, nazovite nakon nekog vremena."
#. Name of a role
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:605 frontend/src/pages/MobileContact.vue:601
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:487
#: frontend/src/pages/Organization.vue:505
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
msgstr "Datoteka ikone s nastavkom .ico. Trebala bi biti 16 x 16 px. Generirano pomoću generatora favicona. [favicon-generator.org]"
#. Description of the 'Logo' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "An image with 1:1 & 2:1 ratio is preferred"
msgstr "Slika sa omjerom 1:1 i 2:1 je poželjna"
#: frontend/src/components/Filter.vue:44 frontend/src/components/Filter.vue:82
msgid "And"
msgstr "I"
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Godišnji Promet"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:210
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:146
msgid "Annual Revenue should be a number"
msgstr "Godišnji Prihod bi trebao biti broj"
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:49
msgid "Appears in the left sidebar. Recommended size is 32x32 px in PNG or SVG"
msgstr "Pojavljuje se na lijevoj bočnoj traci. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili SVG formatu"
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:84
msgid "Appears next to the title in your browser tab. Recommended size is 32x32 px in PNG or ICO"
msgstr "Pojavljuje se pored naslova na kartici vašeg pretraživača. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili ICO"
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:107
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:45
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#. Label of the apply_on (Link) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Apply On"
msgstr "Primijeni na"
#. Label of the view (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
msgid "Apply To"
msgstr "Primijeni na"
#: frontend/src/components/Apps.vue:19
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacije"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:128
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prilog?"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:293 frontend/src/pages/MobileContact.vue:286
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kontakt?"
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:280
#: frontend/src/pages/Organization.vue:301
msgid "Are you sure you want to delete this organization?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu organizaciju?"
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:58
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zadatak?"
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:24
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu Tablu?"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9
msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Dogovora'?"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:193
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5
msgid "Assign To"
msgstr "Dodijeli"
#: frontend/src/components/AssignTo.vue:9
msgid "Assign to"
msgstr "Dodijeli"
#. Label of the assigned_to (Link) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Assigned To"
msgstr "Dodijeljeno"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Assignment"
msgstr "Dodjela"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Assignment Rule"
msgstr "Pravilo Dodjele"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:158
msgid "Assignment cleared successfully"
msgstr "Zadatak je uspješno očišćen"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:171
msgid "At least one field is required"
msgstr "Najmanje jedno polje je obavezno"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:5
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:76
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:106 frontend/src/pages/Lead.vue:156
msgid "Attach a file"
msgstr "Priloži datoteku"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:542 frontend/src/pages/Lead.vue:532
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:470 frontend/src/pages/MobileLead.vue:374
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#. Label of the auth_token (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
msgid "Auth Token"
msgstr "Auth Token"
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:72
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:43
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:67
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31
msgid "Back to file upload"
msgstr "Nazad na otpremanje datoteke"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Backlog"
msgstr "Zaostatak"
#: frontend/src/components/Filter.vue:342
msgid "Between"
msgstr "Između"
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:19
msgid "Brand Name"
msgstr "Brend Naziv"
#. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "Branding"
msgstr "Brendiranje"
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:2
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Grupno Uređivanje"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Busy"
msgstr "Zauzeto"
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:67
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:33
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:55
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "CRM Call Log"
msgstr "Zapisi Poziva"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
msgid "CRM Communication Status"
msgstr "Status Konverzacije"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
msgid "CRM Contacts"
msgstr "Kontakti"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:34
msgid "CRM Deal"
msgstr "Dogovor"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
msgid "CRM Deal Status"
msgstr "Status Dogovora"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
msgid "CRM Dropdown Item"
msgstr "Padajuća Stavka"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
msgid "CRM Exotel Settings"
msgstr "Exotel Postavke"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "CRM Fields Layout"
msgstr "Izgled Polja"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
msgid "CRM Form Script"
msgstr "Skripta Forme"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
msgid "CRM Global Settings"
msgstr "Globalne Postavke"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
msgid "CRM Holiday"
msgstr "Praznik"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "CRM Holiday List"
msgstr "Lista Praznika"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
msgid "CRM Industry"
msgstr "Industrija"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "CRM Invitation"
msgstr "Pozivnica"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "CRM Lead"
msgstr "Potencijalni Klijent"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
msgid "CRM Lead Source"
msgstr "Izvor Potencijalnog Klijenta"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "CRM Lead Status"
msgstr "Status Potencijalnog Klijenta"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "CRM Notification"
msgstr "Obavještenje"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "CRM Organization"
msgstr "Organizacija"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "CRM Portal Page"
msgstr "Stranica Portala"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "CRM Service Day"
msgstr "Servisni Dan"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "CRM Service Level Agreement"
msgstr "Standard Nivo Servisa"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
msgid "CRM Service Level Priority"
msgstr "Prioritet Nivoa Servisa"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
msgid "CRM Status Change Log"
msgstr "Zapisnik Promjena Statusa"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "CRM Task"
msgstr "Zadatak"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "CRM Telephony Agent"
msgstr "Telefonski Agent"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
msgid "CRM Telephony Phone"
msgstr "Telefonija Telefon"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "CRM Territory"
msgstr "Distrikt"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
msgid "CRM Twilio Settings"
msgstr "Twilio Postavke"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "CRM View Settings"
msgstr "Postavke Prikaza"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:270
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:8
msgid "Call Details"
msgstr "Detalji Poziva"
#. Label of the receiver (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Call Received By"
msgstr "Poziv Primljen Od"
#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Call duration in seconds"
msgstr "Trajanje poziva u sekundama"
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:10
msgid "Call using {0}"
msgstr "Pozovi pomoću {0}"
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:43
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:43
msgid "Call with John Doe"
msgstr "Poziv sa John Doeom"
#. Label of the caller (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Caller"
msgstr "Pozivatelj"
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:27
msgid "Calling Medium"
msgstr "Pozivni Medij"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:40
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:148
msgid "Calling..."
msgstr "Poziv u toku..."
