diff --git a/crm/locale/bs.po b/crm/locale/bs.po index 7c22b6fb..441d9cf8 100644 --- a/crm/locale/bs.po +++ b/crm/locale/bs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-22 05:22\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 05:28\n" "Last-Translator: shariq@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "API ključ" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:179 msgid "API Key is required" -msgstr "" +msgstr "API Ključ je obavezan" #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "SID Računa" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:165 msgid "Account name is required" -msgstr "" +msgstr "Naziv računa je obavezan" #: frontend/src/components/CustomActions.vue:73 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:683 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Dodaj" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:19 msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Račun" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:69 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Dodaj Kolonu" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:4 #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:21 msgid "Add Existing User" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Postojećeg Korisnika" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:58 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:173 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Dodaj sedmične praznike" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:4 msgid "Add chart" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grafikon" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:426 msgid "Add column" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Dodaj bilješku" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:24 msgid "Add sample data" -msgstr "" +msgstr "Dodaj primjere podataka" #. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Dodaj Praznicima" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:434 msgid "Add your first comment" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komentar" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:11 msgid "Add, edit, and manage email templates for various CRM communications" -msgstr "" +msgstr "Dodaj, uredi i upravljaj šablonima e-pošte za različite CRM komunikacije" #. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Iznos" #. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Amount after discount" -msgstr "" +msgstr "Iznos nakon popusta" #: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške" #. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -526,48 +526,48 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81 msgid "Avg deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:78 msgid "Avg ongoing deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost tekućeg posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:87 msgid "Avg time to close a deal" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za sklapanje posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:83 msgid "Avg time to close a lead" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za zatvaranje potencijalnog klijenta" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:80 msgid "Avg won deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost dobivenog posla" #: crm/api/dashboard.py:410 msgid "Avg. deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost posla" #: crm/api/dashboard.py:237 msgid "Avg. ongoing deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost tekućeg posla" #: crm/api/dashboard.py:517 msgid "Avg. time to close a deal" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za sklapanje posla" #: crm/api/dashboard.py:463 msgid "Avg. time to close a lead" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno za zatvaranje potencijalnog klijenta" #: crm/api/dashboard.py:353 msgid "Avg. won deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost dobivenog posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70 msgid "Axis chart" -msgstr "" +msgstr "Osni grafikon" #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:72 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:44 @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Između" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:40 msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "Naziv robne marke" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:9 msgid "Brand settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke robne marke" #. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Kontakti" #: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:318 msgid "CRM Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nadzorna Tabla" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Status Potencijalnog Klijenta" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json msgid "CRM Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog Gubitka" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "Stranica Portala" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "CRM Product" -msgstr "" +msgstr "Artikal" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "CRM Products" -msgstr "" +msgstr "Artikli" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Trajanje poziva u sekundama" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:551 msgid "Call log" -msgstr "" +msgstr "Zapisnik poziva" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:10 msgid "Call using {0}" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Uhvati" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:556 msgid "Capturing leads" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje Potencijalnih Klijenata" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:485 msgid "Change" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Promijeni Status" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:476 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:484 msgid "Change deal status" -msgstr "" +msgstr "Promijeni status posla" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:26 #: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:103 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Potvrdi" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:250 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:253 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi Brisanje" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:18 msgid "Confirm Password" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Potvrdi Lozinku" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:225 #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:228 msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi Brisanje" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:35 msgid "Connect your email" -msgstr "" +msgstr "Poveži e-poštu" #. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal' @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:77 msgid "Contact Support" -msgstr "" +msgstr "Kontakt Podrške" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20 msgid "Contact Us" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Vrsta sadržaja" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:165 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:169 msgid "Content is required" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj je obavezan" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:375 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:88 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Pretvori" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:366 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:374 msgid "Convert lead to deal" -msgstr "" +msgstr "Pretvori potencijalnog klijenta u posao" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:80 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:195 @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Pretvoreno" #: frontend/src/utils/index.js:345 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopirano u Međuspremnik" #: crm/api/dashboard.py:607 crm/api/dashboard.py:736 crm/api/dashboard.py:794 #: crm/api/dashboard.py:891 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Kreiraj" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:137 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:180 msgid "Create Call Log" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj zapisnik poziva" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8 msgid "Create Deal" @@ -1276,15 +1276,15 @@ msgstr "Kreiraj Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:344 msgid "Create your first lead" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj potencijalnog klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:414 msgid "Create your first note" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj bilješku" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:394 msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj zadatak" #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization' @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586 msgid "Custom actions" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene radnje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536 msgid "Custom branding" @@ -1314,15 +1314,15 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585 msgid "Custom fields" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena polja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:588 msgid "Custom list actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje prilagođene liste" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587 msgid "Custom statuses" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni statusi" #: frontend/src/pages/Deal.vue:473 msgid "Customer created successfully" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Prilagodi brze filtere" #: crm/api/dashboard.py:599 msgid "Daily performance of leads, deals, and wins" -msgstr "" +msgstr "Dnevni rezultat potencijalnih klijenata, poslova i dobivenih poslova" #: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:575 @@ -1386,15 +1386,15 @@ msgstr "Status Dogovora" #. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost posla" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:161 msgid "Deal Value is required." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost posla je obavezana." #: crm/api/dashboard.py:977 msgid "Deal generation channel analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza kanala generisanja poslova" #: frontend/src/pages/Contact.vue:533 frontend/src/pages/MobileContact.vue:531 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:475 @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Dogovor ažuriran" #: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087 msgid "Deal value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost posla" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -1421,27 +1421,27 @@ msgstr "Dogovori" #: crm/api/dashboard.py:788 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97 msgid "Deals by ongoing & won stage" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po tekućoj i osvojenoj fazi" #: crm/api/dashboard.py:1076 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100 msgid "Deals by salesperson" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po prodavača" #: crm/api/dashboard.py:976 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:107 msgid "Deals by source" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po izvoru" #: crm/api/dashboard.py:838 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:105 msgid "Deals by stage" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po fazama" #: crm/api/dashboard.py:1019 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99 msgid "Deals by territory" -msgstr "" +msgstr "Poslvi po distriktu" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:115 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:115 @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Izbriši Prikaz" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:65 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Obriši sve" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:60 #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Izbriši kontakt" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:229 msgid "Delete linked item" -msgstr "" +msgstr "Izbriši povezani artikal" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11 msgid "Delete or unlink linked documents" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "Izbriši organizaciju" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:66 msgid "Delete {0} item(s)" -msgstr "" +msgstr "Obriši {0} artikal(a)" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:28 msgid "Delete {0} items" -msgstr "" +msgstr "Obriši {0} artikala" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Odbaci" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Discount %" -msgstr "" +msgstr "Popust %" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Gotovo" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:33 