6393 lines
224 KiB
Plaintext
6393 lines
224 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 21:29\n"
|
||
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: sr-CS\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /[frappe.crm] develop/crm/locale/main.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 97\n"
|
||
"Language: sr_CS\n"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1172
|
||
msgid " (New)"
|
||
msgstr " (Novo)"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:58
|
||
msgid "(No title)"
|
||
msgstr "(Bez naslova)"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:87
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:70
|
||
msgid "01/04/2024 11:30 PM"
|
||
msgstr "04.01.2024. 23:30"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:172
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgstr "pre 1 sata"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:163
|
||
msgid "1 hr"
|
||
msgstr "1 čas"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:168
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgstr "pre 1 minut"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:187
|
||
msgid "1 month ago"
|
||
msgstr "pre 1 mesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:183
|
||
msgid "1 week ago"
|
||
msgstr "pre 1 nedelju"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:191
|
||
msgid "1 year ago"
|
||
msgstr "pre 1 godinu"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "1-10"
|
||
msgstr "1-10"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "1000+"
|
||
msgstr "1000+"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "11-50"
|
||
msgstr "11-50"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "201-500"
|
||
msgstr "201-500"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "501-1000"
|
||
msgstr "501-1000"
|
||
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "51-200"
|
||
msgstr "51-200"
|
||
|
||
#. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "<b>META</b>"
|
||
msgstr "<b>META</b>"
|
||
|
||
#. Paragraph text in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "<b>SHORTCUTS</b>"
|
||
msgstr "<b>PREČICE</b>"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:95
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:95
|
||
msgid "<p>Dear {{ lead_name }},</p>\\n\\n<p>This is a reminder for the payment of {{ grand_total }}.</p>\\n\\n<p>Thanks,</p>\\n<p>Frappé</p>"
|
||
msgstr "<p>Zdravo {{ lead_name }},</p>\\n\\n<p>Ovo je podsetnik za plaćanje {{ grand_total }}.</p>\\n\\n<p>Hvala,</p>\\n<p>Frappé</p>"
|
||
|
||
#. Header text in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "<span class=\"h5\"><b>PORTAL</b></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"h5\"><b>PORTAL</b></span>"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:79
|
||
msgid "@John, can you please check this?"
|
||
msgstr "@John, možeš li molim te proveriti ovo?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:56
|
||
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
|
||
msgstr "Potencijalni klijent zahteva ili ime osobe ili naziv organizacije"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:5
|
||
msgid "A new account has been created for you at {0}"
|
||
msgstr "Novi nalog je kreiran za Vas na {0}"
|
||
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API ključ"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:179
|
||
msgid "API Key is required"
|
||
msgstr "API ključ je obavezan"
|
||
|
||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "API Secret"
|
||
msgstr "API tajna"
|
||
|
||
#. Label of the api_token (Password) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "API token"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:88
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Prihvati"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.js:7
|
||
msgid "Accept Invitation"
|
||
msgstr "Prihvati pozivnicu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:155
|
||
msgid "Accept call"
|
||
msgstr "Prihvati poziv"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Prihvaćeno"
|
||
|
||
#. Label of the accepted_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Accepted At"
|
||
msgstr "Prihvaćeno"
|
||
|
||
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Ključ za pristup"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:156
|
||
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
|
||
msgstr "Ključ za pristup je obavezan za pružaoca usluga: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:90
|
||
msgid "Access key"
|
||
msgstr "Ključ za pristup"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:94
|
||
msgid "Access key for Exchangerate Host. Required for fetching exchange rates."