#: frontend/src/pages/Deal.vue:526 frontend/src/pages/Lead.vue:516
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:454 frontend/src/pages/MobileLead.vue:358
msgid "Calls"
msgstr "Pozivi"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:51
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:128
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:9
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:77
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:56
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:156
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:27
msgid "Cannot delete standard items {0}"
msgstr "Nije moguće izbrisati standardne stavke {0}"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:94
msgid "Capture"
msgstr "Uhvati"
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:44
msgid "Change Status"
msgstr "Promijeni Status"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:86
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:34
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:37
#: frontend/src/pages/Organization.vue:41
msgid "Change image"
msgstr "Promijeni Sliku"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:232 frontend/src/pages/Lead.vue:258
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:110 frontend/src/pages/MobileLead.vue:137
msgid "Choose Existing"
msgstr "Odaberi Postojeći"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:41
msgid "Choose Existing Contact"
msgstr "Odaberi Postojeći Kontakt"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:34
msgid "Choose Existing Organization"
msgstr "Odaberi Postojeću Organizaciju"
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:60
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:139
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:147
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:197
msgid "Clear Assignment"
msgstr "Očisti Dodjelu"
#: frontend/src/components/SortBy.vue:160
msgid "Clear Sort"
msgstr "Očisti Sortiranje"
#. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "Clear Table"
msgstr "Očisti Tabelu"
#: frontend/src/components/Filter.vue:18 frontend/src/components/Filter.vue:150
msgid "Clear all Filter"
msgstr "Obriši sve Filtere"
#: frontend/src/components/Notifications.vue:28
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Label of the close_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Close Date"
msgstr "Datum Zatvaranja"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:78
msgid "Collapse"
msgstr "Sklopi"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:350
msgid "Collapsible"
msgstr "Sklopivo"
#. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:423
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
#. Label of the column_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:15
msgid "Column Field"
msgstr "Polje Kolone"
#. Label of the columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:4
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"
#. Label of the comment (Link) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:80
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:17
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:516 frontend/src/pages/Lead.vue:506
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:444 frontend/src/pages/MobileLead.vue:348
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Communication Status"
msgstr "Status Konverzacije"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Communication Statuses"
msgstr "Status Konverzacije"
#. Label of the erpnext_company (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "Company in ERPNext Site"
msgstr "Kompanija U Sistemu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
#. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:29
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json frontend/src/pages/Lead.vue:254
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:133
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:194
msgid "Contact Already Exists"
msgstr "Kontakt već postoji"
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktirajte nas"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:625 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:553
msgid "Contact added"
msgstr "Kontakt je dodan"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:611 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:539
msgid "Contact already added"
msgstr "Kontakt je već dodan"
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:193
msgid "Contact already exists with {0}"
msgstr "Kontakt već postoji sa {0}"
#: crm/api/contact.py:57
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronađen"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:640 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:568
msgid "Contact removed"
msgstr "Kontakt je uklonjen"
#. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
#: frontend/src/pages/Contact.vue:242 frontend/src/pages/MobileContact.vue:235
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:367
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'FCRM Note'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:61
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:74
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:47
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:51
msgid "Content Type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:70
#: frontend/src/pages/Lead.vue:192 frontend/src/pages/MobileLead.vue:49
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:96
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:62
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:204
#: frontend/src/pages/Lead.vue:38 frontend/src/pages/Lead.vue:203
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:92
msgid "Convert to Deal"
msgstr "Pretvori u Dogovor"
#. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Converted"
msgstr "Pretvoreno"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:79
msgid "Converted successfully"
msgstr "Pretvoreno"
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:100
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:104
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:37
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:63
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:9
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:34
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:8
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:37
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:8
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:16
#: frontend/src/pages/CallLogs.vue:11 frontend/src/pages/Contacts.vue:13
#: frontend/src/pages/Contacts.vue:57 frontend/src/pages/Deals.vue:13
#: frontend/src/pages/Deals.vue:233 frontend/src/pages/EmailTemplates.vue:13
#: frontend/src/pages/EmailTemplates.vue:58 frontend/src/pages/Leads.vue:13
#: frontend/src/pages/Leads.vue:259 frontend/src/pages/Notes.vue:7
#: frontend/src/pages/Notes.vue:93 frontend/src/pages/Organizations.vue:13
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:57 frontend/src/pages/Tasks.vue:11
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:182
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8
msgid "Create Deal"
msgstr "Kreiraj Dogovor"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:5
msgid "Create Email Template"
msgstr "Kreiraj Šablon e-pošte"
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8
msgid "Create Lead"
msgstr "Kreiraj Potencijalnog Klijenta"
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:48
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:55
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:45
#: frontend/src/components/SidePanelLayout.vue:125
msgid "Create New"
msgstr "Kreiraj"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:383
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18
msgid "Create Note"
msgstr "Kreiraj Napomenu"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:398
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:18
msgid "Create Task"
msgstr "Kreiraj Zadatak"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:9
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:670
msgid "Create View"
msgstr "Kreiraj Prikaz"
#. Label of the create_customer_on_status_change (Check) field in DocType
#. 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "Create customer on status change"
msgstr "Kreiraj Klijenta kod promjene statusa"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:148
msgid "Create lead"
msgstr "Kreiraj Potencijalnog Klijenta"
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:399
msgid "Customer created successfully"
msgstr "Klijent je uspješno kreiran"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:209
msgid "Customize quick filters"
msgstr "Prilagodi brze filtere"
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6
#: frontend/src/pages/Deal.vue:521 frontend/src/pages/Lead.vue:511
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:449 frontend/src/pages/MobileLead.vue:353
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "Data Fields"
msgstr "Polja Podataka"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'CRM Holiday'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:129
msgid "Deal"
msgstr "Dogovor"
#. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Deal Owner"
msgstr "Odgovorni"
#. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "Deal Status"
msgstr "Status Dogovora"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Deal Statuses"
msgstr "Status Dogovora"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:626 frontend/src/pages/MobileContact.vue:622
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:508
#: frontend/src/pages/Organization.vue:526
msgid "Deal owner"
msgstr "Odgovorni Dogovora"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:439 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:361
msgid "Deal updated"
msgstr "Dogovor ažuriran"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
#: frontend/src/pages/Deal.vue:471 frontend/src/pages/MobileContact.vue:314
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:393
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:361
msgid "Deals"
msgstr "Dogovori"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:84
msgid "Dear {{ lead_name }}, \\n\\nThis is a reminder for the payment of {{ grand_total }}. \\n\\nThanks, \\nFrappé"
msgstr "Poštovani {{ lead_name }}, \\n\\nOvo je podsjetnik za plaćanje {{ grand_total }}. \\n\\nHvala, \\nFrappé"
#. Label of the default (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. Label of the default_medium (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "Default Medium"
msgstr "Standard Medij"
#. Label of the default_priority (Check) field in DocType 'CRM Service Level
#. Priority'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
msgid "Default Priority"
msgstr "Standard Prioritet"
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:33
msgid "Default Service Level Agreement already exists for {0}"
msgstr "Ugovor Standard Nivo Servisa već postoji za {0}."
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:29
msgid "Default calling medium for logged in user"
msgstr "Standard medij za pozivanje za prijavljenog korisnika"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:299
msgid "Default calling medium updated successfully"
msgstr "Standard medij za pozivanje uspješno ažuriran"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:22
msgid "Default medium"
msgstr "Standard Medij"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:18
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:30
msgid "Default statuses, custom fields and layouts restored successfully."
msgstr "Standard status, prilagođena polja i izgledi uspješno su vraćeni."
#. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "Defaults"
msgstr "Zadane postavke"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131
#: frontend/src/components/Activities/NoteArea.vue:12
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:53
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:61
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:232
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:225
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:96
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:104
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:186
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1146
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1157
#: frontend/src/pages/Contact.vue:105 frontend/src/pages/Contact.vue:296
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:81
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:289
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:519
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:72
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:283
#: frontend/src/pages/Notes.vue:40 frontend/src/pages/Organization.vue:83
#: frontend/src/pages/Organization.vue:304 frontend/src/pages/Tasks.vue:361
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:26
msgid "Delete & Restore"
msgstr "Izbriši & Vrati"
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:57
msgid "Delete Task"
msgstr "Izbriši Zadatak"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1142
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1150
msgid "Delete View"
msgstr "Izbriši Prikaz"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:58
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:127
msgid "Delete attachment"
msgstr "Izbriši prilog"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:292 frontend/src/pages/MobileContact.vue:285
msgid "Delete contact"
msgstr "Izbriši kontakt"
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:279
#: frontend/src/pages/Organization.vue:300
msgid "Delete organization"
msgstr "Izbriši organizaciju"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:114
msgid "Deleted successfully"
msgstr "Uspješno izbrisano"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:48
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: frontend/src/components/Apps.vue:63
msgid "Desk"
msgstr "Radni Prostor"
#. Label of the details (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'CRM Lead Source'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:309
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:428 frontend/src/pages/MobileLead.vue:332
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:356
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'CRM Telephony
#. Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:39
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:76
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:155
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Form Script'
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Global Settings'
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:32
msgid "Doctype"
msgstr "Doctype"
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "Document Type"
msgstr "Tip Dokumenta"
#: crm/api/activities.py:19
msgid "Document not found"
msgstr "Dokument nije pronađen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:252
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:24
msgid "Drag and drop files here or upload from"
msgstr "Povuci i Ispusti datoteke ovdje ili ih učitaj iz"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:56
msgid "Drop files here"
msgstr "Ispusti datoteke ovdje"
#. Label of the dropdown_items_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Padajuće Stavke"
#. Label of the due_date (Datetime) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Due Date"
msgstr "Krajnji Rok"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:15
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1098
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiraj"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:8
msgid "Duplicate View"
msgstr "Kopiraj Prikaz"
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:121
msgid "ERPNext"
msgstr "Sistem"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "ERPNext CRM Settings"
msgstr "Postavke Sistema za Prodajnu Podršku"
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4
msgid "ERPNext Settings"
msgstr "Postavke Sistema"
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5
msgid "ERPNext Settings updated"
msgstr "Postavke Sistema ažurirane"
#. Label of the section_break_oubd (Section Break) field in DocType 'ERPNext
#. CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "ERPNext Site API's"
msgstr "API-ji Web Stranice Sistema"
#. Label of the erpnext_site_url (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "ERPNext Site URL"
msgstr "URL Web Stranice Sistema"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:25
msgid "ERPNext is not installed in the current site"
msgstr "Sistem nije instaliran na trenutnoj Web Stranici"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:98
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:124
msgid "ERPNext is not integrated with the CRM"
msgstr "Sistem nije integrisan sa Prodajnom Podrškom"
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:75
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:319
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:345
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:179
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1116
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:100
msgid "Edit Call Log"
msgstr "Uredi Zapisnik Poziva"
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:7
msgid "Edit Data Fields Layout"
msgstr "Uredi Izgled Polja Podataka"
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7
msgid "Edit Field Layout"
msgstr "Uredi Izgled Polja"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:7
msgid "Edit Grid Fields Layout"
msgstr "Uredi Raspored Polja Mreže"
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:7
msgid "Edit Grid Row Fields Layout"
msgstr "Uredi Raspored Polja Reda Mreže"
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18
msgid "Edit Note"
msgstr "Uredi Bilješku"
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:7
msgid "Edit Quick Entry Layout"
msgstr "Uredi Izgled Brzog Unosa"
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:18
msgid "Edit Task"
msgstr "Uredi Zadatak"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:6
msgid "Edit View"
msgstr "Uredi Prikaz"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19
msgid "Edit note"
msgstr "Uredi bilješku"
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:19
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:23
msgid "Edit profile photo"
msgstr "Uredi profilnu sliku"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24
msgid "Edit task"
msgstr "Uredi zadatak"
#: frontend/src/components/Controls/GridRowModal.vue:8
msgid "Editing Row {0}"
msgstr "Uređivanje Reda {0}"
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json frontend/src/pages/Contact.vue:616
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:612
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:498
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:526
#: frontend/src/pages/Organization.vue:516
#: frontend/src/pages/Organization.vue:544
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Email Sent At"
msgstr "E-pošta poslana u"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:4
msgid "Email Templates"
msgstr "Šablon e-pošte"
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:203
msgid "Email from Lead"
msgstr "E-pošta od Potencijalnog Klijenta"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:511 frontend/src/pages/Lead.vue:501
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:439 frontend/src/pages/MobileLead.vue:343
msgid "Emails"
msgstr "E-pošta"
#: frontend/src/components/ListViews/ListRows.vue:12
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: frontend/src/components/Filter.vue:124
msgid "Empty - Choose a field to filter by"
msgstr "Prazno - Odaberi polje po kojem ćete filtrirati"
#: frontend/src/components/SortBy.vue:134
msgid "Empty - Choose a field to sort by"
msgstr "Prazno - Odaberi polje po kojem ćete sortirati"
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:92
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme Završetka"
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:260
msgid "Enter {0}"
msgstr "Unesi {0}"
#: frontend/src/components/Filter.vue:67 frontend/src/components/Filter.vue:100
#: frontend/src/components/Filter.vue:259
#: frontend/src/components/Filter.vue:280
#: frontend/src/components/Filter.vue:297
#: frontend/src/components/Filter.vue:308
#: frontend/src/components/Filter.vue:319
#: frontend/src/components/Filter.vue:335
msgid "Equals"
msgstr "Jednako"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:169
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:91
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:131
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:156
#: frontend/src/pages/Lead.vue:600 frontend/src/pages/Lead.vue:610
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:434 frontend/src/pages/MobileLead.vue:444
msgid "Error"
msgstr "Grеška"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:460 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:382
msgid "Error Updating Deal"
msgstr "Greška pri ažuriranju Dogovora"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:450 frontend/src/pages/MobileLead.vue:286
msgid "Error Updating Lead"
msgstr "Greška pri ažuriranju Potencijalnog Klijenta"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:654
msgid "Error converting to deal"
msgstr "Greška pri pretvaranju u Dogovor"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:447 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:369
msgid "Error updating deal"
msgstr "Greška pri ažuriranju dogovora"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:437 frontend/src/pages/MobileLead.vue:273
msgid "Error updating lead"
msgstr "Greška pri ažuriranju Potencijalnog Klijenta"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:261
msgid "Error while creating customer in ERPNext, check error log for more details"
msgstr "Greška prilikom kreiranja klijenta u Sistemu, provjerite zapisnik grešaka za više detalja"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:173
msgid "Error while creating prospect in ERPNext, check error log for more details"
msgstr "Greška prilikom kreiranja potencijalnog klijenta u Sistemu, provjeri zapisnik grešaka za više detalja"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:117
msgid "Error while fetching customer in ERPNext, check error log for more details"
msgstr "Greška prilikom preuzimanja klijenta u Sistem, provjeri zapisnik grešaka za više detalja"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:266
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:275
msgid "Excel"
msgstr "Excel"
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the exotel (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony
#. Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:26
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:48
msgid "Exotel"
msgstr "Exotel"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:114
msgid "Exotel Exception"
msgstr "Exotel Iznimka"
#. Label of the exotel_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "Exotel Number"
msgstr "Exotel Broj"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
msgid "Exotel Number Missing"
msgstr "Nedostaje Exotel Broj"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
msgid "Exotel Number {0} is not valid"
msgstr "Exotel Broj {0} nije važeći"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:315
msgid "Exotel is not enabled"
msgstr "Exotel nije omogućen"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:149
msgid "Exotel settings updated successfully"
msgstr "Postavke Exotela uspješno ažurirane"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:78
msgid "Expand"
msgstr "Proširi"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:203
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:249
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:280
msgid "Export All {0} Record(s)"
msgstr "Izvezi Sve {0} Zapis(e)"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:262
msgid "Export Type"
msgstr "Tip Izvoza"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
msgid "FCRM Note"
msgstr "Napomena"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "FCRM Settings"
msgstr "Postavke"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Failed"
msgstr "Neuspješno"
#: crm/integrations/twilio/api.py:130
msgid "Failed to capture Twilio recording"
msgstr "Nije uspjelo spremanje Twilio snimanja"
#: crm/integrations/twilio/api.py:152
msgid "Failed to update Twilio call status"
msgstr "Ažuriranje statusa Twilio poziva nije uspjelo"
#. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:62
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:5
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:19
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:51
msgid "Fields Order"
msgstr "Redosljed Polja"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:355
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed"
msgstr "Datoteka \"{0}\" je preskočena jer je dopušteno samo {1} učitavanje"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:360
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed for DocType \"{2}\""
msgstr "Datoteka \"{0}\" je preskočena jer su samo {1} učitavanja dopuštena za DocType \"{2}\""
#: frontend/src/components/Filter.vue:6
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. Label of the filters (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
#. Label of the filters_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:108
#: frontend/src/components/Filter.vue:58 frontend/src/components/Filter.vue:89
#: frontend/src/components/SortBy.vue:6 frontend/src/components/SortBy.vue:106
#: frontend/src/components/SortBy.vue:140
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:139
msgid "First Name is mandatory"
msgstr "Ime je obavezno"
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "First Responded On"
msgstr "Prvi Odgovor"
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "First Response Due"
msgstr "Rok za Prvi Odgovor"
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Service
#. Level Priority'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
msgid "First Response TIme"
msgstr "Vrijeme Prvog Odgovora"
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "First Response Time"
msgstr "Vrijeme Prvog Odgovora"
#: frontend/src/components/Filter.vue:131
msgid "First name"
msgstr "Ime"
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:19
msgid "Form Script updated successfully"
msgstr "Skripta Forme je uspješno ažurirana"
#. Name of a Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Frappe CRM"
msgstr "Podrška Prodaje"
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
msgid "From"
msgstr "Od"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Label of the from_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
msgid "From Date"
msgstr "Od Datuma"
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "From User"
msgstr "Od korisnika"
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Fulfilled"
msgstr "Ispunjeno"
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Full Name"
msgstr "Puno Ime"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Gender"
msgstr "Rod"
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:4
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:92
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:94 frontend/src/pages/Lead.vue:144
msgid "Go to website"
msgstr "Idi na web stranicu"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "Grid Row"
msgstr "Red Mreže"
#. Label of the group_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:376
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:594 frontend/src/utils/view.js:16
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. Label of the group_by_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Group By Field"
msgstr "Grupiraj po Polju"
#: frontend/src/components/GroupBy.vue:8
msgid "Group By: "
msgstr "Grupiši Po: "
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:58
msgid "Hi John, \\n\\nCan you please provide more details on this..."
