6399 lines
223 KiB
Plaintext
6399 lines
223 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 20:42\n"
|
||
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
|
||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: hr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /[frappe.crm] develop/crm/locale/main.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 97\n"
|
||
"Language: hr_HR\n"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1172
|
||
msgid " (New)"
|
||
msgstr " (Novi)"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:58
|
||
msgid "(No title)"
|
||
msgstr "(Bez naslova)"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:87
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:70
|
||
msgid "01/04/2024 11:30 PM"
|
||
msgstr "01.04.2024 23:30"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:172
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgstr "prije 1 sat"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:163
|
||
msgid "1 hr"
|
||
msgstr "1 sat"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:168
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgstr "prije 1 minutu"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:187
|
||
msgid "1 month ago"
|
||
msgstr "prije 1 mjesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:183
|
||
msgid "1 week ago"
|
||
msgstr "prije 1 tjedan"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:191
|
||
msgid "1 year ago"
|
||
msgstr "prije 1 godinu"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "1-10"
|
||
msgstr "1-10"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "1000+"
|
||
msgstr "1000+"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "11-50"
|
||
msgstr "11-50"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "201-500"
|
||
msgstr "201-500"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "501-1000"
|
||
msgstr "501-1000"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "51-200"
|
||
msgstr "51-200"
|
||
|
||
#. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "<b>META</b>"
|
||
msgstr "<b>META</b>"
|
||
|
||
#. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "<b>SHORTCUTS</b>"
|
||
msgstr "<b>PREČACI</b>"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:95
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:95
|
||
msgid "<p>Dear {{ lead_name }},</p>\\n\\n<p>This is a reminder for the payment of {{ grand_total }}.</p>\\n\\n<p>Thanks,</p>\\n<p>Frappé</p>"
|
||
msgstr "<p>Poštovani {{ lead_name }},</p>\\n\\n<p>Ovo je podsjetnik za plaćanje {{ grand_total }}.</p>\\n\\n<p>Hvala,</p>\\n<p>Frappé</p>"
|
||
|
||
#. Header text in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "<span class=\"h5\"><b>PORTAL</b></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"h5\"><b>PORTAL</b></span>"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:79
|
||
msgid "@John, can you please check this?"
|
||
msgstr "@John, možeš li molim te provjeriti ovo?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:56
|
||
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
|
||
msgstr "Potencijalni Klijent zahtijeva ili ime osobe ili ime organizacije"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:5
|
||
msgid "A new account has been created for you at {0}"
|
||
msgstr "Za vas je stvoren novi račun na {0}"
|
||
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API Ključ"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:179
|
||
msgid "API Key is required"
|
||
msgstr "API Ključ je obavezan"
|
||
|
||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "API Secret"
|
||
msgstr "API Tajna"
|
||
|
||
#. Label of the api_token (Password) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "API Token"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:88
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Prihvati"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.js:7
|
||
msgid "Accept Invitation"
|
||
msgstr "Prihvati Pozivnicu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:155
|
||
msgid "Accept call"
|
||
msgstr "Prihvati poziv"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Prihvaćeno"
|
||
|
||
#. Label of the accepted_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Accepted At"
|
||
msgstr "Prihvaćeno"
|
||
|
||
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Pristupni Ključ"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:156
|
||
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
|
||
msgstr "Pristupni ključ je potreban za davaoca usluga: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:90
|
||
msgid "Access key"
|
||
msgstr "Pristupni ključ"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:94
|
||
msgid "Access key for Exchangerate Host. Required for fetching exchange rates."
|
||
msgstr "Pristupni ključ za Pružatelja Usluge Tečaja. Potreban za preuzimnje tečajnih lista."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:13
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Naziv Računa"
|
||
|
||
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "Account SID"
|
||
msgstr "SID Računa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:165
|
||
msgid "Account name is required"
|
||
msgstr "Naziv računa je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CustomActions.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:683
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1064
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Radnje"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:527 frontend/src/pages/Lead.vue:384
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:430 frontend/src/pages/MobileLead.vue:337
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Aktivnost"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:55
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:19
|
||
msgid "Add Account"
|
||
msgstr "Dodaj Račun"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:9
|
||
msgid "Add Assignee"
|
||
msgstr "Dodaj Dodijeljenog"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:68
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157
|
||
msgid "Add Column"
|
||
msgstr "Dodaj Stupac"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:4
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:21
|
||
msgid "Add Existing User"
|
||
msgstr "Dodaj Postojećeg Korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:172
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:80
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:97
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Dodaj Polje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:136
|
||
msgid "Add Filter"
|
||
msgstr "Dodaj Filter"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:273
|
||
msgid "Add Lead or Deal"
|
||
msgstr "Dodaj Potencijalnog Klijenta ili Ponudu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:324
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr "Dodaj Red"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:197
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:127
|
||
msgid "Add Section"
|
||
msgstr "Dodaj Odjeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:142
|
||
msgid "Add Sort"
|
||
msgstr "Dodaj Sortiranje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:62
|
||
msgid "Add Tab"
|
||
msgstr "Dodaj Karticu"
|
||
|
||
#. Label of the add_weekly_holidays_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Add Weekly Holidays"
|
||
msgstr "Dodaj Tjedne Praznike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:20
|
||
msgid "Add a condition"
|
||
msgstr "Dodaj uvjet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:183
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:57
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr "Dodaj bilješku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:191
|
||
msgid "Add a task"
|
||
msgstr "Dodaj zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:4
|
||
msgid "Add chart"
|
||
msgstr "Dodaj grafikon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:420
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Dodaj Stupac"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFConditions.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFConditions.vue:82
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:28
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:64
|
||
msgid "Add condition"
|
||
msgstr "Dodaj uvjet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFConditions.vue:91
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:70
|
||
msgid "Add condition group"
|
||
msgstr "Dodaj grupu uvjeta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:325
|
||
msgid "Add description"
|
||
msgstr "Dodaj Opis"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:142
|
||
msgid "Add description."
|
||
msgstr "Dodaj Opis."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:17
|
||
msgid "Add description..."
|
||
msgstr "Dodaj Opis..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12
|
||
msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials."
|
||
msgstr "Dodaj postojeće korisnike sustava u ovaj CRM. Dodijelite im ulogu kako biste im odobrili pristup s njihovim trenutnim akreditivima."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:107
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Dodaj filter"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19
|
||
msgid "Add note"
|
||
msgstr "Dodaj bilješku"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:24
|
||
msgid "Add sample data"
|
||
msgstr "Dodaj primjere podataka"
|
||
|
||
#. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Add svg code or use feather icons e.g 'settings'"
|
||
msgstr "Dodajte svg kod ili koristite pernate ikone, npr. 'postavke'"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24
|
||
msgid "Add task"
|
||
msgstr "Dodaj zadatak"
|
||
|
||
#. Label of the add_to_holidays (Button) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Add to Holidays"
|
||
msgstr "Dodaj Praznicima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:439
|
||
msgid "Add your first comment"
|
||
msgstr "Dodaj komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:11
|
||
msgid "Add, edit, and manage email templates for various CRM communications"
|
||
msgstr "Dodaj, uredi i upravljaj predlošcima e-pošte za različite CRM komunikacije"
|
||
|
||
#. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:94
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:158
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:165
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:86
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:126
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:192
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:242
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:245
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:144
|
||
msgid "Agent is unavailable to take the call, please call after some time."
|
||
msgstr "Agent nije dostupan da odgovori na poziv, nazovite nakon nekog vremena."
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:76
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:85
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Sve"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:191
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:641
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:71
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:122
|
||
msgid "All day"
|
||
msgstr "Cijeli dan"
|
||
|
||
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:499 frontend/src/pages/MobileContact.vue:507
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:451
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:472
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Iznos"
|
||
|
||
#. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Amount after discount"
|
||
msgstr "Iznos nakon popusta"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "Došlo je do pogreške"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:63
|
||
msgid "An error occurred while updating the document"
|
||
msgstr "Došlo je do pogreške prilikom ažuriranja dokumenta"
|
||
|
||
#. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
|
||
msgstr "Datoteka ikone s nastavkom .ico. Trebala bi biti 16 x 16 px. Generirano pomoću generatora favicona. [favicon-generator.org]"
|
||
|
||
#. Description of the 'Logo' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "An image with 1:1 & 2:1 ratio is preferred"
|
||
msgstr "Poželjna je slika omjera 1:1 i 2:1"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:43 frontend/src/components/Filter.vue:81
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Annual Revenue"
|
||
msgstr "Godišnji Prihod"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:200
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:141
|
||
msgid "Annual Revenue should be a number"
|
||
msgstr "Godišnji Prihod trebao bi biti broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:55
|
||
msgid "Appears in the left sidebar. Recommended size is 32x32 px in PNG or SVG"
|
||
msgstr "Pojavljuje se na lijevoj bočnoj traci. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili SVG"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:90
|
||
msgid "Appears next to the title in your browser tab. Recommended size is 32x32 px in PNG or ICO"
|
||
msgstr "Pojavljuje se pored naslova u kartici vašeg preglednika. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili ICO formatu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:101
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:46
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Primjeni"
|
||
|
||
#. Label of the apply_on (Link) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Apply On"
|
||
msgstr "Primijeni na"
|
||
|
||
#. Label of the view (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "Apply To"
|
||
msgstr "Primijeni na"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:125
|
||
msgid "Apply on"
|
||
msgstr "Primijeni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Apps.vue:19
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Aplikacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:128
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj privitak?"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:260
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kontakt?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:408
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:300
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:261
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this organization?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu organizaciju?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:60
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zadatak?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:231
|
||
msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {0} povezanih stavki?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:615
|
||
msgid "Are you sure you want to discard unsaved changes to this event?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite odbaciti nespremljene promjene ovog događaja?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:576
|
||
msgid "Are you sure you want to go back? Unsaved changes will be lost."
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da se želite vratiti? Nespremljene promjene bit će izgubljene."
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:24
|
||
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu Tablu?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9
|
||
msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti Skriptu Obrasca \"Stvori ponudu iz Posla\"?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:165
|
||
msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later."
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite postaviti valutu kao {0}? To se kasnije ne može promijeniti."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:244
|
||
msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti vezu {0} povezanih stavki?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:193
|
||
msgid "Ask your manager to set up the Exchange Rate Provider, as default provider does not support currency conversion for {0} to {1}."
|
||
msgstr "Zamolite odgovornog da postavi pružatelja tečaja, jer zadani pružatelj ne podržava pretvorbu valuta iz {0} u {1}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:186
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:4
|
||
msgid "Assign To"
|
||
msgstr "Dodijeli"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:435
|
||
msgid "Assign condition is required"
|
||
msgstr "Uvjet dodjeljivanja je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:438
|
||
msgid "Assign conditions are invalid"
|
||
msgstr "Uvjeti dodjeljivanja nisu važeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignTo.vue:11
|
||
#: frontend/src/components/AssignToBody.vue:5
|
||
msgid "Assign to"
|
||
msgstr "Dodijeli"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignToBody.vue:63
|
||
msgid "Assign to me"
|
||
msgstr "Dodijeli meni"
|
||
|
||
#. Label of the assigned_to (Link) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Assigned To"
|
||
msgstr "Dodijeljeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:5
|
||
msgid "Assignee Rules"
|
||
msgstr "Pravila Dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:81
|
||
msgid "Assignees"
|
||
msgstr "Dodijeljeni"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "Dodjela"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Assignment Rule"
|
||
msgstr "Pravilo Dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:302
|
||
msgid "Assignment Schedule"
|
||
msgstr "Raspored dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:154
|
||
msgid "Assignment cleared successfully"
|
||
msgstr "Dodjela je uspješno izbrisana"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:145
|
||
msgid "Assignment condition"
|
||
msgstr "Uvjet dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:471
|
||
msgid "Assignment days are required"
|
||
msgstr "Obavezni su dani dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:582
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:19
|
||
msgid "Assignment rule"
|
||
msgstr "Pravilo dodjeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:667
|
||
msgid "Assignment rule created"
|
||
msgstr "Pravilo dodjele je stvoreno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:111
|
||
msgid "Assignment rule deleted"
|
||
msgstr "Pravilo dodjele je izbrisano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:156
|
||
msgid "Assignment rule duplicated"
|
||
msgstr "Pravilo dodjele je duplicirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:749
|
||
msgid "Assignment rule updated"
|
||
msgstr "Pravilo dodjele je ažurirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:188
|
||
msgid "Assignment rule {0} updated"
|
||
msgstr "Pravilo dodjele {0} ažurirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRules.vue:7
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:163
|
||
msgid "Assignment rules"
|
||
msgstr "Pravila dodjeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRules.vue:11
|
||
msgid "Assignment rules automatically assign lead/deal to the right sales user based on predefined conditions"
|
||
msgstr "Pravila dodjele automatski dodjeljuju potencijalnog klijenta/posao pravom prodajnom korisniku na temelju unaprijed definiranih uvjeta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:173
|
||
msgid "At least one field is required"
|
||
msgstr "Barem jedno polje je obavezno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:5
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:73
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Priloži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:65
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:146 frontend/src/pages/Deal.vue:105
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:151
|
||
msgid "Attach a file"
|
||
msgstr "Priloži datoteku"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:567 frontend/src/pages/Lead.vue:424
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:466 frontend/src/pages/MobileLead.vue:373
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Prilozi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:120
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "Učesnici"
|
||
|
||
#. Label of the auth_token (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "Auth Token"
|
||
msgstr "Auth Token"
|
||
|
||
#. Label of the auto_update_expected_deal_value (Check) field in DocType 'FCRM
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Auto Update Expected Deal Value"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrijednosti ponude"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:42
|
||
msgid "Auto update expected deal value"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrijednosti ponude"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:88
|
||
msgid "Auto update of expected deal value disabled"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrijednosti posla onemogućeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:87
|
||
msgid "Auto update of expected deal value enabled"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrijednosti posla omogućeno"
|
||
|
||
#. Description of the 'Auto Update Expected Deal Value' (Check) field in
|
||
#. DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:46
|
||
msgid "Automatically update \"Expected Deal Value\" based on the total value of associated products in a deal"
|
||
msgstr "Automatski ažuriraj \"Očekivanu vrijednost ponude\" na temelju ukupne vrijednosti povezanih proizvoda u ponudi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:160
|
||
msgid "Automation & Rules"
|
||
msgstr "Automatizacija & Pravila"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:238
|
||
msgid "Average deal value of non won/lost deals"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost izgubljenih poslova"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:411
|
||
msgid "Average deal value of ongoing & won deals"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost tekućih i dobivenih poslova"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:354
|
||
msgid "Average deal value of won deals"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost dobivenih poslova"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:518
|
||
msgid "Average time taken from deal creation to deal closure"
|
||
msgstr "Prosječno vrijeme od kreiranja posla do njegovog zaključenja"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:464
|
||
msgid "Average time taken from lead creation to deal closure"
|
||
msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja potencijalnog klijenta do zaključenja posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81
|
||
msgid "Avg deal value"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:78
|
||
msgid "Avg ongoing deal value"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost tekućeg posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:87
|
||
msgid "Avg time to close a deal"
|
||
msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za sklapanje posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:83
|
||
msgid "Avg time to close a lead"
|
||
msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za zatvaranje potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:80
|
||
msgid "Avg won deal value"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost dobivenog posla"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:410
|
||
msgid "Avg. deal value"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost posla"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:237
|
||
msgid "Avg. ongoing deal value"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost tekućeg posla"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:517
|
||
msgid "Avg. time to close a deal"
|
||
msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za sklapanje posla"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:463
|
||
msgid "Avg. time to close a lead"
|
||
msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za zatvaranje potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:353
|
||
msgid "Avg. won deal value"
|
||
msgstr "Prosječna vrijednost dobivenog posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70
|
||
msgid "Axis chart"
|
||
msgstr "Osni grafikon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:62
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:45
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:71
|
||
msgid "BCC"
|
||
msgstr "BCC"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:79
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:67
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Nazad"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31
|
||
msgid "Back to file upload"
|
||
msgstr "Natrag na učitavanje datoteke"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr "Zaostatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:350
|
||
msgid "Between"
|
||
msgstr "Između"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:118
|
||
msgid "Brand Settings"
|
||
msgstr "Postavke marke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:52
|
||
msgid "Brand logo"
|
||
msgstr "Logotip marke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:32
|
||
msgid "Brand name"
|
||
msgstr "Naziv robne marke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:7
|
||
msgid "Brand settings"
|
||
msgstr "Postavke robne marke"
|
||
|
||
#. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Branding"
|
||
msgstr "Brendiranje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:2
|
||
msgid "Bulk Edit"
|
||
msgstr "Grupno Uređivanje"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Zauzeto"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:35
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:57
|
||
msgid "CC"
|
||
msgstr "CC"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "CRM Call Log"
|
||
msgstr "Zapisnik Poziva"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
msgid "CRM Communication Status"
|
||
msgstr "Status Konverzacije"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
msgid "CRM Contacts"
|
||
msgstr "Kontakti"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:304
|
||
msgid "CRM Dashboard"
|
||
msgstr "Nadzorna Ploča"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "CRM Deal"
|
||
msgstr "Posao"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "CRM Deal Status"
|
||
msgstr "Status Posla"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "CRM Dropdown Item"
|
||
msgstr "Padajuća Stavka"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "CRM Exotel Settings"
|
||
msgstr "Exotel Postavke"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "CRM Fields Layout"
|
||
msgstr "Izgled Polja"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "CRM Form Script"
|
||
msgstr "Skripta Obrasca"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "CRM Global Settings"
|
||
msgstr "Globalne Postavke"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
msgid "CRM Holiday"
|
||
msgstr "Praznik"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "CRM Holiday List"
|
||
msgstr "Lista Praznika"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
msgid "CRM Industry"
|
||
msgstr "Industrija"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "CRM Invitation"
|
||
msgstr "Pozivnica"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "CRM Lead"
|
||
msgstr "Potencijalni Klijent"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
msgid "CRM Lead Source"
|
||
msgstr "Izvor Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "CRM Lead Status"
|
||
msgstr "Status Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
msgid "CRM Lost Reason"
|
||
msgstr "Razlog Gubitka"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "CRM Notification"
|
||
msgstr "Obavjest"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "CRM Organization"
|
||
msgstr "Organizacija"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "CRM Portal Page"
|
||
msgstr "Stranica Portala"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "CRM Product"
|
||
msgstr "Stavka"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "CRM Products"
|
||
msgstr "Stavke"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "CRM Service Day"
|
||
msgstr "Dan Usluge"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "CRM Service Level Agreement"
|
||
msgstr "Ugovor Razine Usluge"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
msgid "CRM Service Level Priority"
|
||
msgstr "Prioritet Nivoa Usluge"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "CRM Status Change Log"
|
||
msgstr "Zapisnik Promjena Statusa"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "CRM Task"
|
||
msgstr "Zadatak"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "CRM Telephony Agent"
|
||
msgstr "Telefonski Agent"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
|
||
msgid "CRM Telephony Phone"
|
||
msgstr "Telefonija Telefon"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "CRM Territory"
|
||
msgstr "Distrikt"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "CRM Twilio Settings"
|
||
msgstr "Twilio Postavke"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "CRM View Settings"
|
||
msgstr "Postavke Prikaza"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:35
|
||
msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited."
