1
0
forked from test/crm

Merge pull request #1274 from frappe/mergify/bp/main-hotfix/pr-1262

This commit is contained in:
Shariq Ansari 2025-09-22 15:17:42 +05:30 committed by GitHub
commit 9c84a8be7f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-14 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 20:03\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 20:47\n"
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "API Nøkkel"
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:179
msgid "API Key is required"
msgstr ""
msgstr "API-key er påkrevd"
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
@ -174,72 +174,72 @@ msgstr "API-hemmelighet"
#. Label of the api_token (Password) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
msgid "API Token"
msgstr ""
msgstr "API-token"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:88
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Aksepter"
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.js:7
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
msgstr "Aksepter invitasjon"
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:155
msgid "Accept call"
msgstr ""
msgstr "Aksepter anrop"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Akseptert"
#. Label of the accepted_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Accepted At"
msgstr ""
msgstr "Akseptert kl. "
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "Access Key"
msgstr ""
msgstr "Tilgangsnøkkel"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:156
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr ""
msgstr "Tilgangsnøkkel er nødvendig for tjenesteleverandøren: {0}"
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:97
msgid "Access key"
msgstr ""
msgstr "Tilgangsnøkkel"
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:101
msgid "Access key for Exchangerate Host. Required for fetching exchange rates."
msgstr ""
msgstr "Tilgangsnøkkel for Exchangerate Host. Nødvendig for å hente valutakurser."
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:13
msgid "Account Name"
msgstr ""
msgstr "Kontonavn"
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
msgid "Account SID"
msgstr ""
msgstr "Konto-SID"
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:165
msgid "Account name is required"
msgstr ""
msgstr "Kontonavn er påkrevd"
#: frontend/src/components/CustomActions.vue:69
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:683
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1064
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Handlinger"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:527 frontend/src/pages/Lead.vue:384
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:430 frontend/src/pages/MobileLead.vue:337
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Aktivitet"
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:41
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:55
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Legg til Konto"
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:9
msgid "Add Assignee"
msgstr ""
msgstr "Legg til rettighetshaver"
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:68
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Legg til Kolonne"
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:4
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:21
msgid "Add Existing User"
msgstr ""
msgstr "Legg til eksisterende bruker"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:57
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:172
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Legg til Filter"
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:273
msgid "Add Lead or Deal"
msgstr ""
msgstr "Legg til potensiell kunde eller avtale"
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:324
msgid "Add Row"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Legg til Rad"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:197
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:127
msgid "Add Section"
msgstr ""
msgstr "Legg til seksjon"
#: frontend/src/components/SortBy.vue:142
msgid "Add Sort"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:71
#: frontend/src/composables/event.js:122
msgid "All day"
msgstr ""
msgstr "Hele dagen"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
@ -432,34 +432,34 @@ msgstr ""
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:451
#: frontend/src/pages/Organization.vue:472
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Beløp"
#. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products'
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
msgid "Amount after discount"
msgstr ""
msgstr "Beløp etter rabatt"
#: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51
msgid "An error occurred"
msgstr ""
msgstr "En feil oppstod"
#: frontend/src/data/document.js:63
msgid "An error occurred while updating the document"
msgstr ""
msgstr "Det oppsto en feil under oppdatering av dokumentet"
#. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
msgstr ""
msgstr "En ikonfil med filtypen .ico. Bør være 16 x 16 px. Genereres ved hjelp av en favicon-generator. [favicon-generator.org]"
#. Description of the 'Logo' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "An image with 1:1 & 2:1 ratio is preferred"
msgstr ""
msgstr "Et bilde med forholdet 1:1 og 2:1 er å foretrekke"
#: frontend/src/components/Filter.vue:43 frontend/src/components/Filter.vue:81
msgid "And"
msgstr ""
msgstr "Og"
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
@ -468,39 +468,39 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Annual Revenue"
msgstr ""
msgstr "Årlig omsetning"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:200
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:141
msgid "Annual Revenue should be a number"
msgstr ""
msgstr "Årlig omsetning må være et tall"
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:69
msgid "Appears in the left sidebar. Recommended size is 32x32 px in PNG or SVG"
msgstr ""
msgstr "Vises i venstre sidefelt. Anbefalt størrelse er 32x32 px i PNG eller SVG"
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:103
msgid "Appears next to the title in your browser tab. Recommended size is 32x32 px in PNG or ICO"
msgstr ""
msgstr "Vises ved siden av tittelen i nettleserfanen. Anbefalt størrelse er 32x32 px i PNG eller ICO"
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:101
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:46
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Bruk"
#. Label of the apply_on (Link) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Apply On"
msgstr ""
msgstr "Bruk på"
#. Label of the view (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
msgid "Apply To"
msgstr ""
msgstr "Bruk på"
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:132
msgid "Apply on"
msgstr ""
msgstr "Bruk på"
#: frontend/src/components/Apps.vue:19
msgid "Apps"
@ -508,40 +508,40 @@ msgstr "Apper"
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:128
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette vedlegget?"