msgstr "Zdravo Johne, \\n\\nMožete li dati više detalja o ovome..."
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
msgid "Hidden"
msgstr "Sakriveno"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74
msgid "Hide Recording"
msgstr "Sakrij Snimanje"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360
msgid "Hide border"
msgstr "Sakrij obrub"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:355
msgid "Hide label"
msgstr "Sakrij oznaku"
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20
msgid "Hide preview"
msgstr "Sakrij Pregled"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "High"
msgstr "Visoki"
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'CRM Service Level
#. Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Holiday List"
msgstr "Lista Praznika"
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "Holiday List Name"
msgstr "Naziv Liste Praznika"
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'CRM Holiday
#. List'
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "Holidays"
msgstr "Praznici"
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:97
msgid "Home actions"
msgstr "Kućne akcije"
#. Label of the id (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Label of the icon (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: frontend/src/components/Filter.vue:263
#: frontend/src/components/Filter.vue:284
#: frontend/src/components/Filter.vue:299
#: frontend/src/components/Filter.vue:312
#: frontend/src/components/Filter.vue:326
msgid "In"
msgstr "U"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
#: frontend/src/components/SLASection.vue:75
msgid "In less than a minute"
msgstr "Za manje od minute"
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:35
msgid "Inbound Call"
msgstr "Dolazni Poziv"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazeći"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:41
msgid "Incoming call..."
msgstr "Dolazni poziv..."
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Industries"
msgstr "Industrije"
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the industry (Data) field in DocType 'CRM Industry'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Industry"
msgstr "Industrija"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Initiated"
msgstr "Pokrenut"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:36
msgid "Initiating call..."
msgstr "Pokretanje poziva..."
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
msgid "Integration Not Enabled"
msgstr "Integracija nije omogućena"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:106
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:33
msgid "Invalid Account SID or Auth Token."
msgstr "Nevažeći SID računa ili Auth Token."
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:219
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:155
msgid "Invalid Email"
msgstr "Nevažeća adresa e-pošte"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
msgid "Invalid Exotel Number"
msgstr "Nevažeći Exotel Broj"
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Nevažeći akreditivi"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:98
msgid "Invite Members"
msgstr "Pozovi Članove"
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:22
msgid "Invite as"
msgstr "Pozovi kao"
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:9
msgid "Invite by email"
msgstr "Pozovi putem e-pošte"
#. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Invited By"
msgstr "Pozvan(a) od"
#: frontend/src/components/Filter.vue:265
#: frontend/src/components/Filter.vue:274
#: frontend/src/components/Filter.vue:286
#: frontend/src/components/Filter.vue:301
#: frontend/src/components/Filter.vue:314
#: frontend/src/components/Filter.vue:328
#: frontend/src/components/Filter.vue:337
msgid "Is"
msgstr "Je"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Is Default"
msgstr "Je Standard"
#. Label of the is_erpnext_in_different_site (Check) field in DocType 'ERPNext
#. CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "Is ERPNext installed on a different site?"
msgstr "Da li je Sistem instaliran na drugoj web stranici?"
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Is Group"
msgstr "Grupa"
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
msgid "Is Primary"
msgstr "Primarno je"
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Is Standard"
msgstr "Je standardno"
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Job Title"
msgstr "Naziv Posla"
#: frontend/src/components/Filter.vue:75 frontend/src/components/Filter.vue:108
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:35
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:75
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:47
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Label of the kanban_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:381
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:583 frontend/src/utils/view.js:20
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. Label of the kanban_columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Kanban Columns"
msgstr "Kolone Oglasne Table"
#. Label of the kanban_fields (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Kanban Fields"
msgstr "Polja Oglasne Table"
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:3
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:11
msgid "Kanban Settings"
msgstr "Postavke Oglasne Table"
#. Label of the key (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:105
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: frontend/src/components/Filter.vue:607
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Poslednjih 6 Meseci"
#: frontend/src/components/Filter.vue:599
msgid "Last Month"
msgstr "Zadnji mjesec"
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: frontend/src/components/Filter.vue:603
msgid "Last Quarter"
msgstr "Zadnji kvartal"
#. Label of the last_status_change_log (Link) field in DocType 'CRM Status
#. Change Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
msgid "Last Status Change Log"
msgstr "Zapisnik Promjena Posljednjeg Statusa"
#: frontend/src/components/Filter.vue:595
msgid "Last Week"
msgstr "Prošle sedmice"
#: frontend/src/components/Filter.vue:611
msgid "Last Year"
msgstr "Prošle godine"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:631 frontend/src/pages/MobileContact.vue:627
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:513
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:541
#: frontend/src/pages/Organization.vue:531
#: frontend/src/pages/Organization.vue:559
msgid "Last modified"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:130
msgid "Lead"
msgstr "Potencijalni Klijent"
#. Label of the lead_details_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Lead Details"
msgstr "Detalji Potencijalnog Klijenta"
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Lead Name"
msgstr "Naziv Potencijalnog Klijenta"
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Lead Owner"
msgstr "Odgovorni"
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:73
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "Odgovorni za Potencijalnog Klijenta ne može biti isti kao i adresa e-pošte potencijalnog klijenta"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Lead Sources"
msgstr "Izvor Potencijalnog Klijenta"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Lead Statuses"
msgstr "Status Potencijalnog Klijenta"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:429 frontend/src/pages/MobileLead.vue:265
msgid "Lead updated"
msgstr "Potencijalni Klijent ažuriran"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
#: frontend/src/pages/Lead.vue:461 frontend/src/pages/MobileLead.vue:297
msgid "Leads"
msgstr "Potencijalni Klijenti"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:43
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: frontend/src/components/Filter.vue:261
#: frontend/src/components/Filter.vue:272
#: frontend/src/components/Filter.vue:282
#: frontend/src/components/Filter.vue:310
#: frontend/src/components/Filter.vue:324
msgid "Like"
msgstr "Lajk"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:47
msgid "Link"
msgstr "Veza"
#. Label of the links (Table) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Links"
msgstr "Veze"
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
#. Label of the list_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:371
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:572 frontend/src/utils/view.js:12
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74
msgid "Listen"
msgstr "Slušaj"
#. Label of the load_default_columns (Check) field in DocType 'CRM View
#. Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Load Default Columns"
msgstr "Učitaj Standard Kolone"
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:139
msgid "Load More"
msgstr "Učitaj Još"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:22
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:35
#: frontend/src/pages/Deal.vue:169 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:111
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje u toku..."
#. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Log"
msgstr "Zapisnik"
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:23
msgid "Login to Frappe Cloud?"
msgstr "Prijavi se na Frappe Cloud?"
#. Label of the brand_logo (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:27
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: frontend/src/components/SignupBanner.vue:9
msgid "Loved the demo?"
msgstr "Sviđa vam se demo?"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:94 frontend/src/pages/MobileContact.vue:70
msgid "Make Call"
msgstr "Pozovi"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1131
msgid "Make Private"
msgstr "Učini Privatno"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1131
msgid "Make Public"
msgstr "Učini Javno"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:378
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:37
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:141
#: frontend/src/pages/Deals.vue:506 frontend/src/pages/Leads.vue:529
msgid "Make a Call"
msgstr "Pozovi"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:77 frontend/src/pages/Lead.vue:119
msgid "Make a call"
msgstr "Pozovi"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:98
msgid "Make attachment {0}"
msgstr "Učini prilog {0}"
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:7
msgid "Make call"
msgstr "Pozovi"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43
msgid "Make private"
msgstr "Učini Privatno"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43
msgid "Make public"
msgstr "Učini Javno"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:107
msgid "Make {0}"
msgstr "Napravi {0}"
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:34
msgid "Make {0} as default calling medium"
msgstr "Postavi {0} kao standard medij za pozivanje"
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:25
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:106
msgid "Manager Access"
msgstr "Pristup Upravitelja"
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: frontend/src/components/Notifications.vue:19
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:11
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:14
msgid "Mark all as read"
msgstr "Označi sve kao pročitano"
#. Label of the medium (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Mention"
msgstr "Spominjanje"
#. Label of the message (HTML Editor) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Middle Name"
msgstr "Srednje ime"
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Mobile No"
msgstr "Mobilni Broj"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:215
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:151
msgid "Mobile No should be a number"
msgstr "Broj mobilnog telefona trebao bi biti broj"
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "Mobile No."
msgstr "Mobilni Broj."
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:22
msgid "Mobile Number"
msgstr "Mobilni Broj"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:93
msgid "Mobile Number Missing"
msgstr "Nedostaje broj mobilnog telefona"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:621 frontend/src/pages/MobileContact.vue:617
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:503
#: frontend/src/pages/Organization.vue:521
msgid "Mobile no"
msgstr "Mobilni Broj"
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:454
msgid "Move to next section"
msgstr "Prijeđi na sljedeću sekciju"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:407
msgid "Move to next tab"
msgstr "Pređi na sljedeću karticu"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:464
msgid "Move to previous section"
msgstr "Pređi na prethodnu sekciju"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:393
msgid "Move to previous tab"
msgstr "Pređi na prethodnu karticu"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40
msgid "My Open Deals"
msgstr "Moji Otvoreni Dogovori"
#. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#. Label of the brand_name (Data) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:24
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:765
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:521
#: frontend/src/pages/Organization.vue:539
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Naming Series"
msgstr "Imenovanje serije"
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:87
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:95
msgid "New Address"
msgstr "Nova Adresa"
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:100
msgid "New Call Log"
msgstr "Novi Zapisnik Poziva"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:393
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:27
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:136
msgid "New Comment"
msgstr "Novi Komentar"
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:8
msgid "New Contact"
msgstr "Novi Kontakt"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:388
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:17
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:131
msgid "New Email"
msgstr "Nova e-pošta"
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:78
msgid "New Message"
msgstr "Nova Poruka"
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:47
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:147
#: frontend/src/pages/Deals.vue:512 frontend/src/pages/Leads.vue:535
msgid "New Note"
msgstr "Nova Napomena"
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:8
msgid "New Organization"
msgstr "Nova Organizacija"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:203
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:131
msgid "New Section"
msgstr "Nova Sekciju"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:299
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:304
msgid "New Tab"
msgstr "Nova Kartica"
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:57
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:152
#: frontend/src/pages/Deals.vue:517 frontend/src/pages/Leads.vue:540
msgid "New Task"
msgstr "Novi Zadatak"
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:162
msgid "New WhatsApp Message"
msgstr "Nova WhatsApp Poruka"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:270 frontend/src/pages/MobileLead.vue:150
msgid "New contact will be created based on the person's details"
msgstr "Novi kontakt će biti kreiran na osnovu podataka o osobi"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:245 frontend/src/pages/MobileLead.vue:124
msgid "New organization will be created based on the data in details section"
msgstr "Nova organizacija će biti kreirana na osnovu podataka u sekciji detalja"
#: frontend/src/components/Filter.vue:655
msgid "Next 6 Months"
msgstr "Sljedećih 6 Mjeseci"
#: frontend/src/components/Filter.vue:647
msgid "Next Month"
msgstr "Sljedeći Mjesec"
#: frontend/src/components/Filter.vue:651
msgid "Next Quarter"
msgstr "Sljedeći Kvartal"
#. Label of the next_step (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Next Step"
msgstr "Sledeći Korak"
#: frontend/src/components/Filter.vue:643
msgid "Next Week"
msgstr "Sljedeća Sedmice"
#: frontend/src/components/Filter.vue:659
msgid "Next Year"
msgstr "Sljedeća Godina"
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:27
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "No Answer"
msgstr "Bez Odgovora"
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:225
msgid "No Data"
msgstr "Nema podataka"
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:102
#: frontend/src/pages/Deals.vue:106 frontend/src/pages/Leads.vue:122
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:68
msgid "No Title"
msgstr "Nema Naziv"
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:51
#: frontend/src/pages/Deal.vue:254 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:199
msgid "No contacts added"
msgstr "Nema dodanih kontakata"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:89 frontend/src/pages/Lead.vue:139
msgid "No email set"
msgstr "Nije postavljena e-pošta"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92
msgid "No label"
msgstr "Nema Oznake"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:685
msgid "No mobile number set"
msgstr "Broj mobilnog nije postavljen"
#: frontend/src/components/Notifications.vue:83
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:67
msgid "No new notifications"
msgstr "Nema novih obaviještenja"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:126
msgid "No phone number set"
msgstr "Broj telefona nije postavljen"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:680
msgid "No primary contact set"
msgstr "Nije postavljen primarni kontakt"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:52
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42
msgid "No templates found"
msgstr "Nije pronađen nijedan šablon"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:101 frontend/src/pages/Lead.vue:151
msgid "No website set"
msgstr "Nije postavljena web stranica"
#: frontend/src/components/SidePanelLayout.vue:116
msgid "No {0} Available"
msgstr "Nema {0} Dostupnog"
#: frontend/src/pages/CallLogs.vue:53 frontend/src/pages/Contact.vue:165
#: frontend/src/pages/Contacts.vue:56 frontend/src/pages/Deals.vue:232
#: frontend/src/pages/EmailTemplates.vue:57 frontend/src/pages/Leads.vue:258
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:154
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:143
#: frontend/src/pages/Notes.vue:92 frontend/src/pages/Organization.vue:157
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:56 frontend/src/pages/Tasks.vue:181
msgid "No {0} Found"
msgstr "{0}"
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "No. of Employees"
msgstr "Personalni Broj"
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:148
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: frontend/src/components/Filter.vue:260
#: frontend/src/components/Filter.vue:281
#: frontend/src/components/Filter.vue:298
#: frontend/src/components/Filter.vue:309
#: frontend/src/components/Filter.vue:336
msgid "Not Equals"
msgstr "Nije Jednako"
#: frontend/src/components/Filter.vue:264
#: frontend/src/components/Filter.vue:285
#: frontend/src/components/Filter.vue:300
#: frontend/src/components/Filter.vue:313
#: frontend/src/components/Filter.vue:327
msgid "Not In"
msgstr "Nije u"
#: frontend/src/components/Filter.vue:262
#: frontend/src/components/Filter.vue:273
#: frontend/src/components/Filter.vue:283
#: frontend/src/components/Filter.vue:311
#: frontend/src/components/Filter.vue:325
msgid "Not Like"
msgstr "Nije Kao"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:10
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:10
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:10
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:10
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:10
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:7
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:9
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:9
msgid "Not Saved"
msgstr "Nespremljeno"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:214
msgid "Not allowed to add contact to Deal"
msgstr "Nije dozvoljeno dodavanje kontakta u ponudu"
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:390
msgid "Not allowed to convert Lead to Deal"
msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Dogovor"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:225
msgid "Not allowed to remove contact from Deal"
msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Dogovora"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:236
msgid "Not allowed to set primary contact for Deal"
msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Dogovor"
#. Label of the note (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:537 frontend/src/pages/Lead.vue:527
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:465 frontend/src/pages/MobileLead.vue:369
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#: frontend/src/pages/Notes.vue:20
msgid "Notes View"
msgstr "Prikaz Napomena"
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:13
msgid "Notification"
msgstr "Obavijest"
#. Label of the notification_text (Text) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Notification Text"
msgstr "Tekst Obaviještenja"
#. Label of the notification_type_doc (Dynamic Link) field in DocType 'CRM
#. Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Notification Type Doc"
msgstr "Dokument Tip Obavještenja"
#. Label of the notification_type_doctype (Link) field in DocType 'CRM
#. Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Notification Type Doctype"
msgstr "DocType Tip Obavještenja"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:13
#: frontend/src/components/Mobile/MobileSidebar.vue:23
#: frontend/src/components/Notifications.vue:17
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:6
msgid "Notifications"
msgstr "Obavještenja"
#. Label of the number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Old Parent"
msgstr "Stari Nadređeni"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:276 frontend/src/pages/Lead.vue:561
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:269
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263
#: frontend/src/pages/Organization.vue:284
msgid "Only PNG and JPG images are allowed"
msgstr "Dozvoljene su samo PNG i JPG slike"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:56
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23
msgid "Only one {0} can be set as primary."