|
||
msgstr "Valuta za sve novčane vrijednosti. Nakon postavljanja, ne može se uređivati."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:272
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:8
|
||
msgid "Call Details"
|
||
msgstr "Detalji Poziva"
|
||
|
||
#. Label of the receiver (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Call Received By"
|
||
msgstr "Poziv Primljen Od"
|
||
|
||
#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Call duration in seconds"
|
||
msgstr "Trajanje poziva u sekundama"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:556
|
||
msgid "Call log"
|
||
msgstr "Zapisnik poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:10
|
||
msgid "Call using {0}"
|
||
msgstr "Nazovi koristeći {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:63
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:28
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:30
|
||
msgid "Call with John Doe"
|
||
msgstr "Poziv sa John Doeom"
|
||
|
||
#. Label of the caller (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Caller"
|
||
msgstr "Pozivatelj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:27
|
||
msgid "Calling Medium"
|
||
msgstr "Pozivni Medij"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:140
|
||
msgid "Calling..."
|
||
msgstr "Poziv u toku..."
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:552 frontend/src/pages/Lead.vue:409
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:450 frontend/src/pages/MobileLead.vue:357
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr "Pozivi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:51
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Kamera"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:81
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:620
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:123
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:115
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:151
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:43
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:73
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:154
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:32
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Otkaži"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Otkazano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124
|
||
msgid "Cannot change role of user with Admin access"
|
||
msgstr "Nije moguće promijeniti ulogu korisnika s administratorskim pristupom"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:34
|
||
msgid "Cannot delete standard items {0}"
|
||
msgstr "Nije moguće izbrisati standardne stavke {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:171
|
||
msgid "Cannot enable rule without adding users in it"
|
||
msgstr "Nije moguće omogućiti pravilo bez dodavanja korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:91
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "Uhvati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:561
|
||
msgid "Capturing leads"
|
||
msgstr "Prikupljanje Potencijalnih Klijenata"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:490
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Promjeni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:2
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:65
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Promjeni lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:481
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:489
|
||
msgid "Change deal status"
|
||
msgstr "Promijeni status posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:26
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:88
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:37
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:37
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:41
|
||
msgid "Change image"
|
||
msgstr "Promijeni Sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:45
|
||
msgid "Change status"
|
||
msgstr "Promijeni status"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:22
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "Grafikon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:12
|
||
msgid "Chart Type"
|
||
msgstr "Tip Grafikona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:29
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:55
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:122 frontend/src/pages/MobileLead.vue:149
|
||
msgid "Choose Existing"
|
||
msgstr "Odaberi Postojeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:44
|
||
msgid "Choose Existing Contact"
|
||
msgstr "Odaberi Postojeći Kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:37
|
||
msgid "Choose Existing Organization"
|
||
msgstr "Odaberi Postojeću Organizaciju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:9
|
||
msgid "Choose how {0} are assigned among salespeople."
|
||
msgstr "Odaberi kako se {0} dodjeljuju među prodavačima."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:306
|
||
msgid "Choose the days of the week when this rule should be active."
|
||
msgstr "Odaberite dane u tjednu kada bi ovo pravilo trebalo biti aktivno."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9
|
||
msgid "Choose the email service provider you want to configure."
|
||
msgstr "Odaberite davatelja usluga e-pošte kojeg želite konfigurirati."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:229
|
||
msgid "Choose which {0} are affected by this un-assignment rule."
|
||
msgstr "Odaberite na koje {0} utječe ovo pravilo poništavanja dodjele."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:59
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Očisti"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:136
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:144
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:190
|
||
msgid "Clear Assignment"
|
||
msgstr "Očisti Dodjelu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:153
|
||
msgid "Clear Sort"
|
||
msgstr "Očisti Sortiranje"
|
||
|
||
#. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Clear Table"
|
||
msgstr "Očisti Tabelu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:21 frontend/src/components/Filter.vue:146
|
||
msgid "Clear all Filter"
|
||
msgstr "Očisti sve Filtere"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:7
|
||
msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password"
|
||
msgstr "Klikni na vezu ispod kako biste dovršili registraciju i postavili novu lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:54
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:38
|
||
msgid "Close panel"
|
||
msgstr "Zatvori ploču"
|
||
|
||
#. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Closed Date"
|
||
msgstr "Datum zaključenja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Sklopi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:344
|
||
msgid "Collapsible"
|
||
msgstr "Sklopivo"
|
||
|
||
#. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Boja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:417
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Kolona"
|
||
|
||
#. Label of the column_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:12
|
||
msgid "Column Field"
|
||
msgstr "Polje Stupca"
|
||
|
||
#. Label of the columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:4
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolone"
|
||
|
||
#. Label of the comment (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:579
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:537 frontend/src/pages/Lead.vue:394
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:440 frontend/src/pages/MobileLead.vue:347
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentari"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:884
|
||
msgid "Common reasons for losing deals"
|
||
msgstr "Uobičajeni razlozi za gubitak poslova"
|
||
|
||
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Communication Status"
|
||
msgstr "Status Konverzacije"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Communication Statuses"
|
||
msgstr "Statusi Konverzacije"
|
||
|
||
#. Label of the erpnext_company (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Company in ERPNext Site"
|
||
msgstr "Tvrtka u Sistemu"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:10
|
||
msgid "Complete Registration"
|
||
msgstr "Završi Registraciju"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Završeno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Računar"
|
||
|
||
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Uslov"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:188
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:272
|
||
msgid "Conditions for this rule were created from"
|
||
msgstr "Uvjeti za ovo pravilo stvoreni su iz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HomeActions.vue:10
|
||
msgid "Configure actions that appear on the home dropdown"
|
||
msgstr "Konfigurirajte radnje koje se prikazuju na početnom padajućem izborniku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:9
|
||
msgid "Configure forecasting feature to help predict sales performance and growth"
|
||
msgstr "Konfigurirajte značajku predviđanja kako biste predvidjeli uspješnost i rast prodaje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17
|
||
msgid "Configure telephony settings for your CRM"
|
||
msgstr "Konfiguriraj postavke telefonije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:11
|
||
msgid "Configure the currency and exchange rate provider for your CRM"
|
||
msgstr "Konfiguriraj pružatelja usluga valute i tečaja za Prodajnu Podršku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:63
|
||
msgid "Configure the exchange rate provider for your CRM"
|
||
msgstr "Konfiguriši pružatelja tečaja za Podršku Prodaje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:10
|
||
msgid "Configure your brand name, logo, and favicon"
|
||
msgstr "Konfiguriraj naziv marke, logotip i favicon"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:29
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potvrdi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:139
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:239
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "Potvrdi Brisanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:18
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Potvrdi Lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:228
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Potvrdi Uklanjanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:609
|
||
msgid "Confirm overwrite"
|
||
msgstr "Potvrdi prepisivanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:35
|
||
msgid "Connect your email"
|
||
msgstr "Poveži e-poštu"
|
||
|
||
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:552
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:51
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:145
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:212
|
||
msgid "Contact Already Exists"
|
||
msgstr "Kontakt već postoji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:77
|
||
msgid "Contact Support"
|
||
msgstr "Kontakt Podrške"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "Kontaktirajte nas"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:647 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:544
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "Kontakt je dodan"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:637 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:534
|
||
msgid "Contact already added"
|
||
msgstr "Kontakt je već dodan"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:211
|
||
msgid "Contact already exists with {0}"
|
||
msgstr "Kontakt već postoji s {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:279 frontend/src/pages/MobileContact.vue:252
|
||
msgid "Contact image updated"
|
||
msgstr "Slika kontakta ažurirana"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:658 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:555
|
||
msgid "Contact removed"
|
||
msgstr "Kontakt uklonjen"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:424 frontend/src/pages/Contact.vue:437
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:450 frontend/src/pages/Contact.vue:460
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:432
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:445
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:458
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:468
|
||
msgid "Contact updated"
|
||
msgstr "Kontakt ažuriran"
|
||
|
||
#. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:234 frontend/src/pages/MobileContact.vue:212
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:331
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakti"
|
||
|
||
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:33
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:89
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:102
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:89
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:102
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Sadržaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:78
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Vrsta sadržaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:160
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:164
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:162
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:166
|
||
msgid "Content is required"
|
||
msgstr "Sadržaj je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:380
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:88
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:83
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:54 frontend/src/pages/MobileLead.vue:108
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Pretvori"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:371
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:379
|
||
msgid "Convert lead to deal"
|
||
msgstr "Pretvori potencijalnog klijenta u posao"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:80
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:197
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:7
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:38 frontend/src/pages/MobileLead.vue:104
|
||
msgid "Convert to Deal"
|
||
msgstr "Pretvori u Posao"
|
||
|
||
#. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Converted"
|
||
msgstr "Pretvoreno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:96
|
||
msgid "Converted successfully"
|
||
msgstr "Uspješno Pretvoreno"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:338
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:607 crm/api/dashboard.py:736 crm/api/dashboard.py:794
|
||
#: crm/api/dashboard.py:891
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:98
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:101
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:92
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:66
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:159
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:37
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:52
|
||
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:106
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:43
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:85
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:23
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:10 frontend/src/pages/CallLogs.vue:13
|
||
#: frontend/src/pages/Contacts.vue:13 frontend/src/pages/Contacts.vue:60
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:13 frontend/src/pages/Deals.vue:236
|
||
#: frontend/src/pages/Leads.vue:13 frontend/src/pages/Leads.vue:262
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:9 frontend/src/pages/Notes.vue:96
|
||
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:13
|
||
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:60 frontend/src/pages/Tasks.vue:13
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:186
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Kreiraj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8
|
||
msgid "Create Deal"
|
||
msgstr "Kreiraj Posao"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8
|
||
msgid "Create Lead"
|
||
msgstr "Kreiraj Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:50
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:45
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdown.vue:41
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr "Kreiraj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:388
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:6
|
||
msgid "Create Note"
|
||
msgstr "Stvori Bilješku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:403
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:6
|
||
msgid "Create Task"
|
||
msgstr "Stvori Zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:9
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:687
|
||
msgid "Create View"
|
||
msgstr "Stvori Pogled"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:12
|
||
msgid "Create an event"
|
||
msgstr "Stvori događaj"
|
||
|
||
#. Label of the create_customer_on_status_change (Check) field in DocType
|
||
#. 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Create customer on status change"
|
||
msgstr "Stvori klijenta pri promjeni statusa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:348
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:7
|
||
msgid "Create event"
|
||
msgstr "Stvori događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:151
|
||
msgid "Create lead"
|
||
msgstr "Stvori Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:349
|
||
msgid "Create your first lead"
|
||
msgstr "Napravi potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:419
|
||
msgid "Create your first note"
|
||
msgstr "Napravi bilješku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:399
|
||
msgid "Create your first task"
|
||
msgstr "Napravi zadatak"
|
||
|
||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#. Label of the currency_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:31
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:113
|
||
msgid "Currency & Exchange Rate"
|
||
msgstr "Valuta & Tečaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:7
|
||
msgid "Currency & Exchange rate provider"
|
||
msgstr "Pružatelj usluga Valuta i Tečaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:179
|
||
msgid "Currency set as {0} successfully"
|
||
msgstr "Valuta je uspješno postavljena na {0}"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:839
|
||
msgid "Current pipeline distribution"
|
||
msgstr "Trenutna distribucija cjevovoda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:591
|
||
msgid "Custom actions"
|
||
msgstr "Prilagođene radnje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:541
|
||
msgid "Custom branding"
|
||
msgstr "Prilagođeno brendiranje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:590
|
||
msgid "Custom fields"
|
||
msgstr "Prilagođena polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593
|
||
msgid "Custom list actions"
|
||
msgstr "Radnje prilagođenog popisa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:592
|
||
msgid "Custom statuses"
|
||
msgstr "Prilagođeni statusi"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:466
|
||
msgid "Customer created successfully"
|
||
msgstr "Klijent je uspješno kreiran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:170
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "Prilagodjavanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:211
|
||
msgid "Customize quick filters"
|
||
msgstr "Prilagodi brze filtere"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:599
|
||
msgid "Daily performance of leads, deals, and wins"
|
||
msgstr "Dnevna učinkovitost potencijalnih klijenata, poslova i dobivenih poslova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:580
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:542 frontend/src/pages/Lead.vue:399
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:445 frontend/src/pages/MobileLead.vue:352
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Podaci"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Data Fields"
|
||
msgstr "Polja Podataka"
|
||
|
||
#. Label of the date (Date) field in DocType 'CRM Holiday'
|
||
#: crm/api/dashboard.py:601 crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:202
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:78
|
||
msgid "Date & Time"
|
||
msgstr "Datum & Vrijeme"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:267
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:288
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:551
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:51
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:59
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:51
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:59
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:200
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:132
|
||
msgid "Deal"
|
||
msgstr "Posao"
|
||
|
||
#. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Deal Owner"
|
||
msgstr "Odgovorni"
|
||
|
||
#. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Deal Status"
|
||
msgstr "Status Posla"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Deal Statuses"
|
||
msgstr "Statusi Posla"
|
||
|
||
#. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Deal Value"
|
||
msgstr "Vrijednost posla"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:977
|
||
msgid "Deal generation channel analysis"
|
||
msgstr "Analiza kanala generisanja poslova"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:520 frontend/src/pages/MobileContact.vue:528
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:472
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:493
|
||
msgid "Deal owner"
|
||
msgstr "Odgovorni Posla"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087
|
||
msgid "Deal value"
|
||
msgstr "Vrijednost posla"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:480 frontend/src/pages/MobileContact.vue:288
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:384
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:325
|
||
msgid "Deals"
|
||
msgstr "Poslovi"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:788
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97
|
||
msgid "Deals by ongoing & won stage"
|
||
msgstr "Poslovi po tekućoj i dobivenoj fazi"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1076
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100
|
||
msgid "Deals by salesperson"
|
||
msgstr "Poslovi po prodavača"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:976
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:107
|
||
msgid "Deals by source"
|
||
msgstr "Poslovi po izvoru"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:838
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:105
|
||
msgid "Deals by stage"
|