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:260
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette denne kontakten?"
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:408
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:300
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hendelsen?"
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:261
msgid "Are you sure you want to delete this organization?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne organisasjonen?"
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:60
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?"
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:231
msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette {0} linkede element(er)?"
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:615
msgid "Are you sure you want to discard unsaved changes to this event?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste ikke-lagrede endringer i denne hendelsen?"
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:561
msgid "Are you sure you want to go back? Unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil gå tilbake? Ikke-lagrede endringer vil gå tapt."
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:24
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil logge inn på Frappe Cloud-dashbordet ditt?"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9
msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?"
@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille skjemaskriptet \"Opprett tilbud
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:174
msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later."
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil angi valutaen som {0}? Dette kan ikke endres senere."
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:244
msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne koblingen til {0} lenkede elementer?"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:193
msgid "Ask your manager to set up the Exchange Rate Provider, as default provider does not support currency conversion for {0} to {1}."
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:9
msgid "Define who receives the tickets and how theyre distributed among agents."
msgstr ""
msgstr "Definer hvem som skal motta billettene og hvordan de skal fordeles mellom agentene."
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131
#: frontend/src/components/Activities/NoteArea.vue:12
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:84
msgid "Delete invitation"
msgstr ""
msgstr "Slett invitasjon"
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230
msgid "Delete linked item"
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Detaljer"
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:39
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Enhet"
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
msgid "Disable"
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'CRM Products'
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
msgid "Discount %"
msgstr ""
msgstr "Rabatt %"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:254
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Last ned"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:24
msgid "Drag and drop files here or upload from"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "ERPNext er ikke integrert med CRM-systemet"
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4
msgid "ERPNext settings"
msgstr "ERPNext-innstillinger"
msgstr "ERPNext innstillinger"
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5
msgid "ERPNext settings updated"
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Filter.vue:123
msgid "Empty - Choose a field to filter by"
msgstr ""
msgstr "Tom - Velg et felt å filtrere etter"
#: frontend/src/components/SortBy.vue:130
msgid "Empty - Choose a field to sort by"
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Aktiver"
#. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Aktiver utgående e-post"
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:19
msgid "Enable forecasting"
msgstr ""
msgstr "Aktiver prognoser"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Aktivert"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Sluttdato"
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
@ -2287,19 +2287,19 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:242
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:112
msgid "End Time"
msgstr ""
msgstr "Sluttidspunkt"
#: frontend/src/composables/event.js:206
msgid "End time should be after start time"
msgstr ""
msgstr "Sluttidspunkt må være etter starttidspunkt"
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:122
msgid "Enter access key"
msgstr ""
msgstr "Angi tilgangsnøkkel"
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:339
msgid "Enter {0}"
msgstr ""
msgstr "Angi {0}"
#: frontend/src/components/Filter.vue:66 frontend/src/components/Filter.vue:99
#: frontend/src/components/Filter.vue:267
@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr "Tilsvarer"
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:176
msgid "Error converting to deal: {0}"
msgstr ""
msgstr "Feil ved konvertering til avtale: {0}"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:731 frontend/src/pages/Lead.vue:469
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:612 frontend/src/pages/MobileLead.vue:413
msgid "Error updating field"
msgstr ""
msgstr "Feil ved oppdatering av felt"
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:279
msgid "Error while creating customer in ERPNext, check error log for more details"
@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
#. 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "Exchange Rate Provider"
msgstr ""
msgstr "Valutakursleverandør"
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:67
msgid "Exchange rate provider"
msgstr ""
msgstr "Valutakursleverandør"
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the exotel (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
@ -2384,20 +2384,20 @@ msgstr ""
#: crm/integrations/exotel/handler.py:114
msgid "Exotel Exception"
msgstr ""
msgstr "Exotel-unntak"
#. Label of the exotel_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
msgid "Exotel Number"
msgstr ""
msgstr "Exotel-nummer"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
msgid "Exotel Number Missing"
msgstr ""
msgstr "Exotel-nummer mangler"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
msgid "Exotel Number {0} is not valid"
msgstr ""
msgstr "Exotel-nummer {0} er ikke gyldig"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:293
msgid "Exotel is not enabled"
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:111
msgid "Failed to add users"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke legge til brukere"
#: crm/integrations/twilio/api.py:130
msgid "Failed to capture Twilio recording"
@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:205
msgid "Failed to fetch exchange rate from {0} to {1} on {2}. Please check your internet connection or try again later."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke hente valutakurs fra {0} til {1} på {2}. Vennligst sjekk internettforbindelsen din eller prøv igjen senere."
