1
0
forked from test/crm

Merge pull request #1065 from frappe/mergify/bp/main-hotfix/pr-1064

This commit is contained in:
Shariq Ansari 2025-07-24 11:33:28 +05:30 committed by GitHub
commit 5f347a8593
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 344 additions and 338 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 05:28\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 05:56\n"
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dodaj opis..."
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12
msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials."
msgstr ""
msgstr "Dodaj postojeće korisnike sistema CRM-a. Dodijeii im ulogu kako biste im odobrili pristup s njihovim trenutnim akreditivima."
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:104
msgid "Add filter"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zadatak?"
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230
msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?"
msgstr ""
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {0} povezanih artikala?"
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:24
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9
msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Dogovora'?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Posla'?"
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:137
msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later."
msgstr ""
msgstr "Jeste li sigurni da želite postaviti valutu kao {0}? Ovo se kasnije ne može promijeniti."
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243
msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?"
msgstr ""
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu sa {0} povezanih artikala?"
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:184
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Zadatak je uspješno očišćen"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:577
msgid "Assignment rule"
msgstr ""
msgstr "Pravilo dodjeljivanja"
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:176
msgid "At least one field is required"
@ -506,23 +506,23 @@ msgstr "Auth Token"
#: crm/api/dashboard.py:238
msgid "Average deal value of non won/lost deals"
msgstr ""
msgstr "Prosječna vrijednost izgubljenih poslova"
#: crm/api/dashboard.py:411
msgid "Average deal value of ongoing & won deals"
msgstr ""
msgstr "Prosječna vrijednost tekućih i dobijenih poslova"
#: crm/api/dashboard.py:354
msgid "Average deal value of won deals"
msgstr ""
msgstr "Prosječna vrijednost dobijenih poslova"
#: crm/api/dashboard.py:518
msgid "Average time taken from deal creation to deal closure"
msgstr ""
msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja posla do njegovog zaključenja"
#: crm/api/dashboard.py:464
msgid "Average time taken from lead creation to deal closure"
msgstr ""
msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja potencijalnog klijenta do zaključenja posla"
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81
msgid "Avg deal value"
@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "Nadzorna Tabla"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "CRM Deal"
msgstr "Dogovor"
msgstr "Posao"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
msgid "CRM Deal Status"
msgstr "Status Dogovora"
msgstr "Status Posla"
#. Name of a DocType
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Postavke Prikaza"
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:47
msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited."
msgstr ""
msgstr "CRM valuta za sve novčane vrijednosti. Nakon što se postavi, ne može se uređivati."
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:272
msgid "CSV"
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Otkazano"
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124
msgid "Cannot change role of user with Admin access"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće promijeniti ulogu korisnika s administratorskim pristupom"
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:33
msgid "Cannot delete standard items {0}"
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Odaberi Postojeću Organizaciju"
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9
msgid "Choose the email service provider you want to configure."
msgstr ""
msgstr "Odaberite pružatelja usluga e-pošte kojeg želite konfigurirati."
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:62
msgid "Clear"
@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Zatvori"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163
msgid "Close Date is required."
msgstr ""
msgstr "Datum zaključenja je obavezan."
#. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
msgid "Closed Date"
msgstr ""
msgstr "Datum zaključenja"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107
msgid "Collapse"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Komentari"
#: crm/api/dashboard.py:884
msgid "Common reasons for losing deals"
msgstr ""
msgstr "Uobičajeni razlozi za gubitak poslova"
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead'
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Uslov"
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:8
msgid "Configure general settings for your CRM"
msgstr ""
msgstr "Konfigurišite opšte postavke za CRM"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17
msgid "Configure telephony settings for your CRM"
msgstr ""
msgstr "Konfigurišite postavke telefonije za CRM"
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:29
msgid "Confirm"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji sa {0}"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:282 frontend/src/pages/MobileContact.vue:255
msgid "Contact image updated"
msgstr ""
msgstr "Slika kontakta ažurirana"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:697 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:578
msgid "Contact removed"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Kontakt je uklonjen"
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:461
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:471
msgid "Contact updated"
msgstr ""
msgstr "Kontakt ažuriran"
#. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
#. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal'
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Pretvori potencijalnog klijenta u posao"
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:19
#: frontend/src/pages/Lead.vue:53 frontend/src/pages/MobileLead.vue:107
msgid "Convert to Deal"
msgstr "Pretvori u Dogovor"
msgstr "Pretvori u Posao"
#. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead'
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Kreiraj zapisnik poziva"
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8
msgid "Create Deal"
msgstr "Kreiraj Dogovor"
msgstr "Kreiraj Posao"
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8
msgid "Create Lead"
@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Valuta"
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:151
msgid "Currency set as {0} successfully"
msgstr ""
msgstr "Valuta je uspješno postavljena na {0}"
#: crm/api/dashboard.py:839
msgid "Current pipeline distribution"
msgstr ""
msgstr "Trenutna distribucija cjevovoda"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586
msgid "Custom actions"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Prilagođene radnje"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536
msgid "Custom branding"
msgstr ""
msgstr "Prilagođeno brendiranje"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585
msgid "Custom fields"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Datum"
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:129
msgid "Deal"
msgstr "Dogovor"
msgstr "Posao"
#. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "Odgovorni"
#. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
msgid "Deal Status"
msgstr "Status Dogovora"
msgstr "Status Posla"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
msgid "Deal Statuses"
msgstr "Status Dogovora"
msgstr "Status Posla"
#. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Analiza kanala generisanja poslova"
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:475
#: frontend/src/pages/Organization.vue:484
msgid "Deal owner"
msgstr "Odgovorni Dogovora"
msgstr "Odgovorni Posla"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:513 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:388
msgid "Deal updated"
msgstr "Dogovor ažuriran"
msgstr "Posao ažuriran"
#: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087
msgid "Deal value"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Vrijednost posla"
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:407
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:328
msgid "Deals"
msgstr "Dogovori"
msgstr "Poslovi"
#: crm/api/dashboard.py:788
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Poslovi po fazama"
#: crm/api/dashboard.py:1019
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99
msgid "Deals by territory"
msgstr "Poslvi po distriktu"
msgstr "Poslovi po distriktu"
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:115
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:115
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Standard medij za pozivanje za prijavljenog korisnika"
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112
msgid "Default calling medium set successfully to {0}"
msgstr ""
msgstr "Standard medij za pozivanje uspješno je postavljen na {0}"
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280
msgid "Default calling medium updated successfully"
@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "Izbriši povezani artikal"
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11
msgid "Delete or unlink linked documents"
msgstr ""
msgstr "Izbriši ili prekini veze povezanih dokumenata"
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23
msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document"
msgstr ""
msgstr "Izbriši ili prekini vezu ovih povezanih dokumenata prije brisanja ovog dokumenta"
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263
msgid "Delete organization"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Dokument nije pronađen"
#: frontend/src/data/document.js:23
msgid "Document updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Dokument je uspješno ažuriran"
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62
msgid "Documentation"
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Greška pri pretvaranju u posao: {0}"
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:392
msgid "Error updating deal"
msgstr "Greška pri ažuriranju dogovora"
msgstr "Greška pri ažuriranju posla"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:517
msgid "Error updating deal: {0}"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Brisanje šablona nije uspjelo"
#: crm/utils/__init__.py:285
msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "Nije uspjelo preuzimanje historijskog kurs iz eksternog API-ja. Pokušaj ponovo kasnije."
#: frontend/src/data/script.js:110
msgid "Failed to load form controller: {0}"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Puno Ime"
#: crm/api/dashboard.py:728
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96
msgid "Funnel conversion"
msgstr "Konverzija prodajnog toka"
msgstr "Konverzija lijevka"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal'
@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr "Ikona"
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55
msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing."
msgstr ""
msgstr "Ako je omogućeno, sve odlazne e-poruke će biti poslane s ovog računa. Napomena: Samo jedan račun može biti standard odlazni."
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47
msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming."
msgstr ""
msgstr "Ako je omogućeno, svi odgovori vašoj kompaniji (npr.: odgovori@vašakompanija.com) će stizati na ovaj račun. Napomena: Samo jedan račun može biti standard dolazni."
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39
msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account."
msgstr ""
msgstr "Ako je omogućeno, odlazna e-pošta može se slati s ovog računa."
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31
msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account."
msgstr ""
msgstr "Ako je omogućeno, zapisi se mogu kreirati iz dolazne e-pošte na ovom računu."
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead'
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product'
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pokretanje poziva..."