||
msgstr "Poslovi po fazama"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1019
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99
|
||
msgid "Deals by territory"
|
||
msgstr "Poslovi po distriktu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:112
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:112
|
||
msgid "Dear {{ lead_name }}, \\n\\nThis is a reminder for the payment of {{ grand_total }}. \\n\\nThanks, \\nFrappé"
|
||
msgstr "Poštovani {{ lead_name }}, \\n\\nOvo je podsjetnik za plaćanje {{ grand_total }}. \\n\\nHvala, \\nFrappé"
|
||
|
||
#. Label of the default (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:41
|
||
msgid "Default Inbox"
|
||
msgstr "Standard Sanduče Pristigle e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:44
|
||
msgid "Default Incoming"
|
||
msgstr "Standard Dolazna"
|
||
|
||
#. Label of the default_medium (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Default Medium"
|
||
msgstr "Zadani Medij"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:52
|
||
msgid "Default Outgoing"
|
||
msgstr "Standard Odlazna"
|
||
|
||
#. Label of the default_priority (Check) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Priority'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
msgid "Default Priority"
|
||
msgstr "Standard Prioritet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:43
|
||
msgid "Default Sending"
|
||
msgstr "Standard Slanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:39
|
||
msgid "Default Sending and Inbox"
|
||
msgstr "Standard Slanja i Prijema"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:33
|
||
msgid "Default Service Level Agreement already exists for {0}"
|
||
msgstr "Zadani Ugovor Razine Usluge već postoji za {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:44
|
||
msgid "Default calling medium for logged in user"
|
||
msgstr "Zadani medij pozivanja za prijavljenog korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112
|
||
msgid "Default calling medium set successfully to {0}"
|
||
msgstr "Zadani medij za pozivanje uspješno je postavljen na {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280
|
||
msgid "Default calling medium updated successfully"
|
||
msgstr "Zadani medij za pozivanje uspješno je ažuriran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:37
|
||
msgid "Default medium"
|
||
msgstr "Standard Medij"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:18
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:30
|
||
msgid "Default statuses, custom fields and layouts restored successfully."
|
||
msgstr "Standard statusi, prilagođena polja i izgledi uspješno su vraćeni."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131
|
||
#: frontend/src/components/Activities/NoteArea.vue:12
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:63
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:48
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:121
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:319
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:90
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:222
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:179
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:407
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:411
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:42
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:129
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:229
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1116
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1127
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:299 frontend/src/pages/Calendar.vue:303
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:100 frontend/src/pages/Deal.vue:111
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:157 frontend/src/pages/MobileContact.vue:79
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:263
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:515
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:72
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:264
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:43 frontend/src/pages/Organization.vue:83
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:371
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Izbriši"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:26
|
||
msgid "Delete & Restore"
|
||
msgstr "Izbriši & Vrati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:59
|
||
msgid "Delete Task"
|
||
msgstr "Izbriši Zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1112
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1120
|
||
msgid "Delete View"
|
||
msgstr "Izbriši Prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:66
|
||
msgid "Delete all"
|
||
msgstr "Izbriši sve"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:58
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:127
|
||
msgid "Delete attachment"
|
||
msgstr "Izbriši privitak"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:259
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Izbriši kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:25
|
||
msgid "Delete event"
|
||
msgstr "Izbriši događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:79
|
||
msgid "Delete invitation"
|
||
msgstr "Izbriši pozivnicu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230
|
||
msgid "Delete linked item"
|
||
msgstr "Izbriši povezanu stavku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11
|
||
msgid "Delete or unlink linked documents"
|
||
msgstr "Izbriši ili prekini veze povezanih dokumenata"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23
|
||
msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document"
|
||
msgstr "Izbriši ili prekini vezu ovih povezanih dokumenata prije brisanja ovog dokumenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:260
|
||
msgid "Delete organization"
|
||
msgstr "Izbriši organizaciju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:67
|
||
msgid "Delete {0} item(s)"
|
||
msgstr "Izbriši {0} stavku(e)"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:28
|
||
msgid "Delete {0} items"
|
||
msgstr "Izbriši {0} stavke"
|
||
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday'
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Lost Reason'
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:152
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:134
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:112
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:113
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:426
|
||
msgid "Description is required"
|
||
msgstr "Opis je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Apps.vue:63
|
||
msgid "Desk"
|
||
msgstr "Radni Prostor"
|
||
|
||
#. Label of the details (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'CRM Lead Source'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:283
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:424 frontend/src/pages/MobileLead.vue:331
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:320
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalji"
|
||
|
||
#. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'CRM Telephony
|
||
#. Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:39
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Uređaj"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Onemogući"
|
||
|
||
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Onemogućeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:626
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:74
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:161
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Odbaci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:614
|
||
msgid "Discard unsaved changes?"
|
||
msgstr "Odbaciti nespremljene promjene?"
|
||
|
||
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Discount %"
|
||
msgstr "Popust %"
|
||
|
||
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Discount Amount"
|
||
msgstr "Iznos Popusta"
|
||
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "DocType"
|
||
msgstr "DocType"
|
||
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Document Type"
|
||
msgstr "Tip Dokumenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:28
|
||
msgid "Document does not exist"
|
||
msgstr "Dokument ne postoji"
|
||
|
||
#: crm/api/activities.py:19
|
||
msgid "Document not found"
|
||
msgstr "Dokument nije pronađen"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:42
|
||
msgid "Document updated successfully"
|
||
msgstr "Dokument je uspješno ažuriran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacija"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Gotovo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:33
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:71
|
||
msgid "Donut chart"
|
||
msgstr "Prstenast grafikon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:254
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Preuzmi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:24
|
||
msgid "Drag and drop files here or upload from"
|
||
msgstr "Povuci i Ispusti datoteke ovdje ili ih učitaj iz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:56
|
||
msgid "Drop files here"
|
||
msgstr "Ispusti datoteke ovdje"
|
||
|
||
#. Label of the dropdown_items_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Dropdown Items"
|
||
msgstr "Padajuće Stavke"
|
||
|
||
#. Label of the due_date (Datetime) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Krajnji Rok"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:158
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:42
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:119
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:224
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1068
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Kopiraj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:38
|
||
msgid "Duplicate Assignment Rule"
|
||
msgstr "Dupliciraj Pravilo Dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:8
|
||
msgid "Duplicate View"
|
||
msgstr "Kopiraj Prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:11
|
||
msgid "Duplicate an event"
|
||
msgstr "Dupliciraj događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:33
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:347
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:432
|
||
msgid "Duplicate event"
|
||
msgstr "Dupliciraj događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10
|
||
msgid "Duplicate template"
|
||
msgstr "Dupliciraj predložak"
|
||
|
||
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Trajanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:604
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:196
|
||
msgid "ERPNext"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "ERPNext CRM Settings"
|
||
msgstr "Postavke Sistema za Prodajnu Podršku"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_oubd (Section Break) field in DocType 'ERPNext
|
||
#. CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "ERPNext Site API's"
|
||
msgstr "API-ji Web Stranice Sistema"
|
||
|
||
#. Label of the erpnext_site_url (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "ERPNext Site URL"
|
||
msgstr "URL Web Stranice Sistema"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:25
|
||
msgid "ERPNext is not installed in the current site"
|
||
msgstr "Sistem nije instaliran na trenutnoj Web Stranici"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:98
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:124
|
||
msgid "ERPNext is not integrated with the CRM"
|
||
msgstr "Sistem nije integrisan sa Prodajnom Podrškom"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4
|
||
msgid "ERPNext settings"
|
||
msgstr "Postavke Poslovnog Sustava"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5
|
||
msgid "ERPNext settings updated"
|
||
msgstr "Postavke Poslovnog Sustrava ažurirane"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:91
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:313
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:339
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:172
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:35
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1086
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:16
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:97
|
||
msgid "Edit Call Log"
|
||
msgstr "Uredi Zapisnik Poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Data Fields Layout"
|
||
msgstr "Uredi Izgled Polja Podataka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:6
|
||
msgid "Edit Email"
|
||
msgstr "Uredi e-poštu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Field Layout"
|
||
msgstr "Uredi Izgled Polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Grid Fields Layout"
|
||
msgstr "Uredi Raspored Polja Mreže"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Grid Row Fields Layout"
|
||
msgstr "Uredi Raspored Polja Reda Mreže"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:6
|
||
msgid "Edit Note"
|
||
msgstr "Uredi Bilješku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Quick Entry Layout"
|
||
msgstr "Uredi Izgled Brzog Unosa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:6
|
||
msgid "Edit Task"
|
||
msgstr "Uredi Zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:6
|
||
msgid "Edit View"
|
||
msgstr "Uredi Prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:9
|
||
msgid "Edit an event"
|
||
msgstr "Uredi događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:39
|
||
msgid "Edit call log"
|
||
msgstr "Uredi zapisnik poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:18
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Uredi događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:17
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowModal.vue:14
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:14
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:16
|
||
msgid "Edit fields layout"
|
||
msgstr "Uredi raspored polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:57
|
||
msgid "Edit grid fields"
|
||
msgstr "Uredi polja mreže"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19
|
||
msgid "Edit note"
|
||
msgstr "Uredi bilješku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:287
|
||
msgid "Edit row"
|
||
msgstr "Uredi redak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24
|
||
msgid "Edit task"
|
||
msgstr "Uredi zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowModal.vue:8
|
||
msgid "Editing Row {0}"
|
||
msgstr "Uređivanje Reda {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:430
|
||
msgid "Editing event"
|
||
msgstr "Uređivanje događaja"
|
||
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json frontend/src/pages/Contact.vue:510
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:518
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:462
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:490
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:483
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:511
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-pošta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:147
|
||
msgid "Email Accounts"
|
||
msgstr "Računi e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:168
|
||
msgid "Email ID is required"
|
||
msgstr "Adresa e-pošte je obavezna"
|
||
|
||
#. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Email Sent At"
|
||
msgstr "E-pošta poslana u"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:144
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr "Postavke e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:4
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:153
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Šablon e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:141
|
||
msgid "Email account created successfully"
|
||
msgstr "Račun e-pošte uspješno kreiran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:208
|
||
msgid "Email account updated successfully"
|
||
msgstr "Račun e-pošte uspješno ažuriran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:7
|
||
msgid "Email accounts"
|
||
msgstr "Računi e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:578
|
||
msgid "Email communication"
|
||
msgstr "Komunikacija e-poštom"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:209
|
||
msgid "Email from Lead"
|
||
msgstr "E-pošta od Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:557
|
||
msgid "Email template"
|
||
msgstr "Predložak e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:7
|
||
msgid "Email templates"
|
||
msgstr "Predlošci e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:532 frontend/src/pages/Lead.vue:389
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:435 frontend/src/pages/MobileLead.vue:342
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-pošta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListViews/ListRows.vue:12
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Prazno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:123
|
||
msgid "Empty - Choose a field to filter by"
|
||
msgstr "Prazno - Odaberi polje po kojem ćete filtrirati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:130
|
||
msgid "Empty - Choose a field to sort by"
|
||
msgstr "Prazno - Odaberi polje po kojem ćete sortirati"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Omogući"
|
||
|
||
#. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Enable Forecasting"
|
||
msgstr "Omogući Predviđanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:28
|
||
msgid "Enable Incoming"
|
||
msgstr "Omogući Dolaznu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:36
|
||
msgid "Enable Outgoing"
|
||
msgstr "Omogući odlazne"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:20
|
||
msgid "Enable forecasting"
|
||
msgstr "Omogući Predviđanje"
|
||
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:32
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:18
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:85
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:20
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Omogućeno"
|
||
|
||
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Datum završetka"
|
||
|
||
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:242
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:112
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Vrijeme Završetka"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:206
|
||
msgid "End time should be after start time"
|
||
msgstr "Vrijeme završetka treba biti nakon vremena početka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:115
|
||
msgid "Enter access key"
|
||
msgstr "Unesi pristupni ključ"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:33
|
||
msgid "Enter brand name"
|
||
msgstr "Unesite naziv marke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:339
|
||
msgid "Enter {0}"
|
||
msgstr "Unesi {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:66 frontend/src/components/Filter.vue:99
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:267
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:288
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:305
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:316
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:327
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:343
|
||
msgid "Equals"
|
||
msgstr "Jednako"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:176
|
||
msgid "Error converting to deal: {0}"
|
||
msgstr "Greška pri pretvaranju u posao: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:731 frontend/src/pages/Lead.vue:469
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:612 frontend/src/pages/MobileLead.vue:413
|
||
msgid "Error updating field"
|
||
msgstr "Pogreška pri ažuriranju polja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:279
|
||
msgid "Error while creating customer in ERPNext, check error log for more details"
|
||
msgstr "Pogreška prilikom kreiranja klijenta u Sistemu, provjerite zapisnik grešaka za više detalja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:191
|
||
msgid "Error while creating prospect in ERPNext, check error log for more details"
|
||
msgstr "Pogreška prilikom kreiranja potencijalnog klijenta u Sistemu, provjeri zapisnik grešaka za više detalja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:117
|
||
msgid "Error while fetching customer in ERPNext, check error log for more details"
|
||
msgstr "Pogreška prilikom preuzimanja klijenta u Sistem, provjeri zapisnik grešaka za više detalja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:368
|
||
msgid "Event ID is required"
|
||
msgstr "ID događaja je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:429
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Detalji događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:182
|
||
msgid "Event title"
|
||
msgstr "Naslov događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:547 frontend/src/pages/Lead.vue:404
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Događaji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:268
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:277
|
||
msgid "Excel"
|
||
msgstr "Excel"
|
||
|
||
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Exchange Rate"
|
||
msgstr "Devizni Kurs"
|
||
|
||
#. Label of the exchange_rate_provider_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Exchange Rate Provider"
|
||
msgstr "Pružatelj Usluga Tečaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:60
|
||
msgid "Exchange rate provider"
|
||
msgstr "Pružatelj Usluga Tečaja"
|
||
|
||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the exotel (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony
|
||
#. Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:602
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:63
|
||
msgid "Exotel"
|
||
msgstr "Exotel"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:114
|
||
msgid "Exotel Exception"
|
||
msgstr "Exotel Iznimka"
|
||
|
||
#. Label of the exotel_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Exotel Number"
|
||
msgstr "Exotel Broj"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
|
||
msgid "Exotel Number Missing"
|
||
msgstr "Nedostaje broj Exotela"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
|
||
msgid "Exotel Number {0} is not valid"
|
||
msgstr "Exotel broj {0} nije valjan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:293
|
||
msgid "Exotel is not enabled"
|
||
msgstr "Exotel nije omogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:140
|
||
msgid "Exotel settings updated successfully"
|
||
msgstr "Exotel postavke su uspješno ažurirane"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Proširi"
|
||
|
||
#. Label of the expected_closure_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Expected Closure Date"
|
||
msgstr "Očekivani datum zaključivanja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:173
|
||
msgid "Expected Closure Date is required."