|
||
msgstr "Ključ za pristup Exchangerate Host. Neophodan za preuzimanje deviznih kurseva."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:13
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Naziv naloga"
|
||
|
||
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "Account SID"
|
||
msgstr "SID naloga"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:165
|
||
msgid "Account name is required"
|
||
msgstr "Naziv naloga je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CustomActions.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:683
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1064
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Radnje"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:527 frontend/src/pages/Lead.vue:384
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:430 frontend/src/pages/MobileLead.vue:337
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Aktivnost"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:55
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:19
|
||
msgid "Add Account"
|
||
msgstr "Dodaj nalog"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:9
|
||
msgid "Add Assignee"
|
||
msgstr "Dodaj izvršioca"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:68
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157
|
||
msgid "Add Column"
|
||
msgstr "Dodaj kolonu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:4
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:21
|
||
msgid "Add Existing User"
|
||
msgstr "Dodaj postojećeg korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:172
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:80
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:97
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Dodaj polje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:136
|
||
msgid "Add Filter"
|
||
msgstr "Dodaj filter"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:273
|
||
msgid "Add Lead or Deal"
|
||
msgstr "Dodaj potencijalnog klijenta ili poslovnu priliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:324
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr "Dodaj red"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:197
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:127
|
||
msgid "Add Section"
|
||
msgstr "Dodaj odeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:142
|
||
msgid "Add Sort"
|
||
msgstr "Dodaj sortiranje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:62
|
||
msgid "Add Tab"
|
||
msgstr "Dodaj karticu"
|
||
|
||
#. Label of the add_weekly_holidays_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Add Weekly Holidays"
|
||
msgstr "Dodaj nedeljne praznike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:20
|
||
msgid "Add a condition"
|
||
msgstr "Dodaj uslov"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:183
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:57
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr "Dodaj belešku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:191
|
||
msgid "Add a task"
|
||
msgstr "Dodaj zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:4
|
||
msgid "Add chart"
|
||
msgstr "Dodaj dijagram"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:420
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Dodaj kolonu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFConditions.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFConditions.vue:82
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:28
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:64
|
||
msgid "Add condition"
|
||
msgstr "Dodaj uslov"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFConditions.vue:91
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesSection.vue:70
|
||
msgid "Add condition group"
|
||
msgstr "Dodaj grupu uslova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:325
|
||
msgid "Add description"
|
||
msgstr "Dodaj opis"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:142
|
||
msgid "Add description."
|
||
msgstr "Dodaj opis."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:17
|
||
msgid "Add description..."
|
||
msgstr "Dodaj opis..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12
|
||
msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials."
|
||
msgstr "Dodaj postojeće sistemske korisnike u ovaj CRM. Dodeli im ulogu kako bi im omogućio pristup sa postojećim kredencijalima."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:107
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Dodaj filter"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19
|
||
msgid "Add note"
|
||
msgstr "Dodaj belešku"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:24
|
||
msgid "Add sample data"
|
||
msgstr "Dodaj probne podatke"
|
||
|
||
#. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Add svg code or use feather icons e.g 'settings'"
|
||
msgstr "Dodaj SVG kod ili koristi Feather ikonice, npr. 'podešavanje'"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24
|
||
msgid "Add task"
|
||
msgstr "Dodaj zadatak"
|
||
|
||
#. Label of the add_to_holidays (Button) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Add to Holidays"
|
||
msgstr "Dodaj u praznike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:439
|
||
msgid "Add your first comment"
|
||
msgstr "Dodajte svoj prvi komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:11
|
||
msgid "Add, edit, and manage email templates for various CRM communications"
|
||
msgstr "Dodajte, uredite i upravljajte imejl šablonima za različite CRM komunikacije"
|
||
|
||
#. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:94
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:158
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:165
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:86
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:126
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:192
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:242
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:245
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:144
|
||
msgid "Agent is unavailable to take the call, please call after some time."
|
||
msgstr "Agent trenutno nije dostupan da primi poziv, molimo Vas da pokušate kasnije."
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:76
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:85
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Sve"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:191
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:641
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:71
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:122
|
||
msgid "All day"
|
||
msgstr "Ceo dan"
|
||
|
||
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:499 frontend/src/pages/MobileContact.vue:507
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:451
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:472
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Iznos"
|
||
|
||
#. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Amount after discount"
|
||
msgstr "Iznos nakon popusta"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "Dogodila se greška"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:63
|
||
msgid "An error occurred while updating the document"
|
||
msgstr "Došlo je do greške prilikom ažuriranja dokumenta"
|
||
|
||
#. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
|
||
msgstr "Ikonica sa ekstenzijom .ico. Trebalo bi da bude razmere 16 x 16 px. Generisano pomoću favicon generatora. [favicon-generator.org]"
|
||
|
||
#. Description of the 'Logo' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "An image with 1:1 & 2:1 ratio is preferred"
|
||
msgstr "Preporučuje se slika u razmeri 1:1 i 2:1"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:43 frontend/src/components/Filter.vue:81
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Annual Revenue"
|
||
msgstr "Godišnji prihod"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:200
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:141
|
||
msgid "Annual Revenue should be a number"
|
||
msgstr "Godišnji prihod treba da bude broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:55
|
||
msgid "Appears in the left sidebar. Recommended size is 32x32 px in PNG or SVG"
|
||
msgstr "Pojavljuje se u levoj bočnoj traci. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili SVG formatu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:90
|
||
msgid "Appears next to the title in your browser tab. Recommended size is 32x32 px in PNG or ICO"
|
||
msgstr "Pojavljuje se pored naslova u kartici internet pretraživača. Preporučena veličina je 32x32 px u PNG ili ICO formatu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:101
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:46
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