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593
msgid "Integration"
msgstr ""
msgstr "Integracija"
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
msgid "Integration Not Enabled"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Nevažeći Exotel Broj"
#: crm/api/dashboard.py:73
msgid "Invalid chart name"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći naziv grafikona"
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25
msgid "Invalid credentials"
@ -2573,15 +2573,15 @@ msgstr "Nevažeći akreditivi"
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172
msgid "Invalid email ID"
msgstr ""
msgstr "Nevažeća e-pošta"
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25
msgid "Invite New User"
msgstr ""
msgstr "Pozovi novog korisnika"
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:101
msgid "Invite User"
msgstr ""
msgstr "Pozovi korisnika"
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56
msgid "Invite as"
@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "Pozovi Korisnike"
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10
msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions"
msgstr ""
msgstr "Pozovi korisnike da pristupe CRM-u. Navedi njihove uloge kako biste kontrolisali pristup i dozvole"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:354
msgid "Invite your team"
msgstr ""
msgstr "Pozovi tim"
#. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation'
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Je standardno"
#. Settings'
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights"
msgstr ""
msgstr "\"Očekivani datum zaključenja\" i \"Očekivana vrijednost posla\" će biti obavezni za dobijanje tačnih uvida u predviđanja"
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Zadnja izmjena"
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Prezime"
#. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard'
#. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout'
@ -2804,15 +2804,15 @@ msgstr "Status Potencijalnog Klijenta"
#: crm/api/dashboard.py:935
msgid "Lead generation channel analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza kanala generisanja potencijalnih klijenata"
#: crm/api/dashboard.py:729
msgid "Lead to deal conversion pipeline"
msgstr ""
msgstr "Konverzija potencijalnih klijenata u poslove"
#: frontend/src/pages/Lead.vue:395 frontend/src/pages/MobileLead.vue:282
msgid "Lead updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Potencijalni klijent uspješno ažuriran"
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Potencijalni Klijenti"
#: crm/api/dashboard.py:934
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106
msgid "Leads by source"
msgstr ""
msgstr "Potencijalni klijenti po izvoru"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory'
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla"
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83
msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\""
msgstr "Bilješke izgubljene posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\""
msgstr "Bilješke izgubljenog posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\""
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14
@ -2992,15 +2992,15 @@ msgstr "Postavi {0} kao standard medij za pozivanje"
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:23
msgid "Makes \"Close Date\" and \"Deal Value\" mandatory for deal value forecasting"
msgstr ""
msgstr "\"Datum zaključenja\" i \"Vrijednost posla\" čine obaveznim za predviđanje vrijednosti posla"
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11
msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions"
msgstr ""
msgstr "Upravljaj CRM korisnicima dodavanjem ili pozivanjem i dodijelite uloge za kontrolu njihovog pristupa i dozvola"
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11
msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails."
msgstr ""
msgstr "Upravljaj računima e-pošte kako biste slali i primali e-poštu direktno iz CRM-a. Možete dodati više računa i postaviti jedan kao standard za dolazne i odlazne e-pošte."
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:91
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:171
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Upravitelj"
#: frontend/src/data/document.js:34
msgid "Mandatory field error: {0}"
msgstr ""
msgstr "Greška obaveznog polja: {0}"
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Nedostaje broj mobilnog telefona"
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:606
msgid "Mobile app installation"
msgstr ""
msgstr "Instalacija mobilne aplikacije"
#: frontend/src/pages/Contact.vue:528 frontend/src/pages/MobileContact.vue:526
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:470
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Pređi na prethodnu karticu"
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40
msgid "My Open Deals"
msgstr "Moji Otvoreni Dogovori"
msgstr "Moji Otvoreni Poslovi"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Dashboard'
#. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
@ -3419,15 +3419,15 @@ msgstr "Nije dozvoljeno dodavanje kontakta u ponudu"
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:408
msgid "Not allowed to convert Lead to Deal"
msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Dogovor"
msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Posao"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:273
msgid "Not allowed to remove contact from Deal"
msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Dogovora"
msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Posla"
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:284
msgid "Not allowed to set primary contact for Deal"
msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Dogovor"
msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Posao"
#: frontend/src/pages/Deal.vue:458 frontend/src/pages/Lead.vue:362
msgid "Not permitted"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Otvori"
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25
msgid "Open Deal"
msgstr "Otvori Dogovor"
msgstr "Otvori Posao"
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:19
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:26
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "za {0} dana"
#: frontend/src/utils/index.js:101
msgid "in {0} h"
msgstr "za {0} h"
msgstr "za {0} s"
#: frontend/src/utils/index.js:148
msgid "in {0} hours"

File diff suppressed because it is too large Load Diff