|
||
msgstr "Očekivani datum zatvaranja je obavezan."
|
||
|
||
#. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Expected Deal Value"
|
||
msgstr "Očekivana vrijednost posla"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:171
|
||
msgid "Expected Deal Value is required."
|
||
msgstr "Očekivana vrijednost posla je obavezna."
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Isteklo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:203
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:251
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Izvoz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:282
|
||
msgid "Export All {0} Record(s)"
|
||
msgstr "Izvezi Sve {0} Zapis(e)"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:264
|
||
msgid "Export Type"
|
||
msgstr "Tip Izvoza"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
msgid "FCRM Note"
|
||
msgstr "Napomena"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "FCRM Settings"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Neuspješno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:111
|
||
msgid "Failed to add users"
|
||
msgstr "Dodavanje korisnika nije uspjelo"
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/api.py:130
|
||
msgid "Failed to capture Twilio recording"
|
||
msgstr "Spremanje Twilio snimke nije uspjelo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:145
|
||
msgid "Failed to create email account, Invalid credentials"
|
||
msgstr "Nije uspjelo stvaranje računa e-pošte, nevažeći podaci za prijavu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:179
|
||
msgid "Failed to create template"
|
||
msgstr "Nije uspjelo stvaranje predloška"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:216
|
||
msgid "Failed to delete template"
|
||
msgstr "Brisanje predloška nije uspjelo"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:205
|
||
msgid "Failed to fetch exchange rate from {0} to {1} on {2}. Please check your internet connection or try again later."
|
||
msgstr "Nije uspjelo preuzimanje tečaja iz {0} u {1} {2}. Provjerite internetsku vezu ili pokušajte ponovno kasnije."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:106
|
||
msgid "Failed to load form controller: {0}"
|
||
msgstr "Nije uspjelo učitavanje kontrolera obrasca: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:243
|
||
msgid "Failed to rename template"
|
||
msgstr "Preimenovanje predloška nije uspjelo"
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/api.py:152
|
||
msgid "Failed to update Twilio call status"
|
||
msgstr "Ažuriranje statusa Twilio poziva nije uspjelo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:213
|
||
msgid "Failed to update email account, Invalid credentials"
|
||
msgstr "Nije uspjelo ažuriranje računa e-pošte, nevažeći akreditivi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:95
|
||
msgid "Failed to update password"
|
||
msgstr "Nije uspjelo ažuriranje lozinke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:151
|
||
msgid "Failed to update profile"
|
||
msgstr "Nije uspjelo ažuriranje profila"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:209
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:201
|
||
msgid "Failed to update template"
|
||
msgstr "Nije uspjelo ažuriranje predloška"
|
||
|
||
#. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:87
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:38
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:5
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Polje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:48
|
||
msgid "Fields Order"
|
||
msgstr "Redoslijed Polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:333
|
||
msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type"
|
||
msgstr "Datoteka \"{0}\" je preskočena zbog nevažećeg tipa datoteke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:354
|
||
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed"
|
||
msgstr "Datoteka \"{0}\" je preskočena jer su dopušteni prijenosi samo {1}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:359
|
||
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed for DocType \"{2}\""
|
||
msgstr "Datoteka \"{0}\" je preskočena jer su samo {1} prijenosi dopušteni za DocType \"{2}\""
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:6
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtriraj"
|
||
|
||
#. Label of the filters (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#. Label of the filters_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filteri"
|
||
|
||
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:103
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:57 frontend/src/components/Filter.vue:88
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:6 frontend/src/components/SortBy.vue:103
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:136
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:134
|
||
msgid "First Name is mandatory"
|
||
msgstr "Ime je obavezno"
|
||
|
||
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "First Responded On"
|
||
msgstr "Prvi Odgovor"
|
||
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "First Response Due"
|
||
msgstr "Rok za Prvi Odgovor"
|
||
|
||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Service
|
||
#. Level Priority'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
msgid "First Response TIme"
|
||
msgstr "Vrijeme Prvog Odgovora"
|
||
|
||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "First Response Time"
|
||
msgstr "Vrijeme Prvog Odgovora"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:130
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:78
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:48
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:84
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:48
|
||
msgid "For"
|
||
msgstr "Za"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:666
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:95
|
||
msgid "Forecasted revenue"
|
||
msgstr "Predviđeni prihod"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:5
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:108
|
||
msgid "Forecasting"
|
||
msgstr "Prognoza"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:76
|
||
msgid "Forecasting disabled successfully"
|
||
msgstr "Predviđanje je uspješno onemogućeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:75
|
||
msgid "Forecasting enabled successfully"
|
||
msgstr "Predviđanje je uspješno omogućeno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Forma"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:19
|
||
msgid "Form Script updated successfully"
|
||
msgstr "Skripta Obrasca je uspješno ažurirana"
|
||
|
||
#. Name of a Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Frappe CRM"
|
||
msgstr "Frappe CRM"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:608
|
||
msgid "Frappe CRM mobile"
|
||
msgstr "Mobilna Aplikacija"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Petak"
|
||
|
||
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Label of the from_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "Od Datuma"
|
||
|
||
#. Label of the from_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "From Type"
|
||
msgstr "Od Tipa"
|
||
|
||
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "From User"
|
||
msgstr "Od korisnika"
|
||
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Fulfilled"
|
||
msgstr "Ispunjeno"
|
||
|
||
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Puno Ime"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:728
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96
|
||
msgid "Funnel conversion"
|
||
msgstr "Konverzija lijevka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:196
|
||
msgid "GMT+5:30"
|
||
msgstr "GMT+5:30"
|
||
|
||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Rod"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1020
|
||
msgid "Geographic distribution of deals and revenue"
|
||
msgstr "Geografska distribucija poslova i prihoda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:57
|
||
msgid "GitHub Repository"
|
||
msgstr "GitHub Repozitorij"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:582
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Idi Nazad"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:156
|
||
msgid "Go to invite page"
|
||
msgstr "Idi na stranicu pozivnica"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:95 frontend/src/pages/Lead.vue:141
|
||
msgid "Go to website"
|
||
msgstr "Idi na web stranicu"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Grid Row"
|
||
msgstr "Red Mreže"
|
||
|
||
#. Label of the group_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:379
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:611 frontend/src/utils/view.js:16
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupiši po"
|
||
|
||
#. Label of the group_by_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Group By Field"
|
||
msgstr "Grupiraj po Polju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/GroupBy.vue:8
|
||
msgid "Group By: "
|
||
msgstr "Grupiši po: "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:63
|
||
msgid "Hang up"
|
||
msgstr "Prekini poziv"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:2
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Zdravo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoć"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:202
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Podrška"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Helpdesk CRM Settings"
|
||
msgstr "Postavke Prodajne Podršku"
|
||
|
||
#. Label of the helpdesk_site_apis_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Helpdesk Site API's"
|
||
msgstr "API Helpdesk sajta"
|
||
|
||
#. Label of the helpdesk_site_url (Data) field in DocType 'Helpdesk CRM
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Helpdesk Site URL"
|
||
msgstr "URL Helpdesk sajta"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:18
|
||
msgid "Helpdesk is not installed in the current site"
|
||
msgstr "Helpdesk nije instaliran na trenutnom sajtu"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:40
|
||
msgid "Helpdesk is not integrated with the CRM"
|
||
msgstr "Helpdesk nije integrisan sa Prodajnom Podrškom"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HelpdeskSettings.vue:4
|
||
msgid "Helpdesk settings"
|
||
msgstr "Helpdesk Postavke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HelpdeskSettings.vue:5
|
||
msgid "Helpdesk settings updated"
|
||
msgstr "Helpdeks Postavke ažurirane"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:56
|
||
msgid "Hi John, \\n\\nCan you please provide more details on this..."
|
||
msgstr "Bok John, \\n\\nMožete li dati više pojedinosti o ovome..."
|
||
|
||
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Sakriveno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:237
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Sakrij"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19
|
||
msgid "Hide Password"
|
||
msgstr "Sakrij Lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:75
|
||
msgid "Hide Recording"
|
||
msgstr "Sakrij Snimanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:354
|
||
msgid "Hide border"
|
||
msgstr "Sakrij obrub"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:349
|
||
msgid "Hide label"
|
||
msgstr "Sakrij oznaku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20
|
||
msgid "Hide preview"
|
||
msgstr "Sakrij pregled"
|
||
|
||
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Visoki"
|
||
|
||
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Holiday List"
|
||
msgstr "Lista Praznika"
|
||
|
||
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Holiday List Name"
|
||
msgstr "Naziv Liste Praznika"
|
||
|
||
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'CRM Holiday
|
||
#. List'
|
||
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr "Praznici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:173
|
||
msgid "Home Actions"
|
||
msgstr "Početne Radnje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:542
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HomeActions.vue:7
|
||
msgid "Home actions"
|
||
msgstr "Početnje radnje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:199
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:283
|
||
msgid "I understand, add conditions"
|
||
msgstr "Razumijem, dodaj uvjete"
|
||
|
||
#. Label of the id (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. Label of the icon (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55
|
||
msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing."
|
||
msgstr "Ako je omogućeno, sve odlazne e-poruke bit će poslane s ovog računa. Napomena: Samo jedan račun može biti zadani odlazni."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47
|
||
msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming."
|
||
msgstr "Ako je omogućeno, svi odgovori vašoj tvrtki (npr.: odgovori@vašatvrtka.com) stizat će na ovaj račun. Napomena: Samo jedan račun može biti zadani dolazni."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39
|
||
msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account."
|
||
msgstr "Ako je omogućeno, odlazna e-pošta može se slati s ovog računa."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31
|
||
msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account."
|
||
msgstr "Ako je omogućeno, zapisi se mogu kreirati iz dolazne e-pošte na ovom računu."
|
||
|
||
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Slika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:271
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:292
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:307
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:320
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:334
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "U Toku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SLASection.vue:68
|
||
msgid "In less than a minute"
|
||
msgstr "Za manje od minute"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:36
|
||
msgid "Inbound Call"
|
||
msgstr "Dolazni Poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:45
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Pristigla Pošta"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Dolazeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:41
|
||
msgid "Incoming call..."
|
||
msgstr "Dolazni poziv..."
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Industries"
|
||
msgstr "Industrije"
|
||
|
||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the industry (Data) field in DocType 'CRM Industry'
|
||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Industrija"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Initiated"
|
||
msgstr "Pokrenut"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:36
|
||
msgid "Initiating call..."
|
||
msgstr "Pokretanje poziva..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:154
|
||
msgid "Insert Email Template"
|
||
msgstr "Umetni predložak e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:49
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:130
|
||
msgid "Insert Emoji"
|
||
msgstr "Umetni emotikon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:598
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integracija"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
|
||
msgid "Integration Not Enabled"
|
||
msgstr "Integracija nije omogućena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:181
|
||
msgctxt "FCRM"
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integracije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:529
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:532
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Uvod"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:33
|
||
msgid "Invalid Account SID or Auth Token."
|
||
msgstr "Nevažeći SID računa ili Auth Token."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:212
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:153
|
||
msgid "Invalid Email"
|
||
msgstr "Nevažeća adresa e-pošte"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
|
||
msgid "Invalid Exotel Number"
|
||
msgstr "Nevažeći Exotel Broj"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:73
|
||
msgid "Invalid chart name"
|
||
msgstr "Nevažeći naziv grafikona"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Nevažeće vjerodajnice"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172
|
||
msgid "Invalid email ID"
|
||
msgstr "Nevažeća e-pošta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:601
|
||
msgid "Invalid fields, check if all are filled in and values are correct."
|
||
msgstr "Nevažeća polja, provjerite jesu li sva ispunjena i jesu li vrijednosti ispravne."