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:71 msgid "Donut chart" -msgstr "" +msgstr "Prstenasti grafikon" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:254 @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Kopiraj Prikaz" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "Duplicate template" -msgstr "" +msgstr "Dupliciraj šablon" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log' @@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "Sistem nije integrisan sa Prodajnom Podrškom" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4 msgid "ERPNext settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Poslovnog Sistema" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5 msgid "ERPNext settings updated" -msgstr "" +msgstr "Postavke Poslovnog Sistema ažurirane" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:91 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:319 @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Uredi Izgled Polja Podataka" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:6 msgid "Edit Email" -msgstr "" +msgstr "Uredi e-poštu" #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7 msgid "Edit Field Layout" @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "E-pošta" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:107 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi e-pošte" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:168 msgid "Email ID is required" -msgstr "" +msgstr "Adresa e-pošte je obavezna" #. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -1859,19 +1859,19 @@ msgstr "Šablon e-pošte" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:141 msgid "Email account created successfully" -msgstr "" +msgstr "Račun e-pošte uspješno kreiran" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:208 msgid "Email account updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Račun e-pošte uspješno ažuriran" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:7 msgid "Email accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi e-pošte" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:573 msgid "Email communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikacija e-poštom" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:206 msgid "Email from Lead" @@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "E-pošta od Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:552 msgid "Email template" -msgstr "" +msgstr "Šablon e-pošte" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:7 msgid "Email templates" -msgstr "" +msgstr "Šabloni e-pošte" #: frontend/src/pages/Deal.vue:577 frontend/src/pages/Lead.vue:459 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:458 frontend/src/pages/MobileLead.vue:352 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Omogući" #. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Enable Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Omogući Predviđanje" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:28 msgid "Enable Incoming" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Omogući Odlaznu" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:19 msgid "Enable forecasting" -msgstr "" +msgstr "Omogući Predviđanje" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script' @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Jednako" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:185 msgid "Error converting to deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška pri pretvaranju u posao: {0}" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:392 msgid "Error updating deal" @@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr "Greška pri ažuriranju dogovora" #: frontend/src/pages/Deal.vue:517 msgid "Error updating deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška pri ažuriranju posla: {0}" #: frontend/src/data/document.js:26 msgid "Error updating document" -msgstr "" +msgstr "Greška pri ažuriranju dokumenta" #: frontend/src/pages/Lead.vue:399 msgid "Error updating lead" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Proširi" #. Label of the expected_closure_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Closure Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum zatvaranja" #. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Očekivana vrijednost posla" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Neuspješno" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:109 msgid "Failed to add users" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje korisnika nije uspjelo" #: crm/integrations/twilio/api.py:130 msgid "Failed to capture Twilio recording" @@ -2107,15 +2107,15 @@ msgstr "Nije uspjelo spremanje Twilio snimanja" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:145 msgid "Failed to create email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo kreiranje računa e-pošte, nevažeći akreditivi" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:182 msgid "Failed to create template" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo kreiranje šablona" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:217 msgid "Failed to delete template" -msgstr "" +msgstr "Brisanje šablona nije uspjelo" #: crm/utils/__init__.py:285 msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later." @@ -2123,11 +2123,11 @@ msgstr "" #: frontend/src/data/script.js:110 msgid "Failed to load form controller: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo učitavanje kontrolera forme: {0}" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246 msgid "Failed to rename template" -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje šablona nije uspjelo" #: crm/integrations/twilio/api.py:152 msgid "Failed to update Twilio call status" @@ -2135,20 +2135,20 @@ msgstr "Ažuriranje statusa Twilio poziva nije uspjelo" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:213 msgid "Failed to update email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo ažuriranje računa e-pošte, nevažeći akreditivi" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:95 msgid "Failed to update password" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje lozinke nije uspjelo" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:151 msgid "Failed to update profile" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje profila nije uspjelo" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:212 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:202 msgid "Failed to update template" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje šablona nije