msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-11 11:43\n" "Last-Translator: shariq@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: frappe\n" "X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" "X-Crowdin-File: /[frappe.crm] develop/crm/locale/main.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 97\n" "Language: bs_BA\n" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1202 msgid " (New)" msgstr " (Novi)" #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:95 #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:67 msgid "01/04/2024 11:30 PM" msgstr "04.01.2024. 23:30" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "1-10" msgstr "1-10" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "1000+" msgstr "1000+" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "11-50" msgstr "11-50" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "201-500" msgstr "201-500" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "501-1000" msgstr "501-1000" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "51-200" msgstr "51-200" #. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "META" msgstr "META" #. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "SHORTCUTS" msgstr "PREČICE" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:67 msgid "

Dear {{ lead_name }},

\\n\\n

This is a reminder for the payment of {{ grand_total }}.

\\n\\n

Thanks,

\\n

Frappé

" msgstr "

Poštovani {{ lead_name }},

\\n\\n

Ovo je podsjetnik za plaćanje {{ grand_total }}.

\\n\\n

Hvala,

\\n

Frappé

" #. Header text in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "PORTAL" msgstr "PORTAL" #: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:81 msgid "@John, can you please check this?" msgstr "@John, možeš li provjeriti ovo?" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:56 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "Potencijalni Klijent zahtijeva ili ime osobe ili ime organizacije" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "API Key" msgstr "API ključ" #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "API Secret" msgstr "API Tajna" #. Label of the api_token (Password) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json msgid "API Token" msgstr "API Token" #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:92 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.js:7 msgid "Accept Invitation" msgstr "Prihvati Poziv" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" #. Label of the accepted_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Accepted At" msgstr "Prihvaćen" #. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json msgid "Account SID" msgstr "SID Računa" #: frontend/src/components/CustomActions.vue:73 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:666 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1094 msgid "Actions" msgstr "Radnje" #: frontend/src/pages/Deal.vue:506 frontend/src/pages/Lead.vue:496 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:434 frontend/src/pages/MobileLead.vue:338 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:65 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157 msgid "Add Column" msgstr "Dodaj Kolonu" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:58 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:173 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:84 #: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:96 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj Polje" #: frontend/src/components/Filter.vue:138 msgid "Add Filter" msgstr "Dodaj Filter" #: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:237 msgid "Add Row" msgstr "Dodaj Red" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:200 #: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:128 msgid "Add Section" msgstr "Dodaj Sekciju" #: frontend/src/components/SortBy.vue:148 msgid "Add Sort" msgstr "Dodaj Sortiranje" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:62 msgid "Add Tab" msgstr "Dodaj Karticu" #. Label of the add_weekly_holidays_section (Section Break) field in DocType #. 'CRM Holiday List' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" msgstr "Dodajte sedmične praznike" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:426 msgid "Add column" msgstr "Dodaj Kolonu" #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:17 msgid "Add description..." msgstr "Dodaj opis..." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:104 msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filter" #: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19 msgid "Add note" msgstr "Dodaj bilješku" #. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json msgid "Add svg code or use feather icons e.g 'settings'" msgstr "Dodaj svg kod ili koristite ikone perja, npr. 'postavke'" #: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24 msgid "Add task" msgstr "Dodaj zadatak" #. Label of the add_to_holidays (Button) field in DocType 'CRM Holiday List' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "Add to Holidays" msgstr "Dodaj Praznicima" #. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Address" msgstr "Adresa" #: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:144 msgid "Agent is unavailable to take the call, please call after some time." msgstr "Agent nije dostupan da preuzme poziv, nazovite nakon nekog vremena." #. Name of a role #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json #: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "All" msgstr "Sve" #: frontend/src/pages/Contact.vue:605 frontend/src/pages/MobileContact.vue:601 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:487 #: frontend/src/pages/Organization.vue:505 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]" msgstr "Datoteka ikone s nastavkom .ico. Trebala bi biti 16 x 16 px. Generirano pomoću generatora favicona. [favicon-generator.org]" #. Description of the 'Logo' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "An image with 1:1 & 2:1 ratio is preferred" msgstr "Slika sa omjerom 1:1 i 2:1 je poželjna" #: frontend/src/components/Filter.vue:44 frontend/src/components/Filter.vue:82 msgid "And" msgstr "I" #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Annual Revenue" msgstr "Godišnji Promet" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:210 #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:146 msgid "Annual Revenue should be a number" msgstr "Godišnji Prihod bi trebao biti broj" #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:49 msgid "Appears in the left sidebar. Recommended size is 32x32 px in PNG or SVG" msgstr "Pojavljuje se na lijevoj bočnoj traci. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili SVG formatu" #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:84 msgid "Appears next to the title in your browser tab. Recommended size is 32x32 px in PNG or ICO" msgstr "Pojavljuje se pored naslova na kartici vašeg pretraživača. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili ICO" #: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:107 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:45 msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #. Label of the apply_on (Link) field in DocType 'CRM Service Level Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Apply On" msgstr "Primijeni na" #. Label of the view (Select) field in DocType 'CRM Form Script' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json msgid "Apply To" msgstr "Primijeni na" #: frontend/src/components/Apps.vue:19 msgid "Apps" msgstr "Aplikacije" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:128 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prilog?" #: frontend/src/pages/Contact.vue:293 frontend/src/pages/MobileContact.vue:286 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kontakt?" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:280 #: frontend/src/pages/Organization.vue:301 msgid "Are you sure you want to delete this organization?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu organizaciju?" #: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:58 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zadatak?" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:24 msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?" msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu Tablu?" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9 msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?" msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Dogovora'?" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:193 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5 msgid "Assign To" msgstr "Dodijeli" #: frontend/src/components/AssignTo.vue:9 msgid "Assign to" msgstr "Dodijeli" #. Label of the assigned_to (Link) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Assigned To" msgstr "Dodijeljeno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Assignment" msgstr "Dodjela" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Assignment Rule" msgstr "Pravilo Dodjele" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:158 msgid "Assignment cleared successfully" msgstr "Zadatak je uspješno očišćen" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:171 msgid "At least one field is required" msgstr "Najmanje jedno polje je obavezno" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:5 #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:76 msgid "Attach" msgstr "Priloži" #: frontend/src/pages/Deal.vue:106 frontend/src/pages/Lead.vue:156 msgid "Attach a file" msgstr "Priloži datoteku" #: frontend/src/pages/Deal.vue:542 frontend/src/pages/Lead.vue:532 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:470 frontend/src/pages/MobileLead.vue:374 msgid "Attachments" msgstr "Prilozi" #. Label of the auth_token (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json msgid "Auth Token" msgstr "Auth Token" #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:72 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:43 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:67 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31 msgid "Back to file upload" msgstr "Nazad na otpremanje datoteke" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Backlog" msgstr "Zaostatak" #: frontend/src/components/Filter.vue:342 msgid "Between" msgstr "Između" #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:19 msgid "Brand Name" msgstr "Brend Naziv" #. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Branding" msgstr "Brendiranje" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:2 msgid "Bulk Edit" msgstr "Grupno Uređivanje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:67 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:33 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:55 msgid "CC" msgstr "CC" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "CRM Call Log" msgstr "Zapisi Poziva" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json msgid "CRM Communication Status" msgstr "Status Konverzacije" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json msgid "CRM Contacts" msgstr "Kontakti" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:34 msgid "CRM Deal" msgstr "Dogovor" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "CRM Deal Status" msgstr "Status Dogovora" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json msgid "CRM Dropdown Item" msgstr "Padajuća Stavka" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json msgid "CRM Exotel Settings" msgstr "Exotel Postavke" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "CRM Fields Layout" msgstr "Izgled Polja" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json msgid "CRM Form Script" msgstr "Skripta Forme" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json msgid "CRM Global Settings" msgstr "Globalne Postavke" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json msgid "CRM Holiday" msgstr "Praznik" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "CRM Holiday List" msgstr "Lista Praznika" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json msgid "CRM Industry" msgstr "Industrija" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "CRM Invitation" msgstr "Pozivnica" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "CRM Lead" msgstr "Potencijalni Klijent" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json msgid "CRM Lead Source" msgstr "Izvor Potencijalnog Klijenta" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "CRM Lead Status" msgstr "Status Potencijalnog Klijenta" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "CRM Notification" msgstr "Obavještenje" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "CRM Organization" msgstr "Organizacija" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "CRM Portal Page" msgstr "Stranica Portala" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "CRM Service Day" msgstr "Servisni Dan" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "CRM Service Level Agreement" msgstr "Standard Nivo Servisa" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json msgid "CRM Service Level Priority" msgstr "Prioritet Nivoa Servisa" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "CRM Status Change Log" msgstr "Zapisnik Promjena Statusa" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "CRM Task" msgstr "Zadatak" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "CRM Telephony Agent" msgstr "Telefonski Agent" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json msgid "CRM Telephony Phone" msgstr "Telefonija Telefon" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "CRM Territory" msgstr "Distrikt" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json msgid "CRM Twilio Settings" msgstr "Twilio Postavke" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "CRM View Settings" msgstr "Postavke Prikaza" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:270 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:8 msgid "Call Details" msgstr "Detalji Poziva" #. Label of the receiver (Link) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Call Received By" msgstr "Poziv Primljen Od" #. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Call duration in seconds" msgstr "Trajanje poziva u sekundama" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:10 msgid "Call using {0}" msgstr "Pozovi pomoću {0}" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:43 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:43 msgid "Call with John Doe" msgstr "Poziv sa John Doeom" #. Label of the caller (Link) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Caller" msgstr "Pozivatelj" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:27 msgid "Calling Medium" msgstr "Pozivni Medij" #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:40 #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:148 msgid "Calling..." msgstr "Poziv u toku..." #: frontend/src/pages/Deal.vue:526 frontend/src/pages/Lead.vue:516 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:454 frontend/src/pages/MobileLead.vue:358 msgid "Calls" msgstr "Pozivi" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:51 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:128 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:9 #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:77 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:56 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:156 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:27 msgid "Cannot delete standard items {0}" msgstr "Nije moguće izbrisati standardne stavke {0}" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:94 msgid "Capture" msgstr "Uhvati" #: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:44 msgid "Change Status" msgstr "Promijeni Status" #: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:86 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:34 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:37 #: frontend/src/pages/Organization.vue:41 msgid "Change image" msgstr "Promijeni Sliku" #: frontend/src/pages/Lead.vue:232 frontend/src/pages/Lead.vue:258 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:110 frontend/src/pages/MobileLead.vue:137 msgid "Choose Existing" msgstr "Odaberi Postojeći" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:41 msgid "Choose Existing Contact" msgstr "Odaberi Postojeći Kontakt" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:34 msgid "Choose Existing Organization" msgstr "Odaberi Postojeću Organizaciju" #: frontend/src/components/Controls/Link.vue:60 msgid "Clear" msgstr "Očisti" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:139 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:147 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:197 msgid "Clear Assignment" msgstr "Očisti Dodjelu" #: frontend/src/components/SortBy.vue:160 msgid "Clear Sort" msgstr "Očisti Sortiranje" #. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'CRM Holiday List' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "Clear Table" msgstr "Očisti Tabelu" #: frontend/src/components/Filter.vue:18 frontend/src/components/Filter.vue:150 msgid "Clear all Filter" msgstr "Obriši sve Filtere" #: frontend/src/components/Notifications.vue:28 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Label of the close_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Close Date" msgstr "Datum Zatvaranja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:78 msgid "Collapse" msgstr "Sklopi" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:350 msgid "Collapsible" msgstr "Sklopivo" #. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "Color" msgstr "Boja" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:423 msgid "Column" msgstr "Kolona" #. Label of the column_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:15 msgid "Column Field" msgstr "Polje Kolone" #. Label of the columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:4 msgid "Columns" msgstr "Kolone" #. Label of the comment (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json #: frontend/src/components/CommentBox.vue:80 #: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:17 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: frontend/src/pages/Deal.vue:516 frontend/src/pages/Lead.vue:506 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:444 frontend/src/pages/MobileLead.vue:348 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Communication Status" msgstr "Status Konverzacije" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Communication Statuses" msgstr "Status Konverzacije" #. Label of the erpnext_company (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "Company in ERPNext Site" msgstr "Kompanija U Sistemu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Completed" msgstr "Završeno" #. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "Computer" msgstr "Računar" #. Label of the condition (Code) field in DocType 'CRM Service Level Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Condition" msgstr "Uslov" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:29 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json frontend/src/pages/Lead.vue:254 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:133 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:194 msgid "Contact Already Exists" msgstr "Kontakt već postoji" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktirajte nas" #: frontend/src/pages/Deal.vue:625 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:553 msgid "Contact added" msgstr "Kontakt je dodan" #: frontend/src/pages/Deal.vue:611 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:539 msgid "Contact already added" msgstr "Kontakt je već dodan" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:193 msgid "Contact already exists with {0}" msgstr "Kontakt već postoji sa {0}" #: crm/api/contact.py:57 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nije pronađen" #: frontend/src/pages/Deal.vue:640 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:568 msgid "Contact removed" msgstr "Kontakt je uklonjen" #. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json #: frontend/src/pages/Contact.vue:242 frontend/src/pages/MobileContact.vue:235 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:367 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'FCRM Note' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:61 #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:74 #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:47 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:51 msgid "Content Type" msgstr "Vrsta sadržaja" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:70 #: frontend/src/pages/Lead.vue:192 frontend/src/pages/MobileLead.vue:49 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:96 msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:62 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:204 #: frontend/src/pages/Lead.vue:38 frontend/src/pages/Lead.vue:203 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:92 msgid "Convert to Deal" msgstr "Pretvori u Dogovor" #. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Converted" msgstr "Pretvoreno" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:79 msgid "Converted successfully" msgstr "Pretvoreno" #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:100 #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:104 #: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:37 #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:63 #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:9 #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:34 #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:8 #: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:37 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:8 #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:16 #: frontend/src/pages/CallLogs.vue:11 frontend/src/pages/Contacts.vue:13 #: frontend/src/pages/Contacts.vue:57 frontend/src/pages/Deals.vue:13 #: frontend/src/pages/Deals.vue:233 frontend/src/pages/EmailTemplates.vue:13 #: frontend/src/pages/EmailTemplates.vue:58 frontend/src/pages/Leads.vue:13 #: frontend/src/pages/Leads.vue:259 frontend/src/pages/Notes.vue:7 #: frontend/src/pages/Notes.vue:93 frontend/src/pages/Organizations.vue:13 #: frontend/src/pages/Organizations.vue:57 frontend/src/pages/Tasks.vue:11 #: frontend/src/pages/Tasks.vue:182 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8 msgid "Create Deal" msgstr "Kreiraj Dogovor" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:5 msgid "Create Email Template" msgstr "Kreiraj Šablon e-pošte" #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8 msgid "Create Lead" msgstr "Kreiraj Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/components/Controls/Link.vue:48 #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:55 #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:45 #: frontend/src/components/SidePanelLayout.vue:125 msgid "Create New" msgstr "Kreiraj" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:383 #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18 msgid "Create Note" msgstr "Kreiraj Napomenu" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:398 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:18 msgid "Create Task" msgstr "Kreiraj Zadatak" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:9 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:670 msgid "Create View" msgstr "Kreiraj Prikaz" #. Label of the create_customer_on_status_change (Check) field in DocType #. 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "Create customer on status change" msgstr "Kreiraj Klijenta kod promjene statusa" #: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:148 msgid "Create lead" msgstr "Kreiraj Potencijalnog Klijenta" #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: frontend/src/pages/Deal.vue:399 msgid "Customer created successfully" msgstr "Klijent je uspješno kreiran" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:209 msgid "Customize quick filters" msgstr "Prilagodi brze filtere" #: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6 #: frontend/src/pages/Deal.vue:521 frontend/src/pages/Lead.vue:511 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:449 frontend/src/pages/MobileLead.vue:353 msgid "Data" msgstr "Podaci" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout' #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "Data Fields" msgstr "Polja Podataka" #. Label of the date (Date) field in DocType 'CRM Holiday' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json msgid "Date" msgstr "Datum" #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205 #: frontend/src/pages/Tasks.vue:129 msgid "Deal" msgstr "Dogovor" #. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Deal Owner" msgstr "Odgovorni" #. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "Deal Status" msgstr "Status Dogovora" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Deal Statuses" msgstr "Status Dogovora" #: frontend/src/pages/Contact.vue:626 frontend/src/pages/MobileContact.vue:622 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:508 #: frontend/src/pages/Organization.vue:526 msgid "Deal owner" msgstr "Odgovorni Dogovora" #: frontend/src/pages/Deal.vue:439 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:361 msgid "Deal updated" msgstr "Dogovor ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json #: frontend/src/pages/Deal.vue:471 frontend/src/pages/MobileContact.vue:314 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:393 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:361 msgid "Deals" msgstr "Dogovori" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:84 msgid "Dear {{ lead_name }}, \\n\\nThis is a reminder for the payment of {{ grand_total }}. \\n\\nThanks, \\nFrappé" msgstr "Poštovani {{ lead_name }}, \\n\\nOvo je podsjetnik za plaćanje {{ grand_total }}. \\n\\nHvala, \\nFrappé" #. Label of the default (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Default" msgstr "Standard" #. Label of the default_medium (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "Default Medium" msgstr "Standard Medij" #. Label of the default_priority (Check) field in DocType 'CRM Service Level #. Priority' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json msgid "Default Priority" msgstr "Standard Prioritet" #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:33 msgid "Default Service Level Agreement already exists for {0}" msgstr "Ugovor Standard Nivo Servisa već postoji za {0}." #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:29 msgid "Default calling medium for logged in user" msgstr "Standard medij za pozivanje za prijavljenog korisnika" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:299 msgid "Default calling medium updated successfully" msgstr "Standard medij za pozivanje uspješno ažuriran" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:22 msgid "Default medium" msgstr "Standard Medij" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:18 #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:30 msgid "Default statuses, custom fields and layouts restored successfully." msgstr "Standard status, prilagođena polja i izgledi uspješno su vraćeni." #. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Defaults" msgstr "Zadane postavke" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131 #: frontend/src/components/Activities/NoteArea.vue:12 #: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:53 #: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:61 #: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:232 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:225 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:96 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:104 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:186 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1146 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1157 #: frontend/src/pages/Contact.vue:105 frontend/src/pages/Contact.vue:296 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:81 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:289 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:519 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:72 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:283 #: frontend/src/pages/Notes.vue:40 frontend/src/pages/Organization.vue:83 #: frontend/src/pages/Organization.vue:304 frontend/src/pages/Tasks.vue:361 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:26 msgid "Delete & Restore" msgstr "Izbriši & Vrati" #: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:57 msgid "Delete Task" msgstr "Izbriši Zadatak" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1142 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1150 msgid "Delete View" msgstr "Izbriši Prikaz" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:58 #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:127 msgid "Delete attachment" msgstr "Izbriši prilog" #: frontend/src/pages/Contact.vue:292 frontend/src/pages/MobileContact.vue:285 msgid "Delete contact" msgstr "Izbriši kontakt" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:279 #: frontend/src/pages/Organization.vue:300 msgid "Delete organization" msgstr "Izbriši organizaciju" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:114 msgid "Deleted successfully" msgstr "Uspješno izbrisano" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:48 msgid "Description" msgstr "Opis" #: frontend/src/components/Apps.vue:63 msgid "Desk" msgstr "Radni Prostor" #. Label of the details (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'CRM Lead Source' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:309 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:428 frontend/src/pages/MobileLead.vue:332 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:356 msgid "Details" msgstr "Detalji" #. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'CRM Telephony #. Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:39 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" #: frontend/src/components/CommentBox.vue:76 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:155 msgid "Discard" msgstr "Odbaci" #. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Form Script' #. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Global Settings' #. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "DocType" msgstr "DocType" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:32 msgid "Doctype" msgstr "Doctype" #. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Fields Layout' #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "Document Type" msgstr "Tip Dokumenta" #: crm/api/activities.py:19 msgid "Document not found" msgstr "Dokument nije pronađen" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:252 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:24 msgid "Drag and drop files here or upload from" msgstr "Povuci i Ispusti datoteke ovdje ili ih učitaj iz" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:56 msgid "Drop files here" msgstr "Ispusti datoteke ovdje" #. Label of the dropdown_items_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Dropdown Items" msgstr "Padajuće Stavke" #. Label of the due_date (Datetime) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Due Date" msgstr "Krajnji Rok" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:15 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1098 msgid "Duplicate" msgstr "Kopiraj" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:8 msgid "Duplicate View" msgstr "Kopiraj Prikaz" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:121 msgid "ERPNext" msgstr "Sistem" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "ERPNext CRM Settings" msgstr "Postavke Sistema za Prodajnu Podršku" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4 msgid "ERPNext Settings" msgstr "Postavke Sistema" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5 msgid "ERPNext Settings updated" msgstr "Postavke Sistema ažurirane" #. Label of the section_break_oubd (Section Break) field in DocType 'ERPNext #. CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "ERPNext Site API's" msgstr "API-ji Web Stranice Sistema" #. Label of the erpnext_site_url (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "ERPNext Site URL" msgstr "URL Web Stranice Sistema" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:25 msgid "ERPNext is not installed in the current site" msgstr "Sistem nije instaliran na trenutnoj Web Stranici" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:98 #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:124 msgid "ERPNext is not integrated with the CRM" msgstr "Sistem nije integrisan sa Prodajnom Podrškom" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:75 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:319 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:345 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:179 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1116 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:100 msgid "Edit Call Log" msgstr "Uredi Zapisnik Poziva" #: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:7 msgid "Edit Data Fields Layout" msgstr "Uredi Izgled Polja Podataka" #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7 msgid "Edit Field Layout" msgstr "Uredi Izgled Polja" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:7 msgid "Edit Grid Fields Layout" msgstr "Uredi Raspored Polja Mreže" #: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:7 msgid "Edit Grid Row Fields Layout" msgstr "Uredi Raspored Polja Reda Mreže" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18 msgid "Edit Note" msgstr "Uredi Bilješku" #: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:7 msgid "Edit Quick Entry Layout" msgstr "Uredi Izgled Brzog Unosa" #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:18 msgid "Edit Task" msgstr "Uredi Zadatak" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:6 msgid "Edit View" msgstr "Uredi Prikaz" #: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19 msgid "Edit note" msgstr "Uredi bilješku" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:19 #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:23 msgid "Edit profile photo" msgstr "Uredi profilnu sliku" #: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24 msgid "Edit task" msgstr "Uredi zadatak" #: frontend/src/components/Controls/GridRowModal.vue:8 msgid "Editing Row {0}" msgstr "Uređivanje Reda {0}" #. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Invitation' #. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json frontend/src/pages/Contact.vue:616 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:612 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:498 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:526 #: frontend/src/pages/Organization.vue:516 #: frontend/src/pages/Organization.vue:544 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Email Sent At" msgstr "E-pošta poslana u" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:4 msgid "Email Templates" msgstr "Šablon e-pošte" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:203 msgid "Email from Lead" msgstr "E-pošta od Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/pages/Deal.vue:511 frontend/src/pages/Lead.vue:501 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:439 frontend/src/pages/MobileLead.vue:343 msgid "Emails" msgstr "E-pošta" #: frontend/src/components/ListViews/ListRows.vue:12 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: frontend/src/components/Filter.vue:124 msgid "Empty - Choose a field to filter by" msgstr "Prazno - Odaberi polje po kojem ćete filtrirati" #: frontend/src/components/SortBy.vue:134 msgid "Empty - Choose a field to sort by" msgstr "Prazno - Odaberi polje po kojem ćete sortirati" #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30 msgid "Enable" msgstr "Omogući" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:92 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" #. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "End Time" msgstr "Vrijeme Završetka" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:260 msgid "Enter {0}" msgstr "Unesi {0}" #: frontend/src/components/Filter.vue:67 frontend/src/components/Filter.vue:100 #: frontend/src/components/Filter.vue:259 #: frontend/src/components/Filter.vue:280 #: frontend/src/components/Filter.vue:297 #: frontend/src/components/Filter.vue:308 #: frontend/src/components/Filter.vue:319 #: frontend/src/components/Filter.vue:335 msgid "Equals" msgstr "Jednako" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:169 #: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:91 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:131 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:156 #: frontend/src/pages/Lead.vue:600 frontend/src/pages/Lead.vue:610 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:434 frontend/src/pages/MobileLead.vue:444 msgid "Error" msgstr "Grеška" #: frontend/src/pages/Deal.vue:460 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:382 msgid "Error Updating Deal" msgstr "Greška pri ažuriranju Dogovora" #: frontend/src/pages/Lead.vue:450 frontend/src/pages/MobileLead.vue:286 msgid "Error Updating Lead" msgstr "Greška pri ažuriranju Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/pages/Lead.vue:654 msgid "Error converting to deal" msgstr "Greška pri pretvaranju u Dogovor" #: frontend/src/pages/Deal.vue:447 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:369 msgid "Error updating deal" msgstr "Greška pri ažuriranju dogovora" #: frontend/src/pages/Lead.vue:437 frontend/src/pages/MobileLead.vue:273 msgid "Error updating lead" msgstr "Greška pri ažuriranju Potencijalnog Klijenta" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:261 msgid "Error while creating customer in ERPNext, check error log for more details" msgstr "Greška prilikom kreiranja klijenta u Sistemu, provjerite zapisnik grešaka za više detalja" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:173 msgid "Error while creating prospect in ERPNext, check error log for more details" msgstr "Greška prilikom kreiranja potencijalnog klijenta u Sistemu, provjeri zapisnik grešaka za više detalja" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:117 msgid "Error while fetching customer in ERPNext, check error log for more details" msgstr "Greška prilikom preuzimanja klijenta u Sistem, provjeri zapisnik grešaka za više detalja" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:266 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:275 msgid "Excel" msgstr "Excel" #. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the exotel (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony #. Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:26 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:48 msgid "Exotel" msgstr "Exotel" #: crm/integrations/exotel/handler.py:114 msgid "Exotel Exception" msgstr "Exotel Iznimka" #. Label of the exotel_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "Exotel Number" msgstr "Exotel Broj" #: crm/integrations/exotel/handler.py:85 msgid "Exotel Number Missing" msgstr "Nedostaje Exotel Broj" #: crm/integrations/exotel/handler.py:89 msgid "Exotel Number {0} is not valid" msgstr "Exotel Broj {0} nije važeći" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:315 msgid "Exotel is not enabled" msgstr "Exotel nije omogućen" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:149 msgid "Exotel settings updated successfully" msgstr "Postavke Exotela uspješno ažurirane" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:78 msgid "Expand" msgstr "Proširi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Expired" msgstr "Isteklo" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:203 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:249 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:280 msgid "Export All {0} Record(s)" msgstr "Izvezi Sve {0} Zapis(e)" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:262 msgid "Export Type" msgstr "Tip Izvoza" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json msgid "FCRM Note" msgstr "Napomena" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "FCRM Settings" msgstr "Postavke" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" #: crm/integrations/twilio/api.py:130 msgid "Failed to capture Twilio recording" msgstr "Nije uspjelo spremanje Twilio snimanja" #: crm/integrations/twilio/api.py:152 msgid "Failed to update Twilio call status" msgstr "Ažuriranje statusa Twilio poziva nije uspjelo" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:62 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:5 msgid "Field" msgstr "Polje" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:19 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:51 msgid "Fields Order" msgstr "Redosljed Polja" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:355 msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed" msgstr "Datoteka \"{0}\" je preskočena jer je dopušteno samo {1} učitavanje" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:360 msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed for DocType \"{2}\"" msgstr "Datoteka \"{0}\" je preskočena jer su samo {1} učitavanja dopuštena za DocType \"{2}\"" #: frontend/src/components/Filter.vue:6 msgid "Filter" msgstr "Filter" #. Label of the filters (Code) field in DocType 'CRM View Settings' #. Label of the filters_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Filters" msgstr "Filteri" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:108 #: frontend/src/components/Filter.vue:58 frontend/src/components/Filter.vue:89 #: frontend/src/components/SortBy.vue:6 frontend/src/components/SortBy.vue:106 #: frontend/src/components/SortBy.vue:140 msgid "First Name" msgstr "Ime" #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:139 msgid "First Name is mandatory" msgstr "Ime je obavezno" #. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "First Responded On" msgstr "Prvi Odgovor" #. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "First Response Due" msgstr "Rok za Prvi Odgovor" #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Service #. Level Priority' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json msgid "First Response TIme" msgstr "Vrijeme Prvog Odgovora" #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "First Response Time" msgstr "Vrijeme Prvog Odgovora" #: frontend/src/components/Filter.vue:131 msgid "First name" msgstr "Ime" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json msgid "Form" msgstr "Forma" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:19 msgid "Form Script updated successfully" msgstr "Skripta Forme je uspješno ažurirana" #. Name of a Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Frappe CRM" msgstr "Podrška Prodaje" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Friday" msgstr "Petak" #. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "From" msgstr "Od" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Label of the from_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "From Date" msgstr "Od Datuma" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "From User" msgstr "Od korisnika" #. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Fulfilled" msgstr "Ispunjeno" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Full Name" msgstr "Puno Ime" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Gender" msgstr "Rod" #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:4 #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:92 msgid "General" msgstr "Općenito" #: frontend/src/pages/Deal.vue:94 frontend/src/pages/Lead.vue:144 msgid "Go to website" msgstr "Idi na web stranicu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout' #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "Grid Row" msgstr "Red Mreže" #. Label of the group_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: frontend/src/components/ViewControls.vue:376 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:594 frontend/src/utils/view.js:16 msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. Label of the group_by_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Group By Field" msgstr "Grupiraj po Polju" #: frontend/src/components/GroupBy.vue:8 msgid "Group By: " msgstr "Grupiši Po: " #: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:58 msgid "Hi John, \\n\\nCan you please provide more details on this..." msgstr "Zdravo Johne, \\n\\nMožete li dati više detalja o ovome..." #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json msgid "Hidden" msgstr "Sakriveno" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74 msgid "Hide Recording" msgstr "Sakrij Snimanje" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360 msgid "Hide border" msgstr "Sakrij obrub" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:355 msgid "Hide label" msgstr "Sakrij oznaku" #: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20 #: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20 #: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20 #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20 msgid "Hide preview" msgstr "Sakrij Pregled" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "High" msgstr "Visoki" #. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'CRM Service Level #. Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Holiday List" msgstr "Lista Praznika" #. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'CRM Holiday List' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "Holiday List Name" msgstr "Naziv Liste Praznika" #. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'CRM Holiday #. List' #. Label of the holidays (Table) field in DocType 'CRM Holiday List' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "Holidays" msgstr "Praznici" #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:97 msgid "Home actions" msgstr "Kućne akcije" #. Label of the id (Data) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "ID" msgstr "ID" #. Label of the icon (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Image" msgstr "Slika" #: frontend/src/components/Filter.vue:263 #: frontend/src/components/Filter.vue:284 #: frontend/src/components/Filter.vue:299 #: frontend/src/components/Filter.vue:312 #: frontend/src/components/Filter.vue:326 msgid "In" msgstr "U" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "In Progress" msgstr "U Toku" #: frontend/src/components/SLASection.vue:75 msgid "In less than a minute" msgstr "Za manje od minute" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:35 msgid "Inbound Call" msgstr "Dolazni Poziv" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Incoming" msgstr "Dolazeći" #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:41 msgid "Incoming call..." msgstr "Dolazni poziv..." #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Industries" msgstr "Industrije" #. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the industry (Data) field in DocType 'CRM Industry' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Industry" msgstr "Industrija" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Initiated" msgstr "Pokrenut" #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:36 msgid "Initiating call..." msgstr "Pokretanje poziva..." #: crm/integrations/exotel/handler.py:73 msgid "Integration Not Enabled" msgstr "Integracija nije omogućena" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:106 msgid "Integrations" msgstr "Integracije" #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:33 msgid "Invalid Account SID or Auth Token." msgstr "Nevažeći SID računa ili Auth Token." #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:219 #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:155 msgid "Invalid Email" msgstr "Nevažeća adresa e-pošte" #: crm/integrations/exotel/handler.py:89 msgid "Invalid Exotel Number" msgstr "Nevažeći Exotel Broj" #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25 msgid "Invalid credentials" msgstr "Nevažeći akreditivi" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:98 msgid "Invite Members" msgstr "Pozovi Članove" #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:22 msgid "Invite as" msgstr "Pozovi kao" #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:9 msgid "Invite by email" msgstr "Pozovi putem e-pošte" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Invited By" msgstr "Pozvan(a) od" #: frontend/src/components/Filter.vue:265 #: frontend/src/components/Filter.vue:274 #: frontend/src/components/Filter.vue:286 #: frontend/src/components/Filter.vue:301 #: frontend/src/components/Filter.vue:314 #: frontend/src/components/Filter.vue:328 #: frontend/src/components/Filter.vue:337 msgid "Is" msgstr "Je" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Is Default" msgstr "Je Standard" #. Label of the is_erpnext_in_different_site (Check) field in DocType 'ERPNext #. CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "Is ERPNext installed on a different site?" msgstr "Da li je Sistem instaliran na drugoj web stranici?" #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "Is Group" msgstr "Grupa" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Telephony Phone' #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json msgid "Is Primary" msgstr "Primarno je" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Form Script' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Is Standard" msgstr "Je standardno" #. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json msgid "JSON" msgstr "JSON" #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Job Title" msgstr "Naziv Posla" #: frontend/src/components/Filter.vue:75 frontend/src/components/Filter.vue:108 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:35 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:75 #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:47 msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #. Label of the kanban_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: frontend/src/components/ViewControls.vue:381 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:583 frontend/src/utils/view.js:20 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. Label of the kanban_columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Kanban Columns" msgstr "Kolone Oglasne Table" #. Label of the kanban_fields (Code) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Kanban Fields" msgstr "Polja Oglasne Table" #: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:3 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:11 msgid "Kanban Settings" msgstr "Postavke Oglasne Table" #. Label of the key (Data) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Key" msgstr "Ključ" #. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:105 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: frontend/src/components/Filter.vue:607 msgid "Last 6 Months" msgstr "Poslednjih 6 Meseci" #: frontend/src/components/Filter.vue:599 msgid "Last Month" msgstr "Zadnji mjesec" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: frontend/src/components/Filter.vue:603 msgid "Last Quarter" msgstr "Zadnji kvartal" #. Label of the last_status_change_log (Link) field in DocType 'CRM Status #. Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "Last Status Change Log" msgstr "Zapisnik Promjena Posljednjeg Statusa" #: frontend/src/components/Filter.vue:595 msgid "Last Week" msgstr "Prošle sedmice" #: frontend/src/components/Filter.vue:611 msgid "Last Year" msgstr "Prošle godine" #: frontend/src/pages/Contact.vue:631 frontend/src/pages/MobileContact.vue:627 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:513 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:541 #: frontend/src/pages/Organization.vue:531 #: frontend/src/pages/Organization.vue:559 msgid "Last modified" msgstr "Zadnja izmjena" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout' #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "Layout" msgstr "Izgled" #. Label of the lead (Link) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205 #: frontend/src/pages/Tasks.vue:130 msgid "Lead" msgstr "Potencijalni Klijent" #. Label of the lead_details_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Lead Details" msgstr "Detalji Potencijalnog Klijenta" #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Lead Name" msgstr "Naziv Potencijalnog Klijenta" #. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Lead Owner" msgstr "Odgovorni" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:73 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "Odgovorni za Potencijalnog Klijenta ne može biti isti kao i adresa e-pošte potencijalnog klijenta" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Lead Sources" msgstr "Izvor Potencijalnog Klijenta" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Lead Statuses" msgstr "Status Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/pages/Lead.vue:429 frontend/src/pages/MobileLead.vue:265 msgid "Lead updated" msgstr "Potencijalni Klijent ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json #: frontend/src/pages/Lead.vue:461 frontend/src/pages/MobileLead.vue:297 msgid "Leads" msgstr "Potencijalni Klijenti" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:43 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: frontend/src/components/Filter.vue:261 #: frontend/src/components/Filter.vue:272 #: frontend/src/components/Filter.vue:282 #: frontend/src/components/Filter.vue:310 #: frontend/src/components/Filter.vue:324 msgid "Like" msgstr "Lajk" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:47 msgid "Link" msgstr "Veza" #. Label of the links (Table) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Links" msgstr "Veze" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script' #. Label of the list_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: frontend/src/components/ViewControls.vue:371 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:572 frontend/src/utils/view.js:12 msgid "List" msgstr "Lista" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74 msgid "Listen" msgstr "Slušaj" #. Label of the load_default_columns (Check) field in DocType 'CRM View #. Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Load Default Columns" msgstr "Učitaj Standard Kolone" #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:139 msgid "Load More" msgstr "Učitaj Još" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:22 #: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:35 #: frontend/src/pages/Deal.vue:169 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:111 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje u toku..." #. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Log" msgstr "Zapisnik" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:23 msgid "Login to Frappe Cloud?" msgstr "Prijavi se na Frappe Cloud?" #. Label of the brand_logo (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:27 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: frontend/src/components/SignupBanner.vue:9 msgid "Loved the demo?" msgstr "Sviđa vam se demo?" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Low" msgstr "Nisko" #: frontend/src/pages/Contact.vue:94 frontend/src/pages/MobileContact.vue:70 msgid "Make Call" msgstr "Pozovi" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1131 msgid "Make Private" msgstr "Učini Privatno" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1131 msgid "Make Public" msgstr "Učini Javno" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:378 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:37 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:141 #: frontend/src/pages/Deals.vue:506 frontend/src/pages/Leads.vue:529 msgid "Make a Call" msgstr "Pozovi" #: frontend/src/pages/Deal.vue:77 frontend/src/pages/Lead.vue:119 msgid "Make a call" msgstr "Pozovi" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:98 msgid "Make attachment {0}" msgstr "Učini prilog {0}" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:7 msgid "Make call" msgstr "Pozovi" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43 msgid "Make private" msgstr "Učini Privatno" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43 msgid "Make public" msgstr "Učini Javno" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:107 msgid "Make {0}" msgstr "Napravi {0}" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:34 msgid "Make {0} as default calling medium" msgstr "Postavi {0} kao standard medij za pozivanje" #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:25 #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:106 msgid "Manager Access" msgstr "Pristup Upravitelja" #. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: frontend/src/components/Notifications.vue:19 #: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:11 #: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:14 msgid "Mark all as read" msgstr "Označi sve kao pročitano" #. Label of the medium (Data) field in DocType 'CRM Call Log' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Medium" msgstr "Srednje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Mention" msgstr "Spominjanje" #. Label of the message (HTML Editor) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Message" msgstr "Poruka" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Middle Name" msgstr "Srednje ime" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Mobile No" msgstr "Mobilni Broj" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:215 #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:151 msgid "Mobile No should be a number" msgstr "Broj mobilnog telefona trebao bi biti broj" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "Mobile No." msgstr "Mobilni Broj." #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:22 msgid "Mobile Number" msgstr "Mobilni Broj" #: crm/integrations/exotel/handler.py:93 msgid "Mobile Number Missing" msgstr "Nedostaje broj mobilnog telefona" #: frontend/src/pages/Contact.vue:621 frontend/src/pages/MobileContact.vue:617 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:503 #: frontend/src/pages/Organization.vue:521 msgid "Mobile no" msgstr "Mobilni Broj" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:454 msgid "Move to next section" msgstr "Prijeđi na sljedeću sekciju" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:407 msgid "Move to next tab" msgstr "Pređi na sljedeću karticu" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:464 msgid "Move to previous section" msgstr "Pređi na prethodnu sekciju" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:393 msgid "Move to previous tab" msgstr "Pređi na prethodnu karticu" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40 msgid "My Open Deals" msgstr "Moji Otvoreni Dogovori" #. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #. Label of the brand_name (Data) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:24 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:765 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:521 #: frontend/src/pages/Organization.vue:539 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Naming Series" msgstr "Imenovanje serije" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:87 msgid "New" msgstr "Novi" #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:95 msgid "New Address" msgstr "Nova Adresa" #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:100 msgid "New Call Log" msgstr "Novi Zapisnik Poziva" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:393 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:27 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:136 msgid "New Comment" msgstr "Novi Komentar" #: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:8 msgid "New Contact" msgstr "Novi Kontakt" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:388 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:17 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:131 msgid "New Email" msgstr "Nova e-pošta" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:78 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:47 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:147 #: frontend/src/pages/Deals.vue:512 frontend/src/pages/Leads.vue:535 msgid "New Note" msgstr "Nova Napomena" #: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:8 msgid "New Organization" msgstr "Nova Organizacija" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:203 #: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:131 msgid "New Section" msgstr "Nova Sekciju" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:299 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:304 msgid "New Tab" msgstr "Nova Kartica" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:57 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:152 #: frontend/src/pages/Deals.vue:517 frontend/src/pages/Leads.vue:540 msgid "New Task" msgstr "Novi Zadatak" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:162 msgid "New WhatsApp Message" msgstr "Nova WhatsApp Poruka" #: frontend/src/pages/Lead.vue:270 frontend/src/pages/MobileLead.vue:150 msgid "New contact will be created based on the person's details" msgstr "Novi kontakt će biti kreiran na osnovu podataka o osobi" #: frontend/src/pages/Lead.vue:245 frontend/src/pages/MobileLead.vue:124 msgid "New organization will be created based on the data in details section" msgstr "Nova organizacija će biti kreirana na osnovu podataka u sekciji detalja" #: frontend/src/components/Filter.vue:655 msgid "Next 6 Months" msgstr "Sljedećih 6 Mjeseci" #: frontend/src/components/Filter.vue:647 msgid "Next Month" msgstr "Sljedeći Mjesec" #: frontend/src/components/Filter.vue:651 msgid "Next Quarter" msgstr "Sljedeći Kvartal" #. Label of the next_step (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Next Step" msgstr "Sledeći Korak" #: frontend/src/components/Filter.vue:643 msgid "Next Week" msgstr "Sljedeća Sedmice" #: frontend/src/components/Filter.vue:659 msgid "Next Year" msgstr "Sljedeća Godina" #: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:27 msgid "No" msgstr "Ne" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "No Answer" msgstr "Bez Odgovora" #: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:225 msgid "No Data" msgstr "Nema podataka" #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:102 #: frontend/src/pages/Deals.vue:106 frontend/src/pages/Leads.vue:122 #: frontend/src/pages/Tasks.vue:68 msgid "No Title" msgstr "Nema Naziv" #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:51 #: frontend/src/pages/Deal.vue:254 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:199 msgid "No contacts added" msgstr "Nema dodanih kontakata" #: frontend/src/pages/Deal.vue:89 frontend/src/pages/Lead.vue:139 msgid "No email set" msgstr "Nije postavljena e-pošta" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92 msgid "No label" msgstr "Nema Oznake" #: frontend/src/pages/Deal.vue:685 msgid "No mobile number set" msgstr "Broj mobilnog nije postavljen" #: frontend/src/components/Notifications.vue:83 #: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:67 msgid "No new notifications" msgstr "Nema novih obaviještenja" #: frontend/src/pages/Lead.vue:126 msgid "No phone number set" msgstr "Broj telefona nije postavljen" #: frontend/src/pages/Deal.vue:680 msgid "No primary contact set" msgstr "Nije postavljen primarni kontakt" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:52 #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42 msgid "No templates found" msgstr "Nije pronađen nijedan šablon" #: frontend/src/pages/Deal.vue:101 frontend/src/pages/Lead.vue:151 msgid "No website set" msgstr "Nije postavljena web stranica" #: frontend/src/components/SidePanelLayout.vue:116 msgid "No {0} Available" msgstr "Nema {0} Dostupnog" #: frontend/src/pages/CallLogs.vue:53 frontend/src/pages/Contact.vue:165 #: frontend/src/pages/Contacts.vue:56 frontend/src/pages/Deals.vue:232 #: frontend/src/pages/EmailTemplates.vue:57 frontend/src/pages/Leads.vue:258 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:154 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:143 #: frontend/src/pages/Notes.vue:92 frontend/src/pages/Organization.vue:157 #: frontend/src/pages/Organizations.vue:56 frontend/src/pages/Tasks.vue:181 msgid "No {0} Found" msgstr "{0}" #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "No. of Employees" msgstr "Personalni Broj" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:148 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: frontend/src/components/Filter.vue:260 #: frontend/src/components/Filter.vue:281 #: frontend/src/components/Filter.vue:298 #: frontend/src/components/Filter.vue:309 #: frontend/src/components/Filter.vue:336 