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/InvalidPage.vue:6
|
||
msgid "Invalid page or not permitted to access"
|
||
msgstr "Nevažeća stranica ili pristup nije dopušten"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:203
|
||
msgid "Invalid start or end time"
|
||
msgstr "Nevažeće vrijeme početka ili završetka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25
|
||
msgid "Invite New User"
|
||
msgstr "Pozovi novog korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:135
|
||
msgid "Invite User"
|
||
msgstr "Pozovi korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:149
|
||
msgid "Invite agent"
|
||
msgstr "Pozovi agenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:51
|
||
msgid "Invite as"
|
||
msgstr "Pozovi kao"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:543
|
||
msgid "Invite users"
|
||
msgstr "Pozovi korisnike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10
|
||
msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions"
|
||
msgstr "Pozovite korisnike da pristupe CRM-u. Navedi njihove uloge kako biste kontrolirali pristup i dopuštenja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:359
|
||
msgid "Invite your team"
|
||
msgstr "Pozovi tim"
|
||
|
||
#. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Invited By"
|
||
msgstr "Pozvao/la"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:273
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:282
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:294
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:309
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:322
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:336
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:345
|
||
msgid "Is"
|
||
msgstr "Je"
|
||
|
||
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Is Default"
|
||
msgstr "Je Standard"
|
||
|
||
#. Label of the is_erpnext_in_different_site (Check) field in DocType 'ERPNext
|
||
#. CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Is ERPNext installed on a different site?"
|
||
msgstr "Je li ERPNext instaliran na drugom mjestu?"
|
||
|
||
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Is Group"
|
||
msgstr "Grupa"
|
||
|
||
#. Label of the is_helpdesk_in_different_site (Check) field in DocType
|
||
#. 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Is Helpdesk installed on a different site?"
|
||
msgstr "Da li je Helpdesk instaliran na drugom sajtu?"
|
||
|
||
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
|
||
msgid "Is Primary"
|
||
msgstr "Primarno je"
|
||
|
||
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Is Standard"
|
||
msgstr "Je standardno"
|
||
|
||
#. Description of the 'Enable Forecasting' (Check) field in DocType 'FCRM
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights"
|
||
msgstr "\"Očekivani datum zaključenja\" i \"Očekivana vrijednost posla\" bit će obvezni za dobivanje točnih uvida u predviđanja"
|
||
|
||
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "JSON"
|
||
msgstr "JSON"
|
||
|
||
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Naziv Posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignToBody.vue:11
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:74 frontend/src/components/Filter.vue:107
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:63
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:47
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "John Doe"
|
||
|
||
#. Label of the kanban_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:384
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:600 frontend/src/utils/view.js:20
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Oglasna Tabla"
|
||
|
||
#. Label of the kanban_columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Kanban Columns"
|
||
msgstr "Stupci Oglasne Ploče"
|
||
|
||
#. Label of the kanban_fields (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Kanban Fields"
|
||
msgstr "Polja Oglasne Ploče"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:3
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:8
|
||
msgid "Kanban Settings"
|
||
msgstr "Postavke Oglasne Table"
|
||
|
||
#. Label of the key (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ključ"
|
||
|
||
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:100
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Oznaka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:108
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Posljednje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:615
|
||
msgid "Last 6 Months"
|
||
msgstr "Poslednjih 6 Mjeseci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:607
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Zadnji mjesec"
|
||
|
||
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Prezime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:611
|
||
msgid "Last Quarter"
|
||
msgstr "Zadnji kvartal"
|
||
|
||
#. Label of the last_status_change_log (Link) field in DocType 'CRM Status
|
||
#. Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "Last Status Change Log"
|
||
msgstr "Zadnji Zapisnik Promjene Statusa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:603
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Prošle sedmice"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:619
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Prošle godine"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:525 frontend/src/pages/MobileContact.vue:533
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:477
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:505
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:498
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:526
|
||
msgid "Last modified"
|
||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Prezime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:101
|
||
msgid "Last user assigned by this rule"
|
||
msgstr "Posljednji korisnik dodijeljen ovim pravilom"
|
||
|
||
#. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Izgled"
|
||
|
||
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:263
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:288
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:550
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:77
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:200
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:133
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Potencijalni Klijent"
|
||
|
||
#. Label of the lead_details_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Lead Details"
|
||
msgstr "Detalji Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Lead Name"
|
||
msgstr "Naziv Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Lead Owner"
|
||
msgstr "Odgovorni"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:73
|
||
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
|
||
msgstr "Odgovorni za Potencijalnog Klijenta ne može biti isti kao i adresa e-pošte potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Lead Sources"
|
||
msgstr "Izvori Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Lead Statuses"
|
||
msgstr "Statusi Potencijalnog Klijenta"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:935
|
||
msgid "Lead generation channel analysis"
|
||
msgstr "Analiza kanala generisanja potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:729
|
||
msgid "Lead to deal conversion pipeline"
|
||
msgstr "Konverzija potencijalnih klijenata u poslove"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/InvalidPage.vue:9 frontend/src/pages/Lead.vue:340
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:291
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "Potencijalni Klijenti"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:934
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106
|
||
msgid "Leads by source"
|
||
msgstr "Potencijalni klijenti prema izvoru"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:158
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:238
|
||
msgid "Learn about conditions"
|
||
msgstr "Saznajte više o uvjetima"
|
||
|
||
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Lijevo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:43
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Biblioteka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:269
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:280
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:290
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:318
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:332
|
||
msgid "Like"
|
||
msgstr "Lajk"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:252
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:47
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Veza"
|
||
|
||
#. Label of the links (Table) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Veze"
|
||
|
||
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the list_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:374
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:589 frontend/src/utils/view.js:12
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:75
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Slušaj"
|
||
|
||
#. Label of the load_default_columns (Check) field in DocType 'CRM View
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Load Default Columns"
|
||
msgstr "Učitaj Zadane Stupce"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:140
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:142
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:155
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "Učitaj Još"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:22
|
||
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:35
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:176 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:117
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Učitavanje u toku..."
|
||
|
||
#. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Dnevnik"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:814
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:133
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:176
|
||
msgid "Log a Call"
|
||
msgstr "Zabilježi poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:23
|
||
msgid "Login to Frappe Cloud?"
|
||
msgstr "Prijavi se na Frappe Cloud?"
|
||
|
||
#. Label of the brand_logo (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Izgubljen(a)"
|
||
|
||
#. Label of the lost_notes (Text) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Lost Notes"
|
||
msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla"
|
||
|
||
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'CRM Lost Reason'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
msgid "Lost Reason"
|
||
msgstr "Izgubljen(a) Razlog"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:883
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:98
|
||
msgid "Lost deal reasons"
|
||
msgstr "Razlozi izgubljenog posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:27
|
||
msgid "Lost notes"
|
||
msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83
|
||
msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\""
|
||
msgstr "Bilješke izgubljenog posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\""
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14
|
||
msgid "Lost reason"
|
||
msgstr "Razlog gubitka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:79
|
||
msgid "Lost reason is required"
|
||
msgstr "Razlog gubitka je obavezan"
|
||
|
||
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Nisko"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:94 frontend/src/pages/MobileContact.vue:73
|
||
msgid "Make Call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1101
|
||
msgid "Make Private"
|
||
msgstr "Učini Privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1101
|
||
msgid "Make Public"
|
||
msgstr "Učini Javno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:818
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:138
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:181
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:505 frontend/src/pages/Leads.vue:532
|
||
msgid "Make a Call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:81 frontend/src/pages/Lead.vue:123
|
||
msgid "Make a call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:98
|
||
msgid "Make attachment {0}"
|
||
msgstr "Priloži {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:7
|
||
msgid "Make call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43
|
||
msgid "Make private"
|
||
msgstr "Učini Privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43
|
||
msgid "Make public"
|
||
msgstr "Učini Javno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:107
|
||
msgid "Make {0}"
|
||
msgstr "Napravi {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:34
|
||
msgid "Make {0} as default calling medium"
|
||
msgstr "Postavi {0} kao zadani medij za pozivanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:24
|
||
msgid "Makes \"Expected Closure Date\" and \"Expected Deal Value\" mandatory for deal value forecasting"
|
||
msgstr "\"Očekivani datum zaključenja\" i \"Očekivana vrijednost posla\" postaju obavezni za predviđanje vrijednosti posla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11
|
||
msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions"
|
||
msgstr "Upravljaj CRM korisnicima dodavanjem ili pozivanjem i dodijelite uloge za kontrolu njihovog pristupa i dopuštenja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11
|
||
msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails."
|
||
msgstr "Upravljaj računima e-pošte kako biste slali i primali e-poštu direktno iz CRM-a. Možete dodati više računa i postaviti jedan kao standard za dolazne i odlazne e-pošte."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:93
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:157
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:164
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:87
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:193
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:253
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:256
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Upravitelj"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:54
|
||
msgid "Mandatory field error: {0}"
|
||
msgstr "Pogreška obaveznog polja: {0}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Ručno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:20
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:12
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:13
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr "Označi sve kao pročitano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:547
|
||
msgid "Masters"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:209
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:86
|
||
msgid "May 1, 2025"
|
||
msgstr "1. Svibnja 2025."
|
||
|
||
#. Label of the medium (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Srednje"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr "Spominjanje"
|
||
|
||
#. Label of the message (HTML Editor) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Poruka"
|
||
|
||
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Middle Name"
|
||
msgstr "Srednje ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:127
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Minimiziraj"
|
||
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Mobile No"
|
||
msgstr "Mobilni Broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:208
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:149
|
||
msgid "Mobile No should be a number"
|
||
msgstr "Broj mobitela trebao bi biti broj"
|
||
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Mobile No."
|
||
msgstr "Broj mobilnog."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:22
|
||
msgid "Mobile Number"
|
||
msgstr "Mobilni Broj"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:93
|
||
msgid "Mobile Number Missing"
|
||
msgstr "Nedostaje Broj Mobitela"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:611
|
||
msgid "Mobile app installation"
|
||
msgstr "Instalacija mobilne aplikacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:515 frontend/src/pages/MobileContact.vue:523
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:467
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:488
|
||
msgid "Mobile no"
|
||
msgstr "Mobilni Broj"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Ponedjeljak"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:669
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mjesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:221
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "Više Opcija"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:448
|
||
msgid "Move to next section"
|
||
msgstr "Prijeđi na sljedeći odjeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:401
|
||
msgid "Move to next tab"
|
||
msgstr "Prijeđi na sljedeću karticu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:458
|
||
msgid "Move to previous section"
|
||
msgstr "Prijeđi na prethodni odjeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:387
|
||
msgid "Move to previous tab"
|
||
msgstr "Prijeđi na prethodnu karticu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:29
|
||
msgid "My Open Deals"
|
||
msgstr "Moji Otvoreni Poslovi"
|
||
|
||
#. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the brand_name (Data) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:51
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:52
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:39
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:39
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:779
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:485
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:506
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:417
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:152
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:154
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "Ime je obavezno"
|
||
|
||
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Naming Series"
|
||
msgstr "Imenovanje serije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:99
|
||
msgid "Nested conditions"
|
||
msgstr "Ugniježđeni uvjeti"
|
||
|
||
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Net Amount"
|
||
msgstr "Neto Iznos"
|
||
|
||
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Net Total"
|
||
msgstr "Neto Ukupno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:76
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRules.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:30
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:93
|
||
msgid "New Address"
|
||
msgstr "Nova Adresa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:12
|
||
msgid "New Assignment Rule"
|
||
msgstr "Novo Pravilo Dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:44
|
||
msgid "New Assignment Rule Name"
|
||
msgstr "Naziv novog pravila dodjeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:97
|
||
msgid "New Call Log"
|
||
msgstr "Novi Zapisnik Poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:398
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:123
|
||
msgid "New Comment"
|
||
msgstr "Novi Komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:8
|
||
msgid "New Contact"
|
||
msgstr "Novi Kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:393
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:12
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:118
|
||
msgid "New Email"
|
||
msgstr "Nova e-pošta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:66
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Nova Poruka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:144
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:511 frontend/src/pages/Leads.vue:538
|
||
msgid "New Note"
|
||
msgstr "Nova Napomena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:8
|
||
msgid "New Organization"
|
||
msgstr "Nova Organizacija"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:6
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nova Lozinka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:201
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:131
|
||
msgid "New Section"
|
||
msgstr "Novi Odjeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:293
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:298
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "Nova Kartica"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:48
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:149
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:516 frontend/src/pages/Leads.vue:543
|
||
msgid "New Task"
|
||
msgstr "Novi Zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:159
|
||
msgid "New WhatsApp Message"
|
||
msgstr "Nova WhatsApp Poruka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:67
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:162
|
||
msgid "New contact will be created based on the person's details"
|
||
msgstr "Novi kontakt će se stvoriti na temelju podataka o osobi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:431
|
||
msgid "New event"
|
||
msgstr "Novi događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:42
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:136
|
||
msgid "New organization will be created based on the data in details section"
|
||
msgstr "Nova organizacija će se stvoriti na temelju podataka u odjeljku s detaljima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10
|
||
msgid "New template"
|
||
msgstr "Novi predložak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:88
|
||
msgid "New {0}"
|
||
msgstr "Novi {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:663
|
||
msgid "Next 6 Months"
|
||
msgstr "Sljedećih 6 Mjeseci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:655
|
||
msgid "Next Month"
|
||
msgstr "Sljedeći Mjesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:659
|
||
msgid "Next Quarter"
|
||
msgstr "Sljedeći Kvartal"
|
||
|
||
#. Label of the next_step (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Next Step"
|
||
msgstr "Sljedeći Korak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:651
|
||
msgid "Next Week"
|
||
msgstr "Sljedeći Tjedan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:667
|
||
msgid "Next Year"
|
||
msgstr "Sljedeće Godine"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:27
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "No Answer"
|
||
msgstr "Bez Odgovora"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:312
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "Nema podataka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EventArea.vue:78
|
||
msgid "No Events Scheduled"
|
||
msgstr "Nema Zakazanih Događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:103
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:105 frontend/src/pages/Leads.vue:121
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:71
|
||
msgid "No Title"
|
||
msgstr "Bez Naziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:150
|
||
msgid "No changes made"
|
||
msgstr "Nisu napravljene promjene"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:51
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:261 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:205
|
||
msgid "No contacts added"
|
||
msgstr "Nema dodanih kontakata"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:90 frontend/src/pages/Lead.vue:137
|
||
msgid "No email set"
|
||
msgstr "Nije postavljena e-pošta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:48
|
||
msgid "No email templates found"
|
||
msgstr "Nisu pronađeni predlošci e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:14
|
||
msgid "No items in the list"
|
||
msgstr "Nema stavki na popisu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92
|
||
msgid "No label"
|
||
msgstr "Bez Oznake"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:697
|
||
msgid "No mobile number set"
|
||
msgstr "Broj mobitela nije postavljen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:77
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:61
|
||
msgid "No new notifications"
|
||
msgstr "Nema novih obavijesti"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:129
|
||
msgid "No phone number set"
|
||
msgstr "Telefonski broj nije postavljen"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:692
|
||
msgid "No primary contact set"
|
||
msgstr "Nije postavljen primarni kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/Attendee.vue:232
|
||
#: frontend/src/components/Controls/EmailMultiSelect.vue:133
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:70
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Nisu pronađeni rezultati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:66
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42
|
||
msgid "No templates found"
|
||
msgstr "Nema pronađenih predložaka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:39
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:57
|
||
msgid "No users found"
|
||
msgstr "Nisu pronađeni korisnici"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:281
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:309
|
||
msgid "No website found"
|
||
msgstr "Nije pronađena web stranica"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:100 frontend/src/pages/Lead.vue:146
|
||
msgid "No website set"
|
||
msgstr "Nije postavljena web stranica"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdown.vue:33
|
||
msgid "No {0} Available"
|
||
msgstr "Nema {0} Dostupno"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/CallLogs.vue:59 frontend/src/pages/Contact.vue:156
|
||
#: frontend/src/pages/Contacts.vue:58 frontend/src/pages/Deals.vue:234
|
||
#: frontend/src/pages/Leads.vue:260 frontend/src/pages/MobileContact.vue:147
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:139
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:95 frontend/src/pages/Organization.vue:152
|
||
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:58 frontend/src/pages/Tasks.vue:184
|
||
msgid "No {0} Found"
|
||
msgstr "Nije pronađeno {0}"
|
||
|
||
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "No. of Employees"
|
||
msgstr "Personalni Broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:148
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normalan"
|
||
|
||
#: crm/utils/__init__.py:263
|
||
msgid "Not Allowed"
|
||
msgstr "Nije dozvoljeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:268
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:289
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:306
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:317
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:344
|
||
msgid "Not Equals"
|
||
msgstr "Nije Jednako"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:272
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:293
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:308
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:321
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:335
|
||
msgid "Not In"
|
||
msgstr "Nije u"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:270
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:281
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:291
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:319
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:333
|
||
msgid "Not Like"
|
||
msgstr "Nije Kao"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:11
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:11
|
||
msgid "Not Saved"
|
||
msgstr "Nespremljeno"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:272
|
||
msgid "Not allowed to add contact to Deal"
|
||
msgstr "Nije dopušteno dodati kontakt u Posao"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:408
|
||
msgid "Not allowed to convert Lead to Deal"
|
||
msgstr "Nije dopušteno pretvoriti Potencijalnog Klijenta u Posao"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:283
|
||
msgid "Not allowed to remove contact from Deal"
|
||
msgstr "Nije dopušteno ukloniti kontakt iz Posla"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:294
|
||
msgid "Not allowed to set primary contact for Deal"
|
||
msgstr "Nije dopušteno postaviti primarni kontakt za Posao"
|
||
|
||
#. Label of the note (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:554
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Napomena"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:562 frontend/src/pages/Lead.vue:419
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:461 frontend/src/pages/MobileLead.vue:368
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Napomene"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:23
|
||
msgid "Notes View"
|
||
msgstr "Prikaz Napomena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:583
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Obavijest"
|
||
|
||
#. Label of the notification_text (Text) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Notification Text"
|
||
msgstr "Tekst Obavijesti"
|
||
|
||
#. Label of the notification_type_doc (Dynamic Link) field in DocType 'CRM
|
||
#. Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Notification Type Doc"
|
||
msgstr "Tip Obavijesti Dokument"
|
||
|
||
#. Label of the notification_type_doctype (Link) field in DocType 'CRM
|
||
#. Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Notification Type Doctype"
|
||
msgstr "Tip Obavijesti Dokument"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Mobile/MobileSidebar.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:17
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:6
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Obavještenja"
|
||
|
||
#. Label of the number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:69
|
||
msgid "Number chart"
|
||
msgstr "Brojevni grafikon"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1027 crm/api/dashboard.py:1084
|
||
msgid "Number of deals"
|
||
msgstr "Broj Poslova"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1077
|
||
msgid "Number of deals and total value per salesperson"
|
||
msgstr "Broj poslova i ukupna vrijednost po prodavaču"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:167
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:251
|
||
msgid "Old Condition"
|
||
msgstr "Stari uvjet"
|
||
|
||
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Old Parent"
|
||
msgstr "Stari Nadređeni"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "On Hold"
|
||
msgstr "Na čekanju"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "U tijeku"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:181
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:77
|
||
msgid "Ongoing deals"
|
||
msgstr "Tekući poslovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:444
|
||
msgid "Only image files are allowed"
|
||
msgstr "Dopuštene su samo slikovne datoteke"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:60
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23
|
||
msgid "Only one {0} can be set as primary."