uspjelo" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -2243,15 +2243,15 @@ msgstr "Za" #: crm/api/dashboard.py:666 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:95 msgid "Forecasted revenue" -msgstr "" +msgstr "Predviđeni prihod" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:128 msgid "Forecasting disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Predviđanje je uspješno onemogućeno" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:127 msgid "Forecasting enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Predviđanje je uspješno omogućeno" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Podrška Prodaje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:603 msgid "Frappe CRM mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilna Aplikacija" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Od Datuma" #. Label of the from_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "From Type" -msgstr "" +msgstr "Od Tipa" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Puno Ime" #: crm/api/dashboard.py:728 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96 msgid "Funnel conversion" -msgstr "" +msgstr "Konverzija prodajnog toka" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal' @@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "Općenito" #: crm/api/dashboard.py:1020 msgid "Geographic distribution of deals and revenue" -msgstr "" +msgstr "Geografska distribucija poslova i prihoda" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:57 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "GitHub Repozitorij" #: frontend/src/pages/Deal.vue:114 frontend/src/pages/Lead.vue:167 msgid "Go to website" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Sakrij" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Hide Password" -msgstr "" +msgstr "Sakrij Lozinku" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74 msgid "Hide Recording" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Pozovi putem e-pošte" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:538 msgid "Invite users" -msgstr "" +msgstr "Pozovi Korisnike" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10 msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Izgubljen(a)" #. Label of the lost_notes (Text) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Lost Notes" -msgstr "" +msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -2919,24 +2919,24 @@ msgstr "Izgubljen(a) Razlog" #: crm/api/dashboard.py:883 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:98 msgid "Lost deal reasons" -msgstr "" +msgstr "Razlozi izgubljenog posla" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:27 msgid "Lost notes" -msgstr "" +msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83 msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\"" -msgstr "" +msgstr "Bilješke izgubljene posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\"" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4 #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14 msgid "Lost reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka posla" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:79 msgid "Lost reason is required" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka je obavezan" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Naziv" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:155 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:157 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Ime je obavezno" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Product' @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Nova organizacija će biti kreirana na osnovu podataka u sekciji detalja #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "New template" -msgstr "" +msgstr "Novi Šablon" #: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:89 msgid "New {0}" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Nije postavljena e-pošta" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:48 msgid "No email templates found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni šabloni e-pošte" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92 msgid "No label" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Nije postavljen primarni kontakt" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:72 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:72 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni rezultati" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:66 #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42 @@ -3337,12 +3337,12 @@ msgstr "Nije pronađen nijedan šablon" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:57 msgid "No users found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni korisnici" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:284 #: frontend/src/pages/Organization.vue:300 msgid "No website found" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađena web stranica" #: frontend/src/pages/Deal.vue:120 frontend/src/pages/Lead.vue:173 msgid "No website set" @@ -3485,15 +3485,15 @@ msgstr "Broj" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:19 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:69 msgid "Number chart" -msgstr "" +msgstr "Grafikon brojeva" #: crm/api/dashboard.py:1027 crm/api/dashboard.py:1084 msgid "Number of deals" -msgstr "" +msgstr "Broj Poslova" #: crm/api/dashboard.py:1077 msgid "Number of deals and total value per salesperson" -msgstr "" +msgstr "Broj poslova i ukupna vrijednost po prodavaču" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -3508,16 +3508,16 @@ msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "U toku" #: crm/api/dashboard.py:181 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:77 msgid "Ongoing deals" -msgstr "" +msgstr "Poslovi u toku" #: frontend/src/utils/index.js:451 msgid "Only image files are allowed" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene su samo slikovne datoteke" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:62 #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23 @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Opcije" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:40 msgid "Or create leads manually" -msgstr "" +msgstr "Ili manualno kreiraj potencijalne klijente" #. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings' @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Organizacije" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:570 msgid "Other features" -msgstr "" +msgstr "Ostale karakteristike" #. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "Demo Korisnik {} ne može poništiti lozinku" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:175 msgid "Password is required" -msgstr "" +msgstr "Lozinka je obavezna" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:88 msgid "Password updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Lozinka je uspješno ažurirana" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:13 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:41 @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Zakačeni Prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:566 msgid "Pinned view" -msgstr "" +msgstr "Zakačeni Prikaz" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176 msgid "Playback speed" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Brzina izvođenja" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:49 msgid "Please add an email account to continue." -msgstr "" +msgstr "Dodaj račun e-pošte da biste nastavili." #: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119 msgid "Please enable twilio settings before making a call." @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Unesi važeći URL" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:9 msgid "Please provide a reason for marking this deal as lost" -msgstr "" +msgstr "Navedi razlog zašto je ovaj posao označen kao izgubljen" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:145 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:440 @@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "Podesi Exotel integraciju" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:171 msgid "Please specify a reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Navedi razlog gubitka posla." #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:173 msgid "Please specify the reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Navedi razlog gubitka posla." #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Primarna e-pošta" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Primary Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Primarni broj mobilnog telefona" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -3829,14 +3829,14 @@ msgstr "Proizvod" #. Label of the product_code (Data) field in DocType 'CRM Product' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "Product Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra Artikla" #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Product' #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Artikla" #. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Profil uspješno ažuriran" #: crm/api/dashboard.py:667 msgid "Projected vs actual revenue based on deal probability" -msgstr "" +msgstr "Predviđeni u odnosu na stvarni prihod na osnovu vjerovatnoće posla" #. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Javni Prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:565 msgid "Public view" -msgstr "" +msgstr "Javni Prikaz" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Brzi Filteri uspješno ažurirani" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:589 msgid "Quick entry layout" -msgstr "" +msgstr "Raspored za brzi unos" #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -4226,15 +4226,15 @@ msgstr "Korisnik Prodaje" #: crm/api/dashboard.py:598 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:94 msgid "Sales trend" -msgstr "" +msgstr "Prodajni Trend" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:106 msgid "Sales user" -msgstr "" +msgstr "Korisnik Prodaje" #: crm/api/dashboard.py:1079 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Prodavač" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Spremljeni Prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:564 msgid "Saved view" -msgstr "" +msgstr "Sačuvani prikaz" #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8 msgid "Schedule a task..." @@ -4291,11 +4291,11 @@ msgstr "Skripta" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:64 msgid "Search template" -msgstr "" +msgstr "Šablon pretrage" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:73 msgid "Search user" -msgstr "" +msgstr "Korisnik Pretrage" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:342 msgid "Section" @@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "Odjeljak" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:59 msgid "Select Range" -msgstr "" +msgstr "Odaberi raspon" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:63 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Odaberi valutu" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:332 msgid "Select {0}" @@ -4331,11 +4331,11 @@ msgstr "Pošalji e-poštu" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:455 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-poštu" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:6 msgid "Send invites to" -msgstr "" +msgstr "Pošalji pozivnice" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Numeričke Serije" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:576 msgid "Service level agreement" -msgstr "" +msgstr "Standard Nivo Servisa" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:69 msgid "Set all as private" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Postavi kao Standard" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:136 msgid "Set currency" -msgstr "" +msgstr "Postavi valutu" #: frontend/src/pages/Lead.vue:130 msgid "Set first name" @@ -4385,37 +4385,43 @@ msgstr "Postavljanje" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:145 msgid "Setting up Frappe Mail requires you to have an API key and API Secret of your email account. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje Frappe Mail-a potrebno je da imate API Ključ i API Tajnu za račun e-pošte. Pročitaj više. " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:97 msgid "Setting up GMail requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Za podešavanje Gmaila potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikacije. Pročitaj više" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:105 msgid "Setting up Outlook requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Za podešavanje Outlooka potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikacije. Pročitaj više" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:113 msgid "Setting up Sendgrid requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za podešavanje Sendgrida potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:121 msgid "Setting up SparkPost requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje SparkPosta potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:129 msgid "Setting up Yahoo requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za podešavanje Yahoo-a potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:137 msgid "Setting up Yandex requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za podešavanje Yandexa potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -4427,11 +4433,11 @@ msgstr "Postavke" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:6 msgid "Setup Email" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje e-pošte" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:334 msgid "Setup your password" -msgstr "" +msgstr "Postavi lozinku" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230 msgid "Show" @@ -4439,7 +4445,7 @@ msgstr "Prikaži" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Show Password" -msgstr "" +msgstr "Prikaži lozinku" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360 msgid "Show border" @@ -4529,7 +4535,7 @@ msgstr "Vrijeme Početka" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:21 msgid "Start with sample 10 leads" -msgstr "" +msgstr "Počni s uzorkom od 10 potencijalnih klijenata" #. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status' @@ -4593,7 +4599,7 @@ msgstr "Nedjelja" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:16 msgid "Support / Sales" -msgstr "" +msgstr "Podrška / Prodaja" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:49 msgid "Switch camera" @@ -4601,7 +4607,7 @@ msgstr "Promijeni kameru" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:32 msgid "Sync your contacts,email and calenders" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizuj kontakte, e-poštu i kalendare" #. Name of a role #. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' @@ -4642,7 +4648,7 @@ msgstr "Zadaci" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:67 msgid "Telegram Channel" -msgstr "" +msgstr "Telegram Kanal" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:123 msgid "Telephony" @@ -4655,35 +4661,35 @@ msgstr "Medij Telefonije" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:8 msgid "Telephony settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Telefonije" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:178 msgid "Template created successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspješno kreiran" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:214 msgid "Template deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspješno izbrisan" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:198 msgid "Template disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspješno onemogućen" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:197 msgid "Template enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspješno omogućen" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:83 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Šablona" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:243 msgid "Template renamed successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspješno preimenovan" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:208 msgid "Template updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspješno ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -4716,13 +4722,13 @@ msgstr "Uvjet '{0}' je nevažeći: {1}" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "The rate used to convert the deal’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically." -msgstr "" +msgstr "Kurs koji se koristi za konverziju valute posla u osnovnu valutu CRM-a (postavljeno u Postavkama CRM-a). Postavlja se jednom kada se valuta prvi put doda i ne mijenja se automatski." #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "The rate used to convert the organization’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically." -msgstr "" +msgstr "Kurs koji se koristi za konverziju valute organizacije u osnovnu valutu CRM-a (postavljeno u Postavkama CRM-a). Postavlja se jednom kada se valuta prvi put doda i ne mijenja se automatski." #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14 msgid "There can only be one default priority in Priorities table" @@ -4731,7 +4737,7 @@ msgstr "U tabeli prioriteta može postojati samo jedan standard prioritet" #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:129 #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:132 msgid "These fields are required: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ova polja su obavezna: {0}" #: frontend/src/components/Filter.vue:644 msgid "This Month" @@ -4755,11 +4761,11 @@ msgstr "Ovu sekciju nije moguće uređivati" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:59 msgid "This will delete selected items and items linked to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ovo će izbrisati odabrane artikle i artikle povezane s njima. Jeste li sigurni?" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:62 msgid "This will delete selected items and unlink linked items to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ovo će izbrisati odabrane artikle i prekinuti vezu s njima. Jeste li sigurni?" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9 msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them." @@ -4809,7 +4815,7 @@ msgstr "Do Datuma" #. Label of the to_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "To Type" -msgstr "" +msgstr "Do Tipa" #. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -4818,7 +4824,7 @@ msgstr "Za korisnika" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:118 msgid "To know more about setting up email accounts, click" -msgstr "" +msgstr "Da biste saznali više o postavljanju računa e-pošte, klikni" #: frontend/src/components/Filter.vue:632 msgid "Today" @@ -4859,24 +4865,24 @@ msgstr "Ukupno Praznika" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Total after discount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno nakon popusta" #: crm/api/dashboard.py:123 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:76 msgid "Total leads" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:124 msgid "Total number of leads" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:182 msgid "Total number of non won/lost deals" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj izgubljenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:297 msgid "Total number of won deals based on its closure date" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj dobivenih poslova na osnovu datuma zaključenja" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' @@ -4940,7 +4946,7 @@ msgstr "Tip" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:73 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:73 msgid "Type an email address to invite" -msgstr "" +msgstr "Upišite adresu e-pošte za pozivku" #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85 msgid "Type your message here..." @@ -4961,27 +4967,27 @@ msgstr "Nepoznat" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:132 msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:77 msgid "Unlink all" -msgstr "" +msgstr "Prekini sve veze" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73 msgid "Unlink and delete" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu i izbriši" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:35 msgid "Unlink and delete {0} items" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu i izbriši {0} artikle" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:242 msgid "Unlink linked item" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu sa povezanim artiklom" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:78 msgid "Unlink {0} item(s)" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu {0} artikala" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1138 msgid "Unpin View" @@ -5018,7 +5024,7 @@ msgstr "Ažuriraj" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74 msgid "Update Account" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj račun" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30 msgid "Update {0} Records" @@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr "Korisničko ime" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:301 msgid "User {0} has been removed" -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0} je izbrisan" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:20 #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:95 @@ -5080,7 +5086,7 @@ msgstr "Korisnici" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:103 msgid "Users added successfully" -msgstr "" +msgstr "Korisnici su uspješno dodani" #. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM #. Service Level Agreement' @@ -5102,7 +5108,7 @@ msgstr "Pogledi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:558 msgid "Web form" -msgstr "" +msgstr "Web forma" #. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel #. Settings' @@ -5140,7 +5146,7 @@ msgstr "Poruka Dobrodošlice" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:4 msgid "Welcome {0}, lets add your first lead" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli {0}, hajde da dodamo vašeg prvog potencijalnog klijenta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -5170,12 +5176,12 @@ msgstr "Širina može biti u broju, pikselima ili remima (npr. 3, 30px, 10rem)" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Dobiven" #: crm/api/dashboard.py:296 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:79 msgid "Won deals" -msgstr "" +msgstr "Dobiveni poslovi" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -5283,7 +5289,7 @@ msgstr "cijan" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:268 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:242 msgid "email already exists" -msgstr "" +msgstr "e-pošta već postoji" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -5315,72 +5321,72 @@ msgstr "je kontaktirao" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:36 #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:25 msgid "here" -msgstr "" +msgstr "ovdje" #: frontend/src/utils/index.js:146 msgid "in 1 hour" -msgstr "" +msgstr "za 1 sat" #: frontend/src/utils/index.js:142 msgid "in 1 minute" -msgstr "" +msgstr "za 1 minutu" #: frontend/src/utils/index.js:160 msgid "in 1 year" -msgstr "" +msgstr "za 1 godinu" #: frontend/src/utils/index.js:111 msgid "in {0} M" -msgstr "" +msgstr "za {0} M" #: frontend/src/utils/index.js:107 msgid "in {0} d" -msgstr "" +msgstr "za {0} d" #: frontend/src/utils/index.js:154 msgid "in {0} days" -msgstr "" +msgstr "za {0} dana" #: frontend/src/utils/index.js:101 msgid "in {0} h" -msgstr "" +msgstr "za {0} h" #: frontend/src/utils/index.js:148 msgid "in {0} hours" -msgstr "" +msgstr "za {0} sati" #: frontend/src/utils/index.js:99 msgid "in {0} m" -msgstr "" +msgstr "za {0} m" #: frontend/src/utils/index.js:144 msgid "in {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "za {0} minuta" #: frontend/src/utils/index.js:158 msgid "in {0} months" -msgstr "" +msgstr "za {0} mjeseci" #: frontend/src/utils/index.js:109 msgid "in {0} w" -msgstr "" +msgstr "za {0} s" #: frontend/src/utils/index.js:156 msgid "in {0} weeks" -msgstr "" +msgstr "za {0} sedmica" #: frontend/src/utils/index.js:113 msgid "in {0} y" -msgstr "" +msgstr "za {0} g" #: frontend/src/utils/index.js:162 msgid "in {0} years" -msgstr "" +msgstr "za {0} godina" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:37 msgid "john@doe.com" -msgstr "" +msgstr "john@doe.com" #: frontend/src/utils/index.js:140 frontend/src/utils/index.js:166 msgid "just now" @@ -5471,7 +5477,7 @@ msgstr "do" #: frontend/src/utils/index.js:105 frontend/src/utils/index.js:152 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "sutra" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -5513,7 +5519,7 @@ msgstr "{0} h" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:291 msgid "{0} has been granted {1} access" -msgstr "" +msgstr "{0} je dobio/la {1} pristup" #: frontend/src/utils/index.js:174 msgid "{0} hours ago" @@ -5566,21 +5572,21 @@ msgstr "{0} godina prije" #: frontend/src/data/script.js:330 msgid "⚠️ Avoid using \"trigger\" as a field name — it conflicts with the built-in trigger() method." -msgstr "" +msgstr "⚠️ Izbjegavaj korištenje \"trigger\" kao naziva polja — to je u sukobu s ugrađenom metodom trigger()." #: frontend/src/data/script.js:342 msgid "⚠️ Method \"{0}\" not found in class." -msgstr "" +msgstr "⚠️ Metoda \"{0}\" nije pronađena u klasi." #: frontend/src/data/script.js:87 msgid "⚠️ No class found for doctype: {0}, it is mandatory to have a class for the parent doctype. it can be empty, but it should be present." -msgstr "" +msgstr "⚠️ Nije pronađena klasa za doctype: {0}, obavezno je imati klasu za nadređeni doctype. Može biti prazna, ali treba biti prisutna." #: frontend/src/data/script.js:184 msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}" -msgstr "" +msgstr "⚠️ Nisu pronađeni podaci za nadređeno polje: {0}" #: frontend/src/data/script.js:192 msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}" -msgstr "" +msgstr "⚠️ Nije pronađen nijedan red za idx: {0} u nadređenom polju: {1}"