chore: German translations
(cherry picked from commit d539bc075f97cbc44a96a4efcdb305e81b975db0)
This commit is contained in:
parent
14622a00b3
commit
f347919dbf
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 08:34\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 10:05\n"
|
||||
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -621,16 +621,16 @@ msgstr "Zwischen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:40
|
||||
msgid "Brand name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markenname"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:9
|
||||
msgid "Brand settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markeneinstellungen"
|
||||
|
||||
#. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
msgid "Branding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmenlogo"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:2
|
||||
msgid "Bulk Edit"
|
||||
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Interessent erstellen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:344
|
||||
msgid "Create your first lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen Sie Ihren ersten Interessenten"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:414
|
||||
msgid "Create your first note"
|
||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:394
|
||||
msgid "Create your first task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Aufgabe"
|
||||
|
||||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536
|
||||
msgid "Custom branding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Branding"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585
|
||||
msgid "Custom fields"
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ansicht löschen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:65
|
||||
msgid "Delete all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alles löschen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:62
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:138
|
||||
@ -1581,15 +1581,15 @@ msgstr "Kontakt löschen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:229
|
||||
msgid "Delete linked item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verknüpftes Element löschen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11
|
||||
msgid "Delete or unlink linked documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verknüpfte Dokumente löschen oder ihre Verknüpfung aufheben"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23
|
||||
msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verknüpfte Dokumente löschen oder ihre Verknüpfung aufheben bevor dieses Dokument gelöscht wird"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263
|
||||
msgid "Delete organization"
|
||||
@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr "Organisation löschen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:66
|
||||
msgid "Delete {0} item(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Element(e) löschen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:28
|
||||
msgid "Delete {0} items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} Element(e) löschen"
|
||||
|
||||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday'
|
||||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Lost Reason'
|
||||
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Dokumententyp"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/data/document.js:28
|
||||
msgid "Document does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: crm/api/activities.py:19
|
||||
msgid "Document not found"
|
||||
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Dokument nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/data/document.js:42
|
||||
msgid "Document updated successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument erfolgreich aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Erledigt"
|
||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:33
|
||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:71
|
||||
msgid "Donut chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donut-Diagramm"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166
|
||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:254
|
||||
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Ansicht duplizieren"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10
|
||||
msgid "Duplicate template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlage duplizieren"
|
||||
|
||||
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||||
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||||
@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr "ERPNext ist nicht mit dem CRM integriert"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4
|
||||
msgid "ERPNext settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERPNext-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5
|
||||
msgid "ERPNext settings updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERPNext-Einstellungen aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:91
|
||||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:319
|
||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Layout der Datenfelder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:6
|
||||
msgid "Edit Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7
|
||||
msgid "Edit Field Layout"
|
||||
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:107
|
||||
msgid "Email Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail Konten"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:168
|
||||
msgid "Email ID is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail ID ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||||
@ -1879,19 +1879,19 @@ msgstr "E-Mail-Vorlagen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:141
|
||||
msgid "Email account created successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Konto erfolgreich erstellt"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:208
|
||||
msgid "Email account updated successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Konto erfolgreich aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:7
|
||||
msgid "Email accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Konten"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:573
|
||||
msgid "Email communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Kommunikation"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:206
|
||||
msgid "Email from Lead"
|
||||
@ -1899,11 +1899,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:552
|
||||
msgid "Email template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Vorlage"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:7
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Vorlagen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:545 frontend/src/pages/Lead.vue:411
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:437 frontend/src/pages/MobileLead.vue:344
|
||||
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "ermöglichen"
|
||||
#. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
msgid "Enable Forecasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorhersage aktivieren"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:28
|
||||
msgid "Enable Incoming"
|
||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Ausgehend aktivieren"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:19
|
||||
msgid "Enable forecasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorhersage aktivieren"
|
||||
|
||||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||||
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:81
|
||||
msgid "Favicon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favicon"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:5
|
||||
msgid "Field"
|
||||
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47
|
||||
msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls aktiviert, werden alle Antworten an Ihr Unternehmen (z.B. replies@yourcomany.com) an dieses Konto gesendet. Hinweis: Es kann nur ein Konto als Standard-Eingang festgelegt werden."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39
|
||||
msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account."
|
||||
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:672
|
||||
msgid "Next Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächstes Jahr"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:27
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user