|
||
msgstr "Samo jedan {0} može biti postavljen kao primarni."
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otvori"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:13
|
||
msgid "Open Deal"
|
||
msgstr "Otvori Posao"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:14
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:14
|
||
msgid "Open Lead"
|
||
msgstr "Otvori Potencijalni Klijent"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.js:6
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.js:6
|
||
msgid "Open in Portal"
|
||
msgstr "Otvori u Portalu"
|
||
|
||
#. Label of the open_in_new_window (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Open in new window"
|
||
msgstr "Otvori u novom prozoru"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:88
|
||
msgid "Open nested conditions"
|
||
msgstr "Otvori ugniježđene uvjete"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:90
|
||
msgid "Open website"
|
||
msgstr "Otvori web stranicu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:218
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:199
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcije"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:40
|
||
msgid "Or create leads manually"
|
||
msgstr "Ili ručno napravi potencijalne klijente"
|
||
|
||
#. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Order By"
|
||
msgstr "Sortiraj prema"
|
||
|
||
#. Label of the organization (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the organization (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:553
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:25
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:494 frontend/src/pages/MobileContact.vue:502
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:118
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:446
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:500
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:467
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:521
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organizacija"
|
||
|
||
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Organization Details"
|
||
msgstr "Detalji Organizacije"
|
||
|
||
#. Label of the organization_logo (Attach Image) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Organization Logo"
|
||
msgstr "Logo Organizacije"
|
||
|
||
#. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Organization Name"
|
||
msgstr "Naziv Organizacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:62
|
||
msgid "Organization logo"
|
||
msgstr "Logo Organizacije"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:205
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:234
|
||
msgid "Organizations"
|
||
msgstr "Organizacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:107
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Organizator"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:575
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "Ostale značajke"
|
||
|
||
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Ostalo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:37
|
||
msgid "Outbound Call"
|
||
msgstr "Odlazni Poziv"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Odlazno"
|
||
|
||
#. Label of the log_owner (Link) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Odgovorni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:102
|
||
msgid "Owner: {0}"
|
||
msgstr "Vlasnik: {0}"
|
||
|
||
#. Label of the parent_crm_territory (Link) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Parent CRM Territory"
|
||
msgstr "Nadređeni Distrikt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:64
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lozinka"
|
||
|
||
#: crm/api/demo.py:21 crm/api/demo.py:29
|
||
msgid "Password cannot be reset by Demo User {}"
|
||
msgstr "Demo Korisnik {} ne može poništiti lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:175
|
||
msgid "Password is required"
|
||
msgstr "Lozinka je obavezna"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:88
|
||
msgid "Password updated successfully"
|
||
msgstr "Lozinka je uspješno ažurirana"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:38
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:38
|
||
msgid "Payment Reminder"
|
||
msgstr "Podsjetnik Plaćanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:69
|
||
msgid "Payment Reminder from Frappé - (#{{ name }})"
|
||
msgstr "Podsjetnik za plaćanje od Frappéa - (#{{ name }})"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Na čekanju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:61
|
||
msgid "Pending Invites"
|
||
msgstr "Pozivnice na Čekanju"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:66
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Razdoblje"
|
||
|
||
#. Label of the person_section (Section Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the person_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Osoba"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:89
|
||
msgid "Personal Settings"
|
||
msgstr "Osobne Postavke"
|
||
|
||
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:495
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:516
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Phone Numbers"
|
||
msgstr "Telefonski Brojevi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1093
|
||
msgid "Pin View"
|
||
msgstr "Prikači Prikaz"
|
||
|
||
#. Label of the pinned (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Pinned"
|
||
msgstr "Prikačeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:677
|
||
msgid "Pinned Views"
|
||
msgstr "Prikačeni Prikazi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:571
|
||
msgid "Pinned view"
|
||
msgstr "Prikvačeni prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr "Brzina izvođenja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:49
|
||
msgid "Please add an email account to continue."
|
||
msgstr "Dodaj račun e-pošte za nastavak."
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119
|
||
msgid "Please enable twilio settings before making a call."
|
||
msgstr "Omogući twilio postavke prije upućivanja poziva."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:165
|
||
msgid "Please enter a valid URL"
|
||
msgstr "Unesi važeći URL"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:150
|
||
msgid "Please enter the Exchangerate Host access key."
|
||
msgstr "Unesi pristupni ključ Pružitelja Usluga Tečaja."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:9
|
||
msgid "Please provide a reason for marking this deal as lost"
|
||
msgstr "Navedi razlog zašto je ovaj posao označen kao izgubljen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:143
|
||
msgid "Please select a currency before saving."
|
||
msgstr "Odaberi valutu prije spremanja."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:136
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:432
|
||
msgid "Please select an existing contact"
|
||
msgstr "Odaberi postojeći kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:141
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:437
|
||
msgid "Please select an existing organization"
|
||
msgstr "Odaberi postojeću organizaciju"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:126
|
||
msgid "Please set Email Address"
|
||
msgstr "Postavi adresu e-pošte"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
|
||
msgid "Please setup Exotel intergration"
|
||
msgstr "Postavi Exotel Integraciju"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:181
|
||
msgid "Please specify a reason for losing the deal."
|
||
msgstr "Navedi razlog gubitka posla."
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:183
|
||
msgid "Please specify the reason for losing the deal."
|
||
msgstr "Navedi razlog gubitka posla."
|
||
|
||
#. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozicija"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:205 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:149
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primarni"
|
||
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Primary Email"
|
||
msgstr "Primarna e-pošta"
|
||
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Primary Mobile No"
|
||
msgstr "Primarni broj mobitela"
|
||
|
||
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Primary Phone"
|
||
msgstr "Primarni Telefon"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:669 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:566
|
||
msgid "Primary contact set"
|
||
msgstr "Primarni kontakt postavljen"
|
||
|
||
#. Label of the priorities (Table) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Priorities"
|
||
msgstr "Prioriteti"
|
||
|
||
#. Label of the priority (Link) field in DocType 'CRM Service Level Priority'
|
||
#. Label of the priority (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:64
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:20
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritet"
|
||
|
||
#. Label of the private (Check) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:89
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privatno"
|
||
|
||
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Vjerovatnoća"
|
||
|
||
#. Label of the product_code (Link) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Proizvod"
|
||
|
||
#. Label of the product_code (Data) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Product Code"
|
||
msgstr "Šifra Stavke"
|
||
|
||
#. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Naziv Stavke"
|
||
|
||
#. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Proizvodi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:540
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:93
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:147
|
||
msgid "Profile updated successfully"
|
||
msgstr "Profil je uspješno ažuriran"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:667
|
||
msgid "Projected vs actual revenue based on deal probability"
|
||
msgstr "Predviđeni u odnosu na stvarni prihod na temelju vjerojatnosti posla"
|
||
|
||
#. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Javno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:672
|
||
msgid "Public Views"
|
||
msgstr "Javni Prikazi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:570
|
||
msgid "Public view"
|
||
msgstr "Javni Prikaz"
|
||
|
||
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Količina"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "U Redu"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Quick Entry"
|
||
msgstr "Brzi Unos"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "Quick Filters"
|
||
msgstr "Brzi Filteri"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:731
|
||
msgid "Quick Filters updated successfully"
|
||
msgstr "Brzi Filtri uspješno ažurirani"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:594
|
||
msgid "Quick entry layout"
|
||
msgstr "Raspored za brzi unos"
|
||
|
||
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Cijena"
|
||
|
||
#. Label of the read (Check) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Čitaj"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:886
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Razlog"
|
||
|
||
#. Label of the record_calls (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "Record Calls"
|
||
msgstr "Snimaj Poziv"
|
||
|
||
#. Label of the record_call (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "Record Outgoing Calls"
|
||
msgstr "Snimaj Odlazne Pozive"
|
||
|
||
#. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Recording URL"
|
||
msgstr "URL Snimanja"
|
||
|
||
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'CRM
|
||
#. Notification'
|
||
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
msgid "Reference Doc"
|
||
msgstr "Referentni Dokument"
|
||
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Reference Doctype"
|
||
msgstr "Referentni Doctype"
|
||
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
msgid "Reference Document Type"
|
||
msgstr "Referentna vrsta dokumenta"
|
||
|
||
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Call
|
||
#. Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Reference Name"
|
||
msgstr "Referentni Naziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:159
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:10
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Osvježi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:97
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Odbij"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:163
|
||
msgid "Reject call"
|
||
msgstr "Odbij poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:192
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:25
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:218
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:618
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:23
|
||
msgid "Remove all"
|
||
msgstr "Ukloni sve"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:438
|
||
msgid "Remove and move fields to previous column"
|
||
msgstr "Ukloni i premjesti polja u prethodni stupac"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:432
|
||
msgid "Remove column"
|
||
msgstr "Ukloni kolonu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:200
|
||
msgid "Remove group"
|
||
msgstr "Ukloni grupu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:32
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:47 frontend/src/pages/Lead.vue:94
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:43
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:43
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:47
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "Ukloni sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:359
|
||
msgid "Remove section"
|
||
msgstr "Ukloni sekciju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:318
|
||
msgid "Remove tab"
|
||
msgstr "Ukloni karticu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:34
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:10
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odgovor"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:41
|
||
msgid "Reply All"
|
||
msgstr "Odgovori Svima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:72
|
||
msgid "Report an Issue"
|
||
msgstr "Prijavi Slučaj"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Required Fields"
|
||
msgstr "Obavezna Polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:79
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:30
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Poništi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:78
|
||
msgid "Reset Changes"
|
||
msgstr "Poništi Promjene"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:7
|
||
msgid "Reset ERPNext Form Script"
|
||
msgstr "Poništi Skriptu Obrasca Sistema"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:86
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Vrati na Zadano"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:28
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "Vrati na Standard"
|
||
|
||
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Response By"
|
||
msgstr "Odgovor od"
|
||
|
||
#. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Deal'
|
||
#. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Response Details"
|
||
msgstr "Detalji Odgovora"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_ufaf (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Response and Follow Up"
|
||
msgstr "Odgovor i Praćenje"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:14
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Vrati"
|
||
|
||
#. Label of the restore_defaults (Button) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:13
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Vrati Zadane Postavke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:51
|
||
msgid "Retake"
|
||
msgstr "Ponovi"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:675
|
||
msgid "Revenue"
|
||
msgstr "Prihod"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:81
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:81
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Rich Text"
|
||
|
||
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Desno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Ringing"
|
||
msgstr "Zvoni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:38
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:140
|
||
msgid "Ringing..."
|
||
msgstr "Zvoni..."
|
||
|
||
#. Label of the role (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:46
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Uloga"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the route (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Route"
|
||
msgstr "Ruta"
|
||
|
||
#. Label of the route_name (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Route Name"
|
||
msgstr "Naziv Rute"
|
||
|
||
#. Label of the rows (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Redovi"
|
||
|
||
#. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "SLA"
|
||
msgstr "Standard Nivo Ugovor"
|
||
|
||
#. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "SLA Creation"
|
||
msgstr "Standard Nivo Ugovora Stvaranje"
|
||
|
||
#. Label of the sla_name (Data) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "SLA Name"
|
||
msgstr "Naziv Standard Nivo Ugovora"
|
||
|
||
#. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "SLA Status"
|
||
msgstr "Status Standard Nivo Ugovora"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:85
|
||
msgid "SUBJECT"
|
||
msgstr "PREDMET"
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Sales Manager"
|
||
msgstr "Upravitelj Prodaje"
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:92
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:156
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:163
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:88
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:194
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:264
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:267
|
||
msgid "Sales User"
|
||
msgstr "Korisnik Prodaje"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:598
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:94
|
||
msgid "Sales trend"
|
||
msgstr "Prodajni Trend"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:93
|
||
msgid "Sales user"
|
||
msgstr "Korisnik Prodaje"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1079
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Prodavač"
|
||
|
||
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Salutation"
|
||
msgstr "Titula"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Subota"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:345
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:84
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:98
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:101
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:44
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:173
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:222
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:125
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:36
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spremi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:58
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:155
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Spremi Promjene"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:667
|
||
msgid "Saved Views"
|
||
msgstr "Spremljeni Prikazi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:569
|
||
msgid "Saved view"
|
||
msgstr "Sačuvani prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8
|
||
msgid "Schedule a task..."