msgstr "Samo jedan {0} može biti postavljen kao primarni."
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:25
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25
msgid "Open Deal"
msgstr "Otvori Dogovor"
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:26
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:26
msgid "Open Lead"
msgstr "Otvori Potencijalni Klijent"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.js:6
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.js:6
msgid "Open in Portal"
msgstr "Otvori u Portalu"
#. Label of the open_in_new_window (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
msgid "Open in new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#: frontend/src/pages/Organization.vue:92
msgid "Open website"
msgstr "Otvori web stranicu"
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:221
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:15
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:199
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
#. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Order By"
msgstr "Sortiraj prema"
#. Label of the organization (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the organization (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json frontend/src/pages/Contact.vue:600
#: frontend/src/pages/Lead.vue:228 frontend/src/pages/MobileContact.vue:596
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:106
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:482
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:536
#: frontend/src/pages/Organization.vue:500
#: frontend/src/pages/Organization.vue:554
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Organization Details"
msgstr "Detalji Organizacije"
#. Label of the organization_logo (Attach Image) field in DocType 'CRM
#. Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Organization Logo"
msgstr "Logo Organizacije"
#. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Organization Name"
msgstr "Naziv Organizacije"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:60
msgid "Organization logo"
msgstr "Logo Organizacije"
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:215
#: frontend/src/pages/Organization.vue:236
msgid "Organization updated"
msgstr "Organizacija ažurirana"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:222
#: frontend/src/pages/Organization.vue:243
msgid "Organizations"
msgstr "Organizacije"
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:36
msgid "Outbound Call"
msgstr "Odlazni Poziv"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazno"
#. Label of the log_owner (Link) field in DocType 'CRM Status Change Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
msgid "Owner"
msgstr "Odgovorni"
#. Label of the parent_crm_territory (Link) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Parent CRM Territory"
msgstr "Nadređeni Distrikt"
#: crm/api/demo.py:21 crm/api/demo.py:29
msgid "Password cannot be reset by Demo User {}"
msgstr "Demo Korisnik {} ne može poništiti lozinku"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:23
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:11
msgid "Payment Reminder"
msgstr "Podsjetnik Plaćanja"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:43
msgid "Payment Reminder from Frappé - (#{{ name }})"
msgstr "Podsjetnik za plaćanje od Frappéa - (#{{ name }})"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:36
msgid "Pending Invites"
msgstr "Pozivnice na Čekanju"
#. Label of the person_section (Section Break) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the person_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:531
#: frontend/src/pages/Organization.vue:549
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonski Brojevi"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1123
msgid "Pin View"
msgstr "Prikači Prikaz"
#. Label of the pinned (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Pinned"
msgstr "Zakačen"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:660
msgid "Pinned Views"
msgstr "Zakačeni Prikazi"
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176
msgid "Playback speed"
msgstr "Brzina izvođenja"
#: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119
msgid "Please enable twilio settings before making a call."
msgstr "Omogući Twilio Postavke prije pozivanja."
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:170
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Unesi važeći URL"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:601 frontend/src/pages/MobileLead.vue:435
msgid "Please select an existing contact"
msgstr "Odaberi postojeći kontakt"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:611 frontend/src/pages/MobileLead.vue:445
msgid "Please select an existing organization"
msgstr "Odaberi postojeću organizaciju"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
msgid "Please setup Exotel intergration"
msgstr "Podesi Exotel integraciju"
#. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:198 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:143
msgid "Primary"
msgstr "Primarni"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:655 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:583
msgid "Primary contact set"
msgstr "Primarni Kontakt postavljen"
#. Label of the priorities (Table) field in DocType 'CRM Service Level
#. Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteti"
#. Label of the priority (Link) field in DocType 'CRM Service Level Priority'
#. Label of the priority (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:89
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Probability"
msgstr "Vjerovatnoća"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:82
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:119
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "Profil uspješno ažuriran"
#. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:655
msgid "Public Views"
msgstr "Javni Prikazi"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Queued"
msgstr "U Redu"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "Quick Entry"
msgstr "Brzi Unos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
msgid "Quick Filters"
msgstr "Brzi Filteri"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:716
msgid "Quick Filters updated successfully"
msgstr "Brzi Filteri uspješno ažurirani"
#. Label of the read (Check) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Read"
msgstr "Čitaj"
#. Label of the record_calls (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
msgid "Record Calls"
msgstr "Snimaj Poziv"
#. Label of the record_call (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
msgid "Record Outgoing Calls"
msgstr "Snimaj Odlazne Pozive"
#. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Recording URL"
msgstr "URL Snimanja"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'CRM
#. Notification'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Task'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'FCRM Note'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
msgid "Reference Doc"
msgstr "Referentni Dokument"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Reference Doctype"
msgstr "Referentni Doctype"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Task'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'FCRM Note'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
msgid "Reference Document Type"
msgstr "Referentna vrsta dokumenta"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Call
#. Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Reference Name"
msgstr "Referentni Naziv"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:25
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:160
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:24
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:105
msgid "Regular Access"
msgstr "Redovni Pristup"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:104
msgid "Reject"
msgstr "Odbij"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:591
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:23
msgid "Remove all"
msgstr "Ukloni sve"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:444
msgid "Remove and move fields to previous column"
msgstr "Ukloni i premjesti polja u prethodnu kolonu"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:438
msgid "Remove column"
msgstr "Ukloni kolonu"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:47 frontend/src/pages/Lead.vue:92
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:40
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:43
#: frontend/src/pages/Organization.vue:47
msgid "Remove image"
msgstr "Ukloni sliku"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:365
msgid "Remove section"
msgstr "Ukloni sekciju"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:324
msgid "Remove tab"
msgstr "Ukloni karticu"
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:31
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:8
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:44
msgid "Reply All"
msgstr "Odgovori Svima"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "Required Fields"
msgstr "Obavezna Polja"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:82
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:30
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:30
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:30
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:30
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:78
msgid "Reset Changes"
msgstr "Poništi Promjene"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:7
msgid "Reset ERPNext Form Script"
msgstr "Poništi Sistemsku Skriptu Forme"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:89
msgid "Reset to Default"
msgstr "Vrati na Standard"
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Response By"
msgstr "Odgovor od"
#. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Deal'
#. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Response Details"
msgstr "Detalji Odgovora"
#. Label of the section_break_ufaf (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Response and Follow Up"
msgstr "Odgovor i Praćenje"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:14
msgid "Restore"
msgstr "Vrati"
#. Label of the restore_defaults (Button) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:13
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vrati Standard Postavke"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:54
msgid "Retake"
msgstr "Ponovi"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:54
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich Text"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Ringing"
msgstr "Zvoni"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:38
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:148
msgid "Ringing..."