msgid "Not Equals" msgstr "Nije Jednako" #: frontend/src/components/Filter.vue:264 #: frontend/src/components/Filter.vue:285 #: frontend/src/components/Filter.vue:300 #: frontend/src/components/Filter.vue:313 #: frontend/src/components/Filter.vue:327 msgid "Not In" msgstr "Nije u" #: frontend/src/components/Filter.vue:262 #: frontend/src/components/Filter.vue:273 #: frontend/src/components/Filter.vue:283 #: frontend/src/components/Filter.vue:311 #: frontend/src/components/Filter.vue:325 msgid "Not Like" msgstr "Nije Kao" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:10 #: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:10 #: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:10 #: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:10 #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:10 #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:7 #: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:9 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:9 msgid "Not Saved" msgstr "Nespremljeno" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:214 msgid "Not allowed to add contact to Deal" msgstr "Nije dozvoljeno dodavanje kontakta u ponudu" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:390 msgid "Not allowed to convert Lead to Deal" msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Dogovor" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:225 msgid "Not allowed to remove contact from Deal" msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Dogovora" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:236 msgid "Not allowed to set primary contact for Deal" msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Dogovor" #. Label of the note (Link) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Note" msgstr "Napomena" #: frontend/src/pages/Deal.vue:537 frontend/src/pages/Lead.vue:527 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:465 frontend/src/pages/MobileLead.vue:369 msgid "Notes" msgstr "Napomene" #: frontend/src/pages/Notes.vue:20 msgid "Notes View" msgstr "Prikaz Napomena" #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:13 msgid "Notification" msgstr "Obavijest" #. Label of the notification_text (Text) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Notification Text" msgstr "Tekst Obaviještenja" #. Label of the notification_type_doc (Dynamic Link) field in DocType 'CRM #. Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Notification Type Doc" msgstr "Dokument Tip Obavještenja" #. Label of the notification_type_doctype (Link) field in DocType 'CRM #. Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Notification Type Doctype" msgstr "DocType Tip Obavještenja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:13 #: frontend/src/components/Mobile/MobileSidebar.vue:23 #: frontend/src/components/Notifications.vue:17 #: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:6 msgid "Notifications" msgstr "Obavještenja" #. Label of the number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Phone' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json msgid "Number" msgstr "Broj" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "Old Parent" msgstr "Stari Nadređeni" #: frontend/src/pages/Contact.vue:276 frontend/src/pages/Lead.vue:561 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:269 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263 #: frontend/src/pages/Organization.vue:284 msgid "Only PNG and JPG images are allowed" msgstr "Dozvoljene su samo PNG i JPG slike" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:56 #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23 msgid "Only one {0} can be set as primary." msgstr "Samo jedan {0} može biti postavljen kao primarni." #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:25 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25 msgid "Open Deal" msgstr "Otvori Dogovor" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:26 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:26 msgid "Open Lead" msgstr "Otvori Potencijalni Klijent" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.js:6 #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.js:6 msgid "Open in Portal" msgstr "Otvori u Portalu" #. Label of the open_in_new_window (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json msgid "Open in new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" #: frontend/src/pages/Organization.vue:92 msgid "Open website" msgstr "Otvori web stranicu" #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:221 #: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:15 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:199 msgid "Options" msgstr "Opcije" #. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Order By" msgstr "Sortiraj prema" #. Label of the organization (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the organization (Data) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json frontend/src/pages/Contact.vue:600 #: frontend/src/pages/Lead.vue:228 frontend/src/pages/MobileContact.vue:596 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:106 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:482 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:536 #: frontend/src/pages/Organization.vue:500 #: frontend/src/pages/Organization.vue:554 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" #. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType #. 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Organization Details" msgstr "Detalji Organizacije" #. Label of the organization_logo (Attach Image) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Organization Logo" msgstr "Logo Organizacije" #. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Organization Name" msgstr "Naziv Organizacije" #: frontend/src/pages/Deal.vue:60 msgid "Organization logo" msgstr "Logo Organizacije" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:215 #: frontend/src/pages/Organization.vue:236 msgid "Organization updated" msgstr "Organizacija ažurirana" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:222 #: frontend/src/pages/Organization.vue:243 msgid "Organizations" msgstr "Organizacije" #. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Others" msgstr "Ostalo" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:36 msgid "Outbound Call" msgstr "Odlazni Poziv" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Outgoing" msgstr "Odlazno" #. Label of the log_owner (Link) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "Owner" msgstr "Odgovorni" #. Label of the parent_crm_territory (Link) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "Parent CRM Territory" msgstr "Nadređeni Distrikt" #: crm/api/demo.py:21 crm/api/demo.py:29 msgid "Password cannot be reset by Demo User {}" msgstr "Demo Korisnik {} ne može poništiti lozinku" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:23 #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:11 msgid "Payment Reminder" msgstr "Podsjetnik Plaćanja" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:43 msgid "Payment Reminder from Frappé - (#{{ name }})" msgstr "Podsjetnik za plaćanje od Frappéa - (#{{ name }})" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:36 msgid "Pending Invites" msgstr "Pozivnice na Čekanju" #. Label of the person_section (Section Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the person_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Person" msgstr "Osoba" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Lead' #. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:531 #: frontend/src/pages/Organization.vue:549 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "Phone Numbers" msgstr "Telefonski Brojevi" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1123 msgid "Pin View" msgstr "Prikači Prikaz" #. Label of the pinned (Check) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Pinned" msgstr "Zakačen" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:660 msgid "Pinned Views" msgstr "Zakačeni Prikazi" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176 msgid "Playback speed" msgstr "Brzina izvođenja" #: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119 msgid "Please enable twilio settings before making a call." msgstr "Omogući Twilio Postavke prije pozivanja." #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:170 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Unesi važeći URL" #: frontend/src/pages/Lead.vue:601 frontend/src/pages/MobileLead.vue:435 msgid "Please select an existing contact" msgstr "Odaberi postojeći kontakt" #: frontend/src/pages/Lead.vue:611 frontend/src/pages/MobileLead.vue:445 msgid "Please select an existing organization" msgstr "Odaberi postojeću organizaciju" #: crm/integrations/exotel/handler.py:73 msgid "Please setup Exotel intergration" msgstr "Podesi Exotel integraciju" #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: frontend/src/pages/Deal.vue:198 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:143 msgid "Primary" msgstr "Primarni" #: frontend/src/pages/Deal.vue:655 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:583 msgid "Primary contact set" msgstr "Primarni Kontakt postavljen" #. Label of the priorities (Table) field in DocType 'CRM Service Level #. Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Priorities" msgstr "Prioriteti" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'CRM Service Level Priority' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:89 msgid "Private" msgstr "Privatno" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Probability" msgstr "Vjerovatnoća" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:82 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:119 msgid "Profile updated successfully" msgstr "Profil uspješno ažuriran" #. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Public" msgstr "Javno" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:655 msgid "Public Views" msgstr "Javni Prikazi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Queued" msgstr "U Redu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout' #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "Quick Entry" msgstr "Brzi Unos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json msgid "Quick Filters" msgstr "Brzi Filteri" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:716 msgid "Quick Filters updated successfully" msgstr "Brzi Filteri uspješno ažurirani" #. Label of the read (Check) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Read" msgstr "Čitaj" #. Label of the record_calls (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json msgid "Record Calls" msgstr "Snimaj Poziv" #. Label of the record_call (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json msgid "Record Outgoing Calls" msgstr "Snimaj Odlazne Pozive" #. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Recording URL" msgstr "URL Snimanja" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'CRM #. Notification' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Task' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'FCRM Note' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json msgid "Reference Doc" msgstr "Referentni Dokument" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Reference Doctype" msgstr "Referentni Doctype" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Task' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'FCRM Note' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json msgid "Reference Document Type" msgstr "Referentna vrsta dokumenta" #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Call #. Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Reference Name" msgstr "Referentni Naziv" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:25 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:160 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:24 #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:105 msgid "Regular Access" msgstr "Redovni Pristup" #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:104 msgid "Reject" msgstr "Odbij" #: frontend/src/pages/Deal.vue:591 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:23 msgid "Remove all" msgstr "Ukloni sve" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:444 msgid "Remove and move fields to previous column" msgstr "Ukloni i premjesti polja u prethodnu kolonu" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:438 msgid "Remove column" msgstr "Ukloni kolonu" #: frontend/src/pages/Contact.vue:47 frontend/src/pages/Lead.vue:92 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:40 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:43 #: frontend/src/pages/Organization.vue:47 msgid "Remove image" msgstr "Ukloni sliku" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:365 msgid "Remove section" msgstr "Ukloni sekciju" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:324 msgid "Remove tab" msgstr "Ukloni karticu" #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:31 #: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:8 msgid "Reply" msgstr "Odgovor" #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:44 msgid "Reply All" msgstr "Odgovori Svima" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout' #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "Required Fields" msgstr "Obavezna Polja" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:82 #: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:30 #: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:30 #: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:30 #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:30 msgid "Reset" msgstr "Poništi" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:78 msgid "Reset Changes" msgstr "Poništi Promjene" #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:7 msgid "Reset ERPNext Form Script" msgstr "Poništi Sistemsku Skriptu Forme" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:89 msgid "Reset to Default" msgstr "Vrati na Standard" #. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Response By" msgstr "Odgovor od" #. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM #. Deal' #. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM #. Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Response Details" msgstr "Detalji Odgovora" #. Label of the section_break_ufaf (Section Break) field in DocType 'CRM #. Service Level Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Response and Follow Up" msgstr "Odgovor i Praćenje" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:14 msgid "Restore" msgstr "Vrati" #. Label of the restore_defaults (Button) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:13 #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Restore Defaults" msgstr "Vrati Standard Postavke" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:54 msgid "Retake" msgstr "Ponovi" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:54 msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "Right" msgstr "Desno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Ringing" msgstr "Zvoni" #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:38 #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:148 msgid "Ringing..." msgstr "Zvoni..." #. Label of the role (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json msgid "Role" msgstr "Uloga" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #. Label of the route (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json msgid "Route" msgstr "Ruta" #. Label of the route_name (Data) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Route Name" msgstr "Naziv Rute" #. Label of the rows (Code) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Rows" msgstr "Redovi" #. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "SLA" msgstr "Standard Nivo Ugovor" #. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "SLA Creation" msgstr "Kreiranje Standard Nivo Ugovora" #. Label of the sla_name (Data) field in DocType 'CRM Service Level Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "SLA Name" msgstr "Naziv Standard Nivo Ugovora" #. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "SLA Status" msgstr "Status Standard Nivo Ugovora" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:79 msgid "SUBJECT" msgstr "PREDMET" #. Name of a role #. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Sales Manager" msgstr "Upravitelj Prodaje" #. Name of a role #. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json msgid "Sales User" msgstr "Korisnik Prodaje" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Salutation" msgstr "Titula" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Saturday" msgstr "Subota" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:87 #: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:26 #: frontend/src/components/DropdownItem.vue:21 #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:100 #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:104 #: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:26 #: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:26 #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:26 #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:35 #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:231 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:123 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:13 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:57 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:157 msgid "Save Changes" msgstr "Spremi Promjene" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:650 msgid "Saved Views" msgstr "Spremljeni Prikazi" #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8 msgid "Schedule a task..." msgstr "Zakaži zadatak..." #. Label of the script (Code) field in DocType 'CRM Form Script' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json msgid "Script" msgstr "Skripta" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:342 msgid "Section" msgstr "Odjeljak" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:258 msgid "Select {0}" msgstr "Odaberi {0}" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:159 msgid "Send" msgstr "Pošalji" #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:72 msgid "Send Invites" msgstr "Pošalji Pozive" #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:4 msgid "Send Invites To" msgstr "Pošalji Pozive za" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:71 msgid "Send Template" msgstr "Pošalji Šablon" #: frontend/src/pages/Deal.vue:82 frontend/src/pages/Lead.vue:132 msgid "Send an email" msgstr "Pošalji e-poštu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json msgid "Separator" msgstr "Separator" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Series" msgstr "Numeričke Serije" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:69 msgid "Set all as private" msgstr "Postavi sve kao privatno" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:62 msgid "Set all as public" msgstr "Postavi sve kao javno" #: frontend/src/pages/Deal.vue:71 msgid "Set an organization" msgstr "Postavi organizaciju" #: frontend/src/pages/Deal.vue:599 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:527 msgid "Set as Primary Contact" msgstr "Postavi kao Primarni Kontakt" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1108 msgid "Set as default" msgstr "Postavi kao Standard" #: frontend/src/pages/Lead.vue:113 msgid "Set first name" msgstr "Postavi Ime" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:11 #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:78 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360 msgid "Show border" msgstr "Prikaži okvir" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:355 msgid "Show label" msgstr "Prikaži oznaku" #: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20 #: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20 #: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20 #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20 msgid "Show preview" msgstr "Prikaži pregled" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout' #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json msgid "Side Panel" msgstr "Bočni Panel" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json msgid "Sidebar Items" msgstr "Stavke bočne trake" #: frontend/src/components/SignupBanner.vue:15 msgid "Sign up now" msgstr "Prijavi se sad" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'CRM Service Level #. Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.lead_source == 'Ads'" msgstr "Jednostavan Python Izraz, Primjer: doc.status == 'Open' i doc.lead_source == 'Ads'" #: frontend/src/components/SortBy.vue:10 frontend/src/components/SortBy.vue:22 #: frontend/src/components/SortBy.vue:240 msgid "Sort" msgstr "Sortiraj" #. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:10 msgid "Source" msgstr "Izvor" #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'CRM Lead Source' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json msgid "Source Name" msgstr "Naziv Izvora" #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:15 msgid "Standard Form Scripts can not be modified, duplicate the Form Script instead." msgstr "Standard Skripte Forme ne mogu se mijenjati, umjesto toga kopiraj Skriptu Forme." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:617 msgid "Standard Views" msgstr "Standard Prikazi" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level #. Agreement' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Start Date" msgstr "Start Datum" #. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Start Time" msgstr "Vrijeme Početka" #. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status' #. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the deal_status (Data) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the lead_status (Data) field in DocType 'CRM Lead Status' #. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json frontend/src/pages/Contact.vue:611 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:607 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:493 #: frontend/src/pages/Organization.vue:511 msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Status Change Log" msgstr "Zapisnik Promjena Statusa" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:223 #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:159 msgid "Status is required" msgstr "Status je obavezan" #. Label of the subdomain (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json msgid "Subdomain" msgstr "Poddomena" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:42 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:31 msgid "Subject: {0}" msgstr "Predmet: {0}" #: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:83 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:123 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:148 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:298 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:49 msgid "Switch camera" msgstr "Promijeni kameru" #. Name of a role #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "System Manager" msgstr "Upravitelj Sistema" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:22 msgid "TO" msgstr "ZA" #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:151 msgid "Take a note..." msgstr "Zabilježi..." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "Task" msgstr "Zadatak" #: frontend/src/pages/Deal.vue:532 frontend/src/pages/Lead.vue:522 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:460 frontend/src/pages/MobileLead.vue:364 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:109 msgid "Telephony" msgstr "Telefonija" #. Label of the telephony_medium (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json msgid "Telephony Medium" msgstr "Medij Telefonije" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:6 msgid "Telephony Settings" msgstr "Postavke Telefonije" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Territories" msgstr "Distrikti" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Territory" msgstr "Distrikt" #. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "Territory Manager" msgstr "Upravitelj Distrikta" #. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json msgid "Territory Name" msgstr "Naziv Distrikta" #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:46 msgid "The Condition '{0}' is invalid: {1}" msgstr "Uvjet '{0}' je nevažeći: {1}" #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14 msgid "There can only be one default priority in Priorities table" msgstr "U tabeli prioriteta može postojati samo jedan standard prioritet" #: frontend/src/components/Filter.vue:631 msgid "This Month" msgstr "Ovaj Mjesec" #: frontend/src/components/Filter.vue:635 msgid "This Quarter" msgstr "Ovaj Kvartal" #: frontend/src/components/Filter.vue:627 msgid "This Week" msgstr "Ove Sedmice" #: frontend/src/components/Filter.vue:639 msgid "This Year" msgstr "Ove Godine" #: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:117 msgid "This section is not editable" msgstr "Ovu sekciju nije moguće uređivati" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9 msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them." msgstr "Ovo će vratiti (ako ne postoje) sve standard statuse, prilagođena polja i izglede. Izbriši & Vrati će izbrisati standard izglede, a zatim ih vratiti." #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: frontend/src/components/Filter.vue:343 msgid "Timespan" msgstr "Vremenski Razmak" #. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Task' #. Label of the title (Data) field in DocType 'FCRM Note' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json #: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:41 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:41 msgid "Title" msgstr "Naziv" #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json #: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:32 msgid "Title Field" msgstr "Polje naslova" #. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:63 msgid "To" msgstr "Do" #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Label of the to_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "To Date" msgstr "Do Datuma" #. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json msgid "To User" msgstr "Za Korisnika" #: frontend/src/components/Filter.vue:619 msgid "Today" msgstr "Danas" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json msgid "Todo" msgstr "Za Uraditi" #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:59 msgid "Toggle on for preview" msgstr "Uključi radi pregleda" #: frontend/src/components/Filter.vue:623 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:56 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:58 msgid "Took a call with John Doe and discussed the new project." msgstr "Imao poziv sa John Doeom i razgovor o novom projektu." #. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'CRM Holiday List' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "Total Holidays" msgstr "Ukupno Praznika" #: frontend/src/components/SignupBanner.vue:12 msgid "Try Frappe CRM for free with a 14-day trial." msgstr "Isprobaj Frappe CRM besplatno uz 14-dnevnu probnu verziju." #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #. Label of the twiml_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json msgid "TwiML SID" msgstr "TwiML SID" #. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the twilio (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony #. Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:25 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:35 msgid "Twilio" msgstr "Twilio" #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:59 #: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:60 msgid "Twilio API credential creation error." msgstr "Greška pri kreiranju akreditiva za Twilio API." #. Label of the twilio_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "Twilio Number" msgstr "Twilio Broj" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:311 msgid "Twilio is not enabled" msgstr "Twilio nije omogućen" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:124 msgid "Twilio settings updated successfully" msgstr "Twilio postavke uspješno ažurirane" #. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout' #. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Global Settings' #. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Notification' #. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json #: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "Type" msgstr "Tip" #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85 msgid "Type your message here..." msgstr "Upiši svoju poruku ovdje..." #: crm/integrations/exotel/handler.py:170 msgid "Unauthorized request" msgstr "Neovlašteni zahtjev" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:350 msgid "Uncollapsible" msgstr "Nesklopivo" #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:24 #: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:130 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1123 msgid "Unpin View" msgstr "Otkači Prikaz" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:960 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nespremljenje Promjene" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:26 #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:8 #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:8 #: frontend/src/components/Section.vue:21 #: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:19 #: frontend/src/pages/Deal.vue:65 frontend/src/pages/Deal.vue:73 #: frontend/src/pages/Deal.vue:489 frontend/src/pages/Lead.vue:74 #: frontend/src/pages/Lead.vue:115 frontend/src/pages/Lead.vue:479 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:411 frontend/src/pages/MobileLead.vue:315 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovan" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:134 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:17 #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateModal.vue:9 #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:8 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:8 #: frontend/src/components/Settings/GeneralSettings.vue:112 #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:71 #: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:31 #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:70 #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:219 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:965 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30 msgid "Update {0} Records" msgstr "Ažuriraj {0} Zapisa" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:86 msgid "Upload" msgstr "Učitaj" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:403 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:67 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:157 msgid "Upload Attachment" msgstr "Učitaj Prilog" #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:132 msgid "Upload Document" msgstr "Učitaj Dokument" #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:140 msgid "Upload Image" msgstr "Učitaj Sliku" #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:148 msgid "Upload Video" msgstr "Učitaj Video" #: frontend/src/pages/Contact.vue:42 frontend/src/pages/Lead.vue:87 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:35 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:38 #: frontend/src/pages/Organization.vue:42 msgid "Upload image" msgstr "Učitaj Sliku" #. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "User" msgstr "Korisnik" #. Label of the user_name (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent' #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" #. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM #. Service Level Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Validity" msgstr "Validnost" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:14 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:25 msgid "View Name" msgstr "Prikaži Ime" #. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel #. Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json msgid "Webhook Verify Token" msgstr "Webhook Verify Token" #. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "Website" msgstr "Web Stranica" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:302 #: frontend/src/pages/Organization.vue:327 msgid "Website not found" msgstr "Web Stranica nije pronađena" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'CRM Holiday' #. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json #: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json msgid "Weekly Off" msgstr "Neradni Dan" #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:11 msgid "Welcome Message" msgstr "Poruka Dobrodošlice" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:115 #: frontend/src/pages/Deal.vue:547 frontend/src/pages/Lead.vue:537 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:475 frontend/src/pages/MobileLead.vue:379 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:4 msgid "WhatsApp Templates" msgstr "WhatsApp Šabloni" #: frontend/src/components/Filter.vue:44 frontend/src/components/Filter.vue:82 msgid "Where" msgstr "Gdje" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:113 msgid "Width" msgstr "Širina" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:118 msgid "Width can be in number, pixel or rem (eg. 3, 30px, 10rem)" msgstr "Širina može biti u broju, pikselima ili remima (npr. 3, 30px, 10rem)" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json msgid "Workday" msgstr "Radni Dan" #. Label of the section_break_rmgo (Section Break) field in DocType 'CRM #. Service Level Agreement' #. Label of the working_hours (Table) field in DocType 'CRM Service Level #. Agreement' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json msgid "Working Hours" msgstr "Radno Vrijeme" #: frontend/src/components/Filter.vue:615 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" #: crm/api/whatsapp.py:36 crm/api/whatsapp.py:216 crm/api/whatsapp.py:230 #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppArea.vue:34 #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:14 msgid "You" msgstr "Vi" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:38 msgid "You can change the default calling medium from the settings" msgstr "Možete promijeniti standard medij za pozivanje iz postavki" #: crm/integrations/exotel/handler.py:85 msgid "You do not have Exotel Number set in your Telephony Agent" msgstr "Nemate podešen Exotel Broj u vašem Telefonskom Agentu" #: crm/integrations/exotel/handler.py:93 msgid "You do not have mobile number set in your Telephony Agent" msgstr "Nemate podešen broj mobilnog telefona u vašem Telefonskom Agentu" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:961 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save them?" msgstr "Imate nespremljene promjene. Želite li ih spremiti?" #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.py:24 msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Form Script" msgstr "Morate biti u modu za programere da biste uređivali skriptu standardne forme" #: crm/api/todo.py:111 msgid "Your assignment on task {0} has been removed by {1}" msgstr "Vaš dodjelu za zadatak {0} je uklonio {1}" #: crm/api/todo.py:46 crm/api/todo.py:89 msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}" msgstr "Vašu dodjelu {0} {1} je uklonio {2}" #: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:9 msgid "added a" msgstr "dodao" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "amber" msgstr "jantar" #: crm/api/todo.py:120 msgid "assigned a new task {0} to you" msgstr "vam je dodijelio novi zadatak {0}" #: crm/api/todo.py:100 msgid "assigned a {0} {1} to you" msgstr "vam je dodijelio {0} {1}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "black" msgstr "crna" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "blue" msgstr "plava" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:232 msgid "changes from" msgstr "promjene od" #: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:11 msgid "comment" msgstr "komentar" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "cyan" msgstr "cijan" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "gray" msgstr "sivo" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "green" msgstr "zeleno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "group_by" msgstr "grupiraj_po" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:16 msgid "has made a call" msgstr "je uputio poziv" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:15 msgid "has reached out" msgstr "je kontaktirao" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "kanban" msgstr "oglasna Tabla" #: crm/api/doc.py:38 crm/api/doc.py:156 crm/api/doc.py:500 msgid "label" msgstr "oznaka" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json msgid "list" msgstr "lista" #: crm/api/comment.py:36 frontend/src/components/Notifications.vue:65 #: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:52 msgid "mentioned you in {0}" msgstr "spomenuo te u {0}" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:374 msgid "next" msgstr "sljedeća" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "orange" msgstr "narandžasta" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "pink" msgstr "roze" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:374 msgid "previous" msgstr "prethodna" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97 msgid "private" msgstr "privatno" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97 msgid "public" msgstr "javno" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "purple" msgstr "ljubičasta" #: crm/api/whatsapp.py:37 msgid "received a whatsapp message in {0}" msgstr "primio WhatsApp poruku u {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "red" msgstr "crveno" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "teal" msgstr "plavozelena" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:274 #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:337 msgid "to" msgstr "do" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "violet" msgstr "ljubičasta" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json msgid "yellow" msgstr "žuta" #: crm/api/todo.py:50 msgid "{0} assigned a {1} {2} to you" msgstr "{0} vam je dodijelio {1} {2}" #: frontend/src/pages/Deal.vue:461 frontend/src/pages/Lead.vue:451 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:383 frontend/src/pages/MobileLead.vue:287 msgid "{0} is a required field" msgstr "{0} je obavezno polje" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:28 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:62 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:74 #: frontend/src/components/Settings/InviteMemberPage.vue:15 msgid "{0} is an invalid email address" msgstr "{0} je nevažeća adresa e-pošte"