|
||
msgstr "Zakaži zadatak..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EventArea.vue:79
|
||
msgid "Schedule an Event"
|
||
msgstr "Zakaži Događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:128
|
||
msgid "Schedule an event"
|
||
msgstr "Zakaži Događaj"
|
||
|
||
#. Label of the script (Code) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skripta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:22
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Traži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:64
|
||
msgid "Search template"
|
||
msgstr "Predložak pretraživanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:73
|
||
msgid "Search user"
|
||
msgstr "Korisnik Pretrage"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:336
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Odjeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:130
|
||
msgid "See all participants"
|
||
msgstr "Vidi sve sudionike"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:50
|
||
msgid "Select Range"
|
||
msgstr "Odaberi raspon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:51
|
||
msgid "Select currency"
|
||
msgstr "Odaberi valutu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:75
|
||
msgid "Select provider"
|
||
msgstr "Odaberi pružatelja usluga"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:84
|
||
msgid "Select the assignees for {0}."
|
||
msgstr "Odaberi dodijeljene osobe za {0}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:337
|
||
msgid "Select {0}"
|
||
msgstr "Odaberi {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:165
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Pošalji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:18
|
||
msgid "Send Invites"
|
||
msgstr "Pošalji Pozivnice"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:61
|
||
msgid "Send Template"
|
||
msgstr "Pošalji Predložak"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:87 frontend/src/pages/Lead.vue:134
|
||
msgid "Send an email"
|
||
msgstr "Pošalji e-poštu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:460
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Pošalji e-poštu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:6
|
||
msgid "Send invites to"
|
||
msgstr "Pošalji pozivnice"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Razdjelnik"
|
||
|
||
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Numeričke Serije"
|
||
|
||
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Service Provider"
|
||
msgstr "Dobavljač Servisa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:581
|
||
msgid "Service level agreement"
|
||
msgstr "Ugovor Razine Usluga"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:27
|
||
msgid "Set As Primary"
|
||
msgstr "Postavi kao primarno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:66
|
||
msgid "Set all as private"
|
||
msgstr "Postavi sve kao privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:59
|
||
msgid "Set all as public"
|
||
msgstr "Postavi sve kao javno"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:73
|
||
msgid "Set an organization"
|
||
msgstr "Postavi organizaciju"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:626 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:523
|
||
msgid "Set as Primary Contact"
|
||
msgstr "Postavi kao Primarni Kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1078
|
||
msgid "Set as default"
|
||
msgstr "Postavi kao Standard"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:164
|
||
msgid "Set currency"
|
||
msgstr "Postavi valutu"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:115
|
||
msgid "Set first name"
|
||
msgstr "Postavi Ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:533
|
||
msgid "Setting up"
|
||
msgstr "Postavljanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:145
|
||
msgid "Setting up Frappe Mail requires you to have an API key and API Secret of your email account. Read more "
|
||
msgstr "Za postavljanje Frappe Mail-a potrebno je da imate API Ključ i API Tajnu za račun e-pošte. Pročitaj više. "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:97
|
||
msgid "Setting up GMail requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more"
|
||
msgstr "Za postavljanjeGmaila potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n"
|
||
"\t\t i lozinke specifične za aplikacije. Pročitaj više"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:105
|
||
msgid "Setting up Outlook requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more"
|
||
msgstr "Za postavljanje Outlooka potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n"
|
||
"\t\t i lozinke specifične za aplikacije. Pročitaj više"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:113
|
||
msgid "Setting up Sendgrid requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Za postavljanje Sendgrida potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n"
|
||
"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:121
|
||
msgid "Setting up SparkPost requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Za postavljanje SparkPosta potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n"
|
||
"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:129
|
||
msgid "Setting up Yahoo requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Za postavljanje Yahoo-a potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n"
|
||
"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:137
|
||
msgid "Setting up Yandex requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Za postavljanje Yandexa potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n"
|
||
"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više "
|
||
|
||
#. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:537
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:12
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:6
|
||
msgid "Setup Email"
|
||
msgstr "Postavljanje e-pošte"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:199
|
||
msgid "Setup the Exchange Rate Provider as 'Exchangerate Host' in settings, as default provider does not support currency conversion for {0} to {1}."
|
||
msgstr "Postavite Pružatelja Usluge Tečaja kao 'Pružitelja Usluge Tečaja' u postavkama, jer zadani pružatelj ne podržava pretvorbu valuta iz {0} u {1}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:339
|
||
msgid "Setup your password"
|
||
msgstr "Postavi lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:237
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Prikaži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19
|
||
msgid "Show Password"
|
||
msgstr "Prikaži lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:354
|
||
msgid "Show border"
|
||
msgstr "Prikaži Okvir"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:349
|
||
msgid "Show label"
|
||
msgstr "Prikaži oznaku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:138
|
||
msgid "Show less"
|
||
msgstr "Prikaži manje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20
|
||
msgid "Show preview"
|
||
msgstr "Prikaži pregled"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Side Panel"
|
||
msgstr "Bočna ploča"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "Sidebar Items"
|
||
msgstr "Stavke bočne trake"
|
||
|
||
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.lead_source == 'Ads'"
|
||
msgstr "Jednostavan Python Izraz, Primjer: doc.status == 'Open' i doc.lead_source == 'Ads'"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignTo.vue:83
|
||
msgid "Since you removed {0} from the assignee, the {0} has also been removed."
|
||
msgstr "Pošto ste uklonili {0} od dodijeljenog, uklonjen je i {0}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignTo.vue:76
|
||
msgid "Since you removed {0} from the assignee, the {0} has been changed to the next available assignee {1}."
|
||
msgstr "Pošto ste uklonili {0} od dodijeljenog, {0} je promijenjeno na sljedećeg dostupnog dodijeljenog {1}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:735
|
||
msgid "Some error occurred while renaming assignment rule"
|
||
msgstr "Došlo je do pogreške prilikom preimenovanja pravila dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:720
|
||
msgid "Some error occurred while updating assignment rule"
|
||
msgstr "Došlo je do pogreške prilikom ažuriranja pravila dodjele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:10 frontend/src/components/SortBy.vue:24
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:232
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Sortiraj"
|
||
|
||
#. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:10
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Izvor"
|
||
|
||
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'CRM Lead Source'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
msgid "Source Name"
|
||
msgstr "Naziv Izvora"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:68
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/DashboardItem.vue:21
|
||
msgid "Spacer"
|
||
msgstr "Razmak"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:731 crm/api/dashboard.py:790
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Faza"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:15
|
||
msgid "Standard Form Scripts can not be modified, duplicate the Form Script instead."
|
||
msgstr "Standardne Skripte Obrasca ne mogu se mijenjati, umjesto toga duplicirajte Skriptu Obrasca."
|
||
|
||
#. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Standard Selling Rate"
|
||
msgstr "Standardna Prodajna Cijena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:634
|
||
msgid "Standard Views"
|
||
msgstr "Standard Prikazi"
|
||
|
||
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Start Datum"
|
||
|
||
#. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:234
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:103
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Vrijeme Početka"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:198
|
||
msgid "Start and end time are required"
|
||
msgstr "Vrijeme početka i završetka je obavezno"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:21
|
||
msgid "Start with sample 10 leads"
|
||
msgstr "Započni s uzorkom od 10 potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status'
|
||
#. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the deal_status (Data) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the lead_status (Data) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json frontend/src/pages/Contact.vue:505
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:513
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:457
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:478
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Status Change Log"
|
||
msgstr "Zapisnik Promjena Statusa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:216
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:157
|
||
msgid "Status is required"
|
||
msgstr "Status je obavezan"
|
||
|
||
#. Label of the subdomain (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "Subdomain"
|
||
msgstr "Poddomena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:68
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:68
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Predmet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:156
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:158
|
||
msgid "Subject is required"
|
||
msgstr "Predmet je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:45
|
||
msgid "Subject: {0}"
|
||
msgstr "Predmet: {0}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Nedjelja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:16
|
||
msgid "Support / Sales"
|
||
msgstr "Podrška / Prodaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:46
|
||
msgid "Switch camera"
|
||
msgstr "Promijeni kameru"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:32
|
||
msgid "Sync your contacts,email and calenders"
|
||
msgstr "Sinhronizuj kontakte, e-poštu i kalendare"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:105
|
||
msgid "System Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracija Sustava"
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "System Manager"
|
||
msgstr "Upravitelj Sustava"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:22
|
||
msgid "TO"
|
||
msgstr "ZA"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:149
|
||
msgid "Take a note..."
|
||
msgstr "Zabilježi..."
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:555
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:557 frontend/src/pages/Lead.vue:414
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:456 frontend/src/pages/MobileLead.vue:363
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Zadaci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:67
|
||
msgid "Telegram Channel"
|
||
msgstr "Telegram Kanal"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:184
|
||
msgid "Telephony"
|
||
msgstr "Telefonija"
|
||
|
||
#. Label of the telephony_medium (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Telephony Medium"
|
||
msgstr "Medij Telefonije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:8
|
||
msgid "Telephony settings"
|
||
msgstr "Postavke Telefonije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:175
|
||
msgid "Template created successfully"
|
||
msgstr "Predložak je uspješno kreiran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:213
|
||
msgid "Template deleted successfully"
|
||
msgstr "Predložak je uspješno izbrisan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:197
|
||
msgid "Template disabled successfully"
|
||
msgstr "Predložak je uspješno onemogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:196
|
||
msgid "Template enabled successfully"
|
||
msgstr "Predložak je uspješno omogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:83
|
||
msgid "Template name"
|
||
msgstr "Naziv predloška"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:240
|
||
msgid "Template renamed successfully"
|
||
msgstr "Predložak je uspješno preimenovan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:205
|
||
msgid "Template updated successfully"
|
||
msgstr "Predložak je uspješno ažuriran"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Territories"
|
||
msgstr "Distrikti"
|
||
|
||
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1022 crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Territory"
|
||
msgstr "Distrikt"
|
||
|
||
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Territory Manager"
|
||
msgstr "Upravitelj Distrikta"
|
||
|
||
#. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Territory Name"
|
||
msgstr "Naziv Distrikta"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:16
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "Hvala"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:46
|
||
msgid "The Condition '{0}' is invalid: {1}"
|
||
msgstr "Uvjet '{0}' je nevažeći: {1}"
|
||
|
||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "The rate used to convert the deal’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
||
msgstr "Tečaj koji se koristi za pretvaranje valute posla u osnovnu valutu vašeg CRM-a (postavljeno u postavkama CRM-a). Postavlja se jednom prilikom prvog dodavanja valute i ne mijenja se automatski."
|
||
|
||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "The rate used to convert the organization’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
||
msgstr "Tečaj koji se koristi za pretvaranje valute organizacije u osnovnu valutu vašeg CRM-a (postavljeno u postavkama CRM-a). Postavlja se jednom prilikom prvog dodavanja valute i ne mijenja se automatski."
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14
|
||
msgid "There can only be one default priority in Priorities table"
|
||
msgstr "U tablici prioriteta može postojati samo jedan zadani prioritet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:128
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:131
|
||
msgid "These fields are required: {0}"
|
||
msgstr "Ova polja su obavezna: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:639
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Ovaj Mjesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:643
|
||
msgid "This Quarter"
|
||
msgstr "Ovo Tromjesečje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:635
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Ovaj Tjedan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:647
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Ove Godine"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:116
|
||
msgid "This section is not editable"
|
||
msgstr "Ovaj odjeljak nije moguće uređivati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:59
|
||
msgid "This will delete selected items and items linked to it, are you sure?"
|
||
msgstr "Ovim ćete izbrisati odabrane stavke i stavke povezane s njima. Jeste li sigurni?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:62
|
||
msgid "This will delete selected items and unlink linked items to it, are you sure?"
|
||
msgstr "Ovim ćete izbrisati odabrane stavke i prekinuti vezu s njima. Jeste li sigurni?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9
|
||
msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them."
|
||
msgstr "Ovo će vratiti (ako ne postoje) sve zadane statuse, prilagođena polja i izglede. Izbriši & Vrati će izbrisati zadane izglede i zatim ih vratiti."
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Četvrtak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:227
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Vrijeme"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:351
|
||
msgid "Timespan"
|
||
msgstr "Vremenski Razmak"
|
||
|
||
#. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#. Label of the title (Data) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:43
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:29
|
||
msgid "Title Field"
|
||
msgstr "Polje naslova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:545
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:320
|
||
msgid "Title is required"
|
||
msgstr "Naziv je obavezan"
|
||
|
||
#. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:53
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Label of the to_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr "Do Datuma"
|
||
|
||
#. Label of the to_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "To Type"
|
||
msgstr "Do Tipa"
|
||
|
||
#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "To User"
|
||
msgstr "Za korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:118
|
||
msgid "To know more about setting up email accounts, click"
|
||
msgstr "Za više informacija o postavljanju računa e-pošte kliknite"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:627 frontend/src/pages/Calendar.vue:79
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Danas"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Za Uraditi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:59
|
||
msgid "Toggle on for preview"
|
||
msgstr "Uključi radi pregleda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:631
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Sutra"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:42
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:46
|
||
msgid "Took a call with John Doe and discussed the new project."
|
||
msgstr "Poziv sa John Doeom i razgovor o novom projektu."
|
||
|
||
#. Label of the total (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the total (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Ukupno"
|
||
|
||
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Total Holidays"
|
||
msgstr "Ukupno Praznika"
|
||
|
||
#. Description of the 'Net Total' (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Description of the 'Net Total' (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Total after discount"
|
||
msgstr "Ukupno nakon popusta"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:123
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:76
|
||
msgid "Total leads"
|
||
msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:124
|
||
msgid "Total number of leads"
|
||
msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:182
|
||
msgid "Total number of non won/lost deals"
|
||
msgstr "Ukupan broj izgubljenih poslova"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:297
|
||
msgid "Total number of won deals based on its closure date"
|
||
msgstr "Ukupan broj dobivenih poslova na temelju datuma zaključenja"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Utorak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:173
|
||
msgid "Turn into a group"
|
||
msgstr "Pretvori u grupu"
|
||
|
||
#. Label of the twiml_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "TwiML SID"
|
||
msgstr "TwiML SID"
|
||
|
||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the twilio (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony
|
||
#. Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:601
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:50
|
||
msgid "Twilio"
|
||
msgstr "Twilio"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:59
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:60
|
||
msgid "Twilio API credential creation error."
|
||
msgstr "Pogreška pri stvaranju vjerodajnice za Twilio API."