msgstr "Zvoni..."
#. Label of the role (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
#. Label of the route_name (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Route Name"
msgstr "Naziv Rute"
#. Label of the rows (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
#. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "SLA"
msgstr "Standard Nivo Ugovor"
#. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "SLA Creation"
msgstr "Kreiranje Standard Nivo Ugovora"
#. Label of the sla_name (Data) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "SLA Name"
msgstr "Naziv Standard Nivo Ugovora"
#. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "SLA Status"
msgstr "Status Standard Nivo Ugovora"
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:79
msgid "SUBJECT"
msgstr "PREDMET"
#. Name of a role
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "Upravitelj Prodaje"
#. Name of a role
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
msgid "Sales User"
msgstr "Korisnik Prodaje"
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Salutation"
msgstr "Titula"
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:87
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:26
#: frontend/src/components/DropdownItem.vue:21
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:100
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:104
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:26
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:26
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:26
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:35
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:231
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:123
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:13
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:57
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:157
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi Promjene"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:650
msgid "Saved Views"
msgstr "Spremljeni Prikazi"
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8
msgid "Schedule a task..."
msgstr "Zakaži zadatak..."
#. Label of the script (Code) field in DocType 'CRM Form Script'
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
msgid "Script"
msgstr "Skripta"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:342
msgid "Section"
msgstr "Odjeljak"
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:258
msgid "Select {0}"
msgstr "Odaberi {0}"
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:159
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:72
msgid "Send Invites"
msgstr "Pošalji Pozive"
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:4
msgid "Send Invites To"
msgstr "Pošalji Pozive za"
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:71
msgid "Send Template"
msgstr "Pošalji Šablon"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:82 frontend/src/pages/Lead.vue:132
msgid "Send an email"
msgstr "Pošalji e-poštu"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Series"
msgstr "Numeričke Serije"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:69
msgid "Set all as private"
msgstr "Postavi sve kao privatno"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:62
msgid "Set all as public"
msgstr "Postavi sve kao javno"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:71
msgid "Set an organization"
msgstr "Postavi organizaciju"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:599 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:527
msgid "Set as Primary Contact"
msgstr "Postavi kao Primarni Kontakt"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1108
msgid "Set as default"
msgstr "Postavi kao Standard"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:113
msgid "Set first name"
msgstr "Postavi Ime"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:11
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:78
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360
msgid "Show border"
msgstr "Prikaži okvir"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:355
msgid "Show label"
msgstr "Prikaži oznaku"
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20
msgid "Show preview"
msgstr "Prikaži pregled"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
msgid "Side Panel"
msgstr "Bočni Panel"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
msgid "Sidebar Items"
msgstr "Stavke bočne trake"
#: frontend/src/components/SignupBanner.vue:15
msgid "Sign up now"
msgstr "Prijavi se sad"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'CRM Service Level
#. Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.lead_source == 'Ads'"
msgstr "Jednostavan Python Izraz, Primjer: doc.status == 'Open' i doc.lead_source == 'Ads'"
#: frontend/src/components/SortBy.vue:10 frontend/src/components/SortBy.vue:22
#: frontend/src/components/SortBy.vue:240
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"
#. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:10
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'CRM Lead Source'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
msgid "Source Name"
msgstr "Naziv Izvora"
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:15
msgid "Standard Form Scripts can not be modified, duplicate the Form Script instead."
msgstr "Standard Skripte Forme ne mogu se mijenjati, umjesto toga kopiraj Skriptu Forme."
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:617
msgid "Standard Views"
msgstr "Standard Prikazi"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level
#. Agreement'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
#. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Start Time"
msgstr "Vrijeme Početka"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status'
#. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the deal_status (Data) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the lead_status (Data) field in DocType 'CRM Lead Status'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json frontend/src/pages/Contact.vue:611
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:607
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:493
#: frontend/src/pages/Organization.vue:511
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Status Change Log"
msgstr "Zapisnik Promjena Statusa"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:223
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:159
msgid "Status is required"
msgstr "Status je obavezan"
#. Label of the subdomain (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
msgid "Subdomain"
msgstr "Poddomena"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:42
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:31
msgid "Subject: {0}"
msgstr "Predmet: {0}"
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:83
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:123
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:148
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:298
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:49
msgid "Switch camera"
msgstr "Promijeni kameru"
#. Name of a role
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "System Manager"
msgstr "Upravitelj Sistema"
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:22
msgid "TO"
msgstr "ZA"
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:151
msgid "Take a note..."
msgstr "Zabilježi..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:532 frontend/src/pages/Lead.vue:522
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:460 frontend/src/pages/MobileLead.vue:364
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:109
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"
#. Label of the telephony_medium (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
msgid "Telephony Medium"
msgstr "Medij Telefonije"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:6
msgid "Telephony Settings"
msgstr "Postavke Telefonije"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Territories"
msgstr "Distrikti"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Territory"
msgstr "Distrikt"
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Territory Manager"
msgstr "Upravitelj Distrikta"
#. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Territory Name"
msgstr "Naziv Distrikta"
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:46
msgid "The Condition '{0}' is invalid: {1}"
msgstr "Uvjet '{0}' je nevažeći: {1}"
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14
msgid "There can only be one default priority in Priorities table"
msgstr "U tabeli prioriteta može postojati samo jedan standard prioritet"
#: frontend/src/components/Filter.vue:631
msgid "This Month"
msgstr "Ovaj Mjesec"
#: frontend/src/components/Filter.vue:635
msgid "This Quarter"
msgstr "Ovaj Kvartal"
#: frontend/src/components/Filter.vue:627
msgid "This Week"
msgstr "Ove Sedmice"
#: frontend/src/components/Filter.vue:639
msgid "This Year"
msgstr "Ove Godine"
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:117
msgid "This section is not editable"
msgstr "Ovu sekciju nije moguće uređivati"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9
msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them."
msgstr "Ovo će vratiti (ako ne postoje) sve standard statuse, prilagođena polja i izglede. Izbriši & Vrati će izbrisati standard izglede, a zatim ih vratiti."
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: frontend/src/components/Filter.vue:343
msgid "Timespan"
msgstr "Vremenski Razmak"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Task'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'FCRM Note'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:41
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:41
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:32
msgid "Title Field"
msgstr "Polje naslova"
#. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:63
msgid "To"
msgstr "Do"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Label of the to_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
msgid "To Date"
msgstr "Do Datuma"
#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "To User"
msgstr "Za Korisnika"
#: frontend/src/components/Filter.vue:619
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
msgid "Todo"
msgstr "Za Uraditi"
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:59
msgid "Toggle on for preview"
msgstr "Uključi radi pregleda"
#: frontend/src/components/Filter.vue:623
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:56
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:58
msgid "Took a call with John Doe and discussed the new project."
msgstr "Imao poziv sa John Doeom i razgovor o novom projektu."