#: frontend/src/data/script.js:106
msgid "Failed to load form controller: {0}"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke laste inn skjemakontroller: {0}"
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246
msgid "Failed to rename template"
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:81
msgid "Favicon"
msgstr ""
msgstr "Favicon"
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:38
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:5
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Felt"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:19
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:48
msgid "Fields Order"
msgstr ""
msgstr "Feltrekkefølge"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:333
msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type"
@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr "Filen «{0}» ble hoppet over på grunn av ugyldig filtype"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:354
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed"
msgstr ""
msgstr "Filen \"{0}\" ble hoppet over fordi bare {1} -opplastinger er tillatt"
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:359
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed for DocType \"{2}\""
msgstr ""
msgstr "Filen \"{0}\" ble hoppet over fordi bare {1} -opplastinger er tillatt for DocType \"{2}\""
#: frontend/src/components/Filter.vue:6
msgid "Filter"
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Filter"
#. Label of the filters_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtre"
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#. Level Priority'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
msgid "First Response TIme"
msgstr ""
msgstr "Første responstid"
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Lead'
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Filter.vue:130
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:78
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Fornavn"
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:51
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:84
@ -2617,11 +2617,11 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:100
msgid "Forecasting disabled successfully"
msgstr ""
msgstr "Prognoser er deaktivert"
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:99
msgid "Forecasting enabled successfully"
msgstr ""
msgstr "Prognoser er aktivert"
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Fredag"
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
msgid "From User"
msgstr ""
msgstr "Fra bruker"
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Fullt navn"
#: crm/api/dashboard.py:728
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96
msgid "Funnel conversion"
msgstr ""
msgstr "Traktkonvertering"
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:196
msgid "GMT+5:30"
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:354
msgid "Hide border"
msgstr ""
msgstr "Skjul grensen"
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:349
msgid "Hide label"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#. Agreement'
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
msgid "Holiday List"
msgstr ""
msgstr "Ferieliste"
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'CRM Holiday List'
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
@ -2861,12 +2861,12 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:542
#: frontend/src/components/Settings/General/HomeActions.vue:9
msgid "Home actions"
msgstr ""
msgstr "Handlinger på Hjem-siden"
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:204
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:285
msgid "I understand, add conditions"
msgstr ""
msgstr "Jeg forstår, legg til betingelser"
#. Label of the id (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
@ -2966,12 +2966,12 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:154
msgid "Insert Email Template"
msgstr ""
msgstr "Sett inn e-postmal"
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:49
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:130
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""
msgstr "Sett inn emoji"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:598
msgid "Integration"
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Integrasjon"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
msgid "Integration Not Enabled"
msgstr ""
msgstr "Integrasjon ikke aktivert"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:131
msgctxt "FCRM"
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
msgid "Invalid Exotel Number"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig Exotel-nummer"
#: crm/api/dashboard.py:73
msgid "Invalid chart name"
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/pages/InvalidPage.vue:6
msgid "Invalid page or not permitted to access"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig side eller manglende rettigheter"
#: frontend/src/composables/event.js:203
msgid "Invalid start or end time"
@ -3030,11 +3030,11 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25
msgid "Invite New User"
msgstr ""
msgstr "Inviter ny bruker"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:107
msgid "Invite User"
msgstr ""
msgstr "Inviter bruker"
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:78
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:149
@ -3043,19 +3043,19 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56
msgid "Invite as"
msgstr ""
msgstr "Inviter som"
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:29
msgid "Invite by email"
msgstr ""
msgstr "Invitasjon via e-post"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:543
msgid "Invite users"
msgstr ""
msgstr "Inviter brukere"
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10
msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions"
msgstr ""
msgstr "Inviter brukere til å få tilgang til CRM. Spesifiser rollene deres for å kontrollere tilgang og tillatelser"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:359
msgid "Invite your team"
@ -3090,13 +3090,13 @@ msgstr "Er ERPNext installert på et annet nettsted?"
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
msgid "Is Group"
msgstr ""
msgstr "Er gruppe"
#. Label of the is_helpdesk_in_different_site (Check) field in DocType
#. 'Helpdesk CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
msgid "Is Helpdesk installed on a different site?"
msgstr ""
msgstr "Er Helpdesk installert på et annet nettsted?"
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr ""
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
msgid "JSON"
msgstr ""
msgstr "JSON"
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Lead'
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Innstillinger for Kanban-tavle"
#. Label of the key (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Nøkkel"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:200
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:133
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Potensiell kunde"
#. Label of the lead_details_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:125
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:36
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Lagre"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:58
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Velg {0}"
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:165
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Send"
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:18
msgid "Send Invites"
@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr ""
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
msgid "Series"
msgstr ""
msgstr "Nummerserie"
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:457
#: frontend/src/pages/Organization.vue:478
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Lead'
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
msgid "Territory"
msgstr ""
msgstr "Territorium"
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:59
msgid "Toggle on for preview"
msgstr ""
msgstr "Slå på for forhåndsvisning"
#: frontend/src/components/Filter.vue:631
msgid "Tomorrow"
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr ""
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:23
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:210
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Oppdater"
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74
msgid "Update Account"
@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Bruker"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
msgid "Webhook Verify Token"
msgstr ""
msgstr "Webhook-verifiseringstoken"
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Lead'
@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr ""
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:52
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Nettsted"
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'