|
||
|
||
#. Label of the twilio_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Twilio Number"
|
||
msgstr "Twilio Broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:289
|
||
msgid "Twilio is not enabled"
|
||
msgstr "Twilio nije omogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:125
|
||
msgid "Twilio settings updated successfully"
|
||
msgstr "Twilio postavke uspješno ažurirane"
|
||
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/Attendee.vue:233
|
||
msgid "Type an email address to add attendee"
|
||
msgstr "Upišite adresu e-pošte za dodavanje sudionika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85
|
||
msgid "Type your message here..."
|
||
msgstr "Ovdje upiši svoju poruku..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:454
|
||
msgid "Unassign conditions are invalid"
|
||
msgstr "Uvjeti poništavanja dodjele nisu važeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:224
|
||
msgid "Unassignment condition"
|
||
msgstr "Uslov za oduzimanje dodjele"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:170
|
||
msgid "Unauthorized request"
|
||
msgstr "Neovlašteni zahtjev"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:344
|
||
msgid "Uncollapsible"
|
||
msgstr "Nesklopivo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:183
|
||
msgid "Ungroup conditions"
|
||
msgstr "Uvjeti razgrupiranja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:24
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:123
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nepoznat"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:132
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Prekini vezu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:78
|
||
msgid "Unlink all"
|
||
msgstr "Prekini vezu sa svim"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73
|
||
msgid "Unlink and delete"
|
||
msgstr "Prekini vezu i izbriši"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:35
|
||
msgid "Unlink and delete {0} items"
|
||
msgstr "Prekini vezu i izbriši {0} stavki"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243
|
||
msgid "Unlink linked item"
|
||
msgstr "Prekini vezu povezane stavke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:79
|
||
msgid "Unlink {0} item(s)"
|
||
msgstr "Prekini vezu {0} stavki"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1093
|
||
msgid "Unpin View"
|
||
msgstr "Otkači Prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:22
|
||
msgid "Unsaved"
|
||
msgstr "Nespremljeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:575
|
||
msgid "Unsaved changes"
|
||
msgstr "Nespremljene promjene"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/Section.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:19
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Neimenovano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:129
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:79
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:45
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:156
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:52
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:106
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:17
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HomeActions.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:95
|
||
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:210
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ažuriraj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74
|
||
msgid "Update Account"
|
||
msgstr "Ažuriraj račun"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30
|
||
msgid "Update {0} Records"
|
||
msgstr "Ažuriraj {0} Zapisa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:83
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Učitaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:408
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:154
|
||
msgid "Upload Attachment"
|
||
msgstr "Učitaj Prilog"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:132
|
||
msgid "Upload Document"
|
||
msgstr "Učitaj Dokument"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:140
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Učitaj Sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:148
|
||
msgid "Upload Video"
|
||
msgstr "Učitaj Video"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:27
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:42 frontend/src/pages/Lead.vue:89
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:38
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:38
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:42
|
||
msgid "Upload image"
|
||
msgstr "Učitaj Sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:17
|
||
msgid "Uploading {0}%"
|
||
msgstr "Prijenos {0}%"
|
||
|
||
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Korisnik"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:126
|
||
msgid "User Management"
|
||
msgstr "Upravljanje Korisnicima"
|
||
|
||
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:296
|
||
msgid "User {0} has been removed"
|
||
msgstr "Korisnik {0} je uklonjen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:129
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:7
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Korisnici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:105
|
||
msgid "Users added successfully"
|
||
msgstr "Korisnici su uspješno dodani"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:465
|
||
msgid "Users are required"
|
||
msgstr "Korisnici su obavezni"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Validity"
|
||
msgstr "Validnost"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:14
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Vrijednost"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:14
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Prikaz Naziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:219
|
||
msgid "View contact"
|
||
msgstr "Prikaži kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:566
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Pogledi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:563
|
||
msgid "Web form"
|
||
msgstr "Web obrazac"
|
||
|
||
#. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "Webhook Verify Token"
|
||
msgstr "Webhook Verify Token"
|
||
|
||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:52
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Web Stranica"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Srijeda"
|
||
|
||
#. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'CRM Holiday'
|
||
#. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Weekly Off"
|
||
msgstr "Neradni Dan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:11
|
||
msgid "Welcome Message"
|
||
msgstr "Poruka Dobrodošlice"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:155
|
||
msgid "Welcome to Helpdesk"
|
||
msgstr "Dobro došli u Helpdesk"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:4
|
||
msgid "Welcome {0}, lets add your first lead"
|
||
msgstr "Dobrodošli {0}, dodajmo vašeg prvog potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:603
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:190
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:572 frontend/src/pages/Lead.vue:429
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:471 frontend/src/pages/MobileLead.vue:378
|
||
msgid "WhatsApp"
|
||
msgstr "WhatsApp"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:4
|
||
msgid "WhatsApp Templates"
|
||
msgstr "WhatsApp Predlošci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:43 frontend/src/components/Filter.vue:81
|
||
msgid "Where"
|
||
msgstr "Gdje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:108
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Širina"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:113
|
||
msgid "Width can be in number, pixel or rem (eg. 3, 30px, 10rem)"
|
||
msgstr "Širina može biti u broju, pikselu ili remu (npr. 3, 30 piksela, 10 rema)"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Dobiven"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:296
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:79
|
||
msgid "Won deals"
|
||
msgstr "Dobiveni poslovi"
|
||
|
||
#. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Workday"
|
||
msgstr "Radni Dan"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_rmgo (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Service Level Agreement'
|
||
#. Label of the working_hours (Table) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Radno Vrijeme"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:623
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Jučer"
|
||
|
||
#: crm/api/whatsapp.py:43 crm/api/whatsapp.py:223 crm/api/whatsapp.py:237
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppArea.vue:34
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:14
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Vi"
|
||
|
||
#: crm/utils/__init__.py:262
|
||
msgid "You are not permitted to access this resource."
|
||
msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom resursu."
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:22
|
||
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
|
||
msgstr "Takođ možete kopirati i zalijepiti sljedeću vezu u svoj preglednik"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:39
|
||
msgid "You can change the default calling medium from the settings"
|
||
msgstr "Zadani medij za pozivanje možete promijeniti u postavkama"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:100
|
||
msgid "You can get your access key from "
|
||
msgstr "Pristupni ključ možete dobiti od "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:36
|
||
msgid "You can invite multiple users by comma separating their email addresses"
|
||
msgstr "Možete pozvati više korisnika odvajanjem njihovih adresa e-pošte zarezom"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
|
||
msgid "You do not have Exotel Number set in your Telephony Agent"
|
||
msgstr "Nemate Exotel broj postavljen u svom telefonskom agentu"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:93
|
||
msgid "You do not have mobile number set in your Telephony Agent"
|
||
msgstr "Nemate postavljen broj mobilnog telefona u svom Telefonskom Agentu"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:32
|
||
msgid "You do not have permission to access this document"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za pristup ovom dokumentu"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.py:24
|
||
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Form Script"
|
||
msgstr "Morate biti u načinu rada razvojnog programera da biste uredili skriptu standardnog obrasca"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:150
|
||
msgid "You will be redirected to invite user page, unsaved changes will be lost."
|
||
msgstr "Bit ćete preusmjereni na stranicu za pozivanje korisnika, nespremljene promjene bit će izgubljene."
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:100
|
||
msgid "Your assignment on task {0} has been removed by {1}"
|
||
msgstr "Vaša dodjela za zadatak {0} uklonio je {1}"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:37 crm/api/todo.py:78
|
||
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
|
||
msgstr "Vašu dodjelu {0} {1} je uklonio {2}"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:6
|
||
msgid "Your login id is"
|
||
msgstr "Vaš Id za prijavu je"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:610
|
||
msgid "Your old condition will be overwritten. Are you sure you want to save?"
|
||
msgstr "Vaši stari uslovi će biti prepisani. Jeste li sigurni da želite spremiti?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:9
|
||
msgid "added a"
|
||
msgstr "dodao"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "amber"
|
||
msgstr "jantar"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:109
|
||
msgid "assigned a new task {0} to you"
|
||
msgstr "dodijelio ti je novi zadatak {0}"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:89
|
||
msgid "assigned a {0} {1} to you"
|
||
msgstr "dodijelio ti je {0} {1}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "crna"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "plava"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:239
|
||
msgid "changes from"
|
||
msgstr "promjene od"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:11
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:65
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:73
|
||
msgid "condition"
|
||
msgstr "uvjet"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "cijan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:131
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:380
|
||
msgid "deals"
|
||
msgstr "poslovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:190
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:274
|
||
msgid "desk"
|
||
msgstr "radni Prostor"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/Attendee.vue:295
|
||
#: frontend/src/components/Controls/EmailMultiSelect.vue:254
|
||
msgid "email already exists"
|
||
msgstr "e-pošta već postoji"
|
||
|
||
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:106
|
||
msgid "exchangerate.host"
|
||
msgstr "exchangerate.host"
|
||
|
||
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "frankfurter.app"
|
||
msgstr "frankfurter.app"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "gray"
|
||
msgstr "sivo"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "zeleno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "group_by"
|
||
msgstr "grupiraj_po"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:16
|
||
msgid "has made a call"
|
||
msgstr "uputio je poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:15
|
||
msgid "has reached out"
|
||
msgstr "je kontaktirao"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:25
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "ovdje"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:146
|
||
msgid "in 1 hour"
|
||
msgstr "za 1 sat"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:142
|
||
msgid "in 1 minute"
|
||
msgstr "za 1 minutu"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:160
|
||
msgid "in 1 year"
|
||
msgstr "za 1 godinu"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:111
|
||
msgid "in {0} M"
|
||
msgstr "za {0} M"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:107
|
||
msgid "in {0} d"
|
||
msgstr "za {0} d"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:154
|
||
msgid "in {0} days"
|
||
msgstr "za {0} dana"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:101
|
||
msgid "in {0} h"
|
||
msgstr "za {0} s"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:148
|
||
msgid "in {0} hours"
|
||
msgstr "za {0} sati"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:99
|
||
msgid "in {0} m"
|
||
msgstr "za {0} m"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:144
|
||
msgid "in {0} minutes"
|
||
msgstr "za {0} minuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:158
|
||
msgid "in {0} months"
|
||
msgstr "za {0} mjeseci"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:109
|
||
msgid "in {0} w"
|
||
msgstr "za {0} t"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:156
|
||
msgid "in {0} weeks"
|
||
msgstr "za {0} tjedana"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:113
|
||
msgid "in {0} y"
|
||
msgstr "za {0} g"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:162
|
||
msgid "in {0} years"
|
||
msgstr "za {0} godina"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28
|
||
msgid "john@doe.com"
|
||
msgstr "john@doe.com"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:140 frontend/src/utils/index.js:166
|
||
msgid "just now"
|
||
msgstr "upravo sada"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "kanban"
|
||
msgstr "oglasna Tabla"
|
||
|
||
#: crm/api/doc.py:40 crm/api/doc.py:158 crm/api/doc.py:503
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "oznaka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:130
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:379
|
||
msgid "leads"
|
||
msgstr "potencijalni Klijenti"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "lista"
|
||
|
||
#: crm/api/comment.py:36 frontend/src/components/Notifications.vue:59
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:46
|
||
msgid "mentioned you in {0}"
|
||
msgstr "spomenuo vas je u {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:368
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "sljedeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:97 frontend/src/utils/index.js:117
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "sad"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:47
|
||
msgid "operator"
|
||
msgstr "operater"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "orange"
|
||
msgstr "narandžasta"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "pink"
|
||
msgstr "roze"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:368
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "prethodno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97
|
||
msgid "public"
|
||
msgstr "javno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "purple"
|
||
msgstr "ljubičasta"
|
||
|
||
#: crm/api/whatsapp.py:44
|
||
msgid "received a whatsapp message in {0}"
|
||
msgstr "primio je WhatsApp poruku u {0}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "crveno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "teal"
|
||
msgstr "plavozelena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:278
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:341
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "do"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:105 frontend/src/utils/index.js:152
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr "sutra"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "violet"
|
||
msgstr "ljubičasta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:193
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:277
|
||
msgid "which are not compatible with this UI, you will need to recreate the conditions here if you want to manage and add new conditions from this UI."
|
||
msgstr "koji nisu kompatibilni s ovim korisničkim sučeljem, morat ćete ponovno stvoriti uvjete ovdje ako želite upravljati i dodavati nove uvjete iz ovog korisničkog sučelja."
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "žuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:179
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "juče"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:94
|
||
msgid "{0} Attendees"
|
||
msgstr "{0} Sudionici"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:130
|
||
msgid "{0} M"
|
||
msgstr "{0} M"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:41
|
||
msgid "{0} assigned a {1} {2} to you"
|
||
msgstr "{0} ti je dodijelio {1} {2}"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:126
|
||
msgid "{0} d"
|
||
msgstr "{0} d"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:181
|
||
msgid "{0} days ago"
|
||
msgstr "{0} dana prije"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:121
|
||
msgid "{0} h"
|
||
msgstr "{0} h"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:286
|
||
msgid "{0} has been granted {1} access"
|
||
msgstr "{0} je dobio/la {1} pristup"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:174
|
||
msgid "{0} hours ago"
|
||
msgstr "{0} sati prije"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:163
|
||
msgid "{0} hrs"
|
||
msgstr "{0} sati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:309
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:66
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:80
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:37
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:127
|
||
msgid "{0} is an invalid email address"
|
||
msgstr "{0} je nevažeća adresa e-pošte"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:172
|
||
msgid "{0} is required"
|
||
msgstr "{0} je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:119
|
||
msgid "{0} m"
|
||
msgstr "{0} m"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:157
|
||
msgid "{0} mins"
|
||
msgstr "{0} minuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:170
|
||
msgid "{0} minutes ago"
|
||
msgstr "prije {0} minuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:189
|
||
msgid "{0} months ago"
|
||
msgstr "{0} mjeseci prije"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:128
|
||
msgid "{0} w"
|
||
msgstr "{0} w"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:185
|
||
msgid "{0} weeks ago"
|
||
msgstr "prije {0} tjedana"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:132
|
||
msgid "{0} y"
|
||
msgstr "{0} g"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:193
|
||
msgid "{0} years ago"
|
||
msgstr "{0} godina prije"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:326
|
||
msgid "⚠️ Avoid using \"trigger\" as a field name — it conflicts with the built-in trigger() method."
|
||
msgstr "⚠️ Izbjegavaj korištenje \"trigger\" kao naziva polja — to je u sukobu s ugrađenom metodom trigger()."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:338
|
||
msgid "⚠️ Method \"{0}\" not found in class."
|
||
msgstr "⚠️ Metoda \"{0}\" nije pronađena u klasi."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:83
|
||
msgid "⚠️ No class found for doctype: {0}, it is mandatory to have a class for the parent doctype. it can be empty, but it should be present."
|
||
msgstr "⚠️ Nije pronađena klasa za doctype: {0}, obavezno je imati klasu za nadređeni doctype. Može biti prazna, ali treba biti prisutna."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:180
|
||
msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}"
|
||
msgstr "⚠️ Nisu pronađeni podaci za nadređeno polje: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:188
|
||
msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}"
|
||
msgstr "⚠️ Nije pronađen redak za idx: {0} u nadređenom polju: {1}"
|
||
|