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
msgstr "Ukupno Praznika"
#: frontend/src/components/SignupBanner.vue:12
msgid "Try Frappe CRM for free with a 14-day trial."
msgstr "Isprobaj Frappe CRM besplatno uz 14-dnevnu probnu verziju."
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#. Label of the twiml_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
msgid "TwiML SID"
msgstr "TwiML SID"
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the twilio (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony
#. Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:25
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:35
msgid "Twilio"
msgstr "Twilio"
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:59
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:60
msgid "Twilio API credential creation error."
msgstr "Greška pri kreiranju akreditiva za Twilio API."
#. Label of the twilio_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "Twilio Number"
msgstr "Twilio Broj"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:311
msgid "Twilio is not enabled"
msgstr "Twilio nije omogućen"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:124
msgid "Twilio settings updated successfully"
msgstr "Twilio postavke uspješno ažurirane"
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Notification'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85
msgid "Type your message here..."
msgstr "Upiši svoju poruku ovdje..."
#: crm/integrations/exotel/handler.py:170
msgid "Unauthorized request"
msgstr "Neovlašteni zahtjev"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:350
msgid "Uncollapsible"
msgstr "Nesklopivo"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:24
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:130
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1123
msgid "Unpin View"
msgstr "Otkači Prikaz"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:960
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nespremljenje Promjene"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:26
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:8
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:8
#: frontend/src/components/Section.vue:21
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:19
#: frontend/src/pages/Deal.vue:65 frontend/src/pages/Deal.vue:73
#: frontend/src/pages/Deal.vue:489 frontend/src/pages/Lead.vue:74
#: frontend/src/pages/Lead.vue:115 frontend/src/pages/Lead.vue:479
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:411 frontend/src/pages/MobileLead.vue:315
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:134
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:17
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:9
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:8
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:8
#: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:112
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:71
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:31
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:70
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:219
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:965
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30
msgid "Update {0} Records"
msgstr "Ažuriraj {0} Zapisa"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:86
msgid "Upload"
msgstr "Učitaj"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:403
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:67
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:157
msgid "Upload Attachment"
msgstr "Učitaj Prilog"
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:132
msgid "Upload Document"
msgstr "Učitaj Dokument"
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:140
msgid "Upload Image"
msgstr "Učitaj Sliku"
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:148
msgid "Upload Video"
msgstr "Učitaj Video"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:42 frontend/src/pages/Lead.vue:87
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:35
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:38
#: frontend/src/pages/Organization.vue:42
msgid "Upload image"
msgstr "Učitaj Sliku"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"
#. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Validity"
msgstr "Validnost"
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:14
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:25
msgid "View Name"
msgstr "Prikaži Ime"
#. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel
#. Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
msgid "Webhook Verify Token"
msgstr "Webhook Verify Token"
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Organization'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Website"
msgstr "Web Stranica"
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:302
#: frontend/src/pages/Organization.vue:327
msgid "Website not found"
msgstr "Web Stranica nije pronađena"
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'CRM Holiday'
#. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
msgid "Weekly Off"
msgstr "Neradni Dan"
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:11
msgid "Welcome Message"
msgstr "Poruka Dobrodošlice"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:115
#: frontend/src/pages/Deal.vue:547 frontend/src/pages/Lead.vue:537
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:475 frontend/src/pages/MobileLead.vue:379
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:4
msgid "WhatsApp Templates"
msgstr "WhatsApp Šabloni"
#: frontend/src/components/Filter.vue:44 frontend/src/components/Filter.vue:82
msgid "Where"
msgstr "Gdje"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:113
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:118
msgid "Width can be in number, pixel or rem (eg. 3, 30px, 10rem)"
msgstr "Širina može biti u broju, pikselima ili remima (npr. 3, 30px, 10rem)"
#. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Workday"
msgstr "Radni Dan"
#. Label of the section_break_rmgo (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Service Level Agreement'
#. Label of the working_hours (Table) field in DocType 'CRM Service Level
#. Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Working Hours"
msgstr "Radno Vrijeme"
#: frontend/src/components/Filter.vue:615
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
#: crm/api/whatsapp.py:36 crm/api/whatsapp.py:216 crm/api/whatsapp.py:230
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppArea.vue:34
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:14
msgid "You"
msgstr "Vi"
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:38
msgid "You can change the default calling medium from the settings"
msgstr "Možete promijeniti standard medij za pozivanje iz postavki"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
msgid "You do not have Exotel Number set in your Telephony Agent"
msgstr "Nemate podešen Exotel Broj u vašem Telefonskom Agentu"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:93
msgid "You do not have mobile number set in your Telephony Agent"
msgstr "Nemate podešen broj mobilnog telefona u vašem Telefonskom Agentu"
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:961
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save them?"
msgstr "Imate nespremljene promjene. Želite li ih spremiti?"
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.py:24
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Form Script"
msgstr "Morate biti u modu za programere da biste uređivali skriptu standardne forme"
#: crm/api/todo.py:111
msgid "Your assignment on task {0} has been removed by {1}"
msgstr "Vaš dodjelu za zadatak {0} je uklonio {1}"
#: crm/api/todo.py:46 crm/api/todo.py:89
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
msgstr "Vašu dodjelu {0} {1} je uklonio {2}"
#: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:9
msgid "added a"
msgstr "dodao"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "amber"
msgstr "jantar"
#: crm/api/todo.py:120
msgid "assigned a new task {0} to you"
msgstr "vam je dodijelio novi zadatak {0}"
#: crm/api/todo.py:100
msgid "assigned a {0} {1} to you"
msgstr "vam je dodijelio {0} {1}"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "black"
msgstr "crna"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "blue"
msgstr "plava"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:232
msgid "changes from"
msgstr "promjene od"
#: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:11
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "gray"
msgstr "sivo"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "green"
msgstr "zeleno"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "group_by"
msgstr "grupiraj_po"
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:16
msgid "has made a call"
msgstr "je uputio poziv"
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:15
msgid "has reached out"
msgstr "je kontaktirao"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "kanban"
msgstr "oglasna Tabla"
#: crm/api/doc.py:38 crm/api/doc.py:156 crm/api/doc.py:500
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "list"
msgstr "lista"
#: crm/api/comment.py:36 frontend/src/components/Notifications.vue:65
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:52
msgid "mentioned you in {0}"
msgstr "spomenuo te u {0}"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:374
msgid "next"
msgstr "sljedeća"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "orange"
msgstr "narandžasta"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "pink"
msgstr "roze"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:374
msgid "previous"
msgstr "prethodna"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97
msgid "private"
msgstr "privatno"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97
msgid "public"
msgstr "javno"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "purple"
msgstr "ljubičasta"
#: crm/api/whatsapp.py:37
msgid "received a whatsapp message in {0}"
msgstr "primio WhatsApp poruku u {0}"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "red"
msgstr "crveno"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "teal"
msgstr "plavozelena"
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:274
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:337
msgid "to"
msgstr "do"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "violet"
msgstr "ljubičasta"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
msgid "yellow"
msgstr "žuta"
#: crm/api/todo.py:50
msgid "{0} assigned a {1} {2} to you"
msgstr "{0} vam je dodijelio {1} {2}"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:461 frontend/src/pages/Lead.vue:451
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:383 frontend/src/pages/MobileLead.vue:287
msgid "{0} is a required field"
msgstr "{0} je obavezno polje"
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:28
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:62
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:74
#: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:15
msgid "{0} is an invalid email address"
msgstr "{0} je nevažeća adresa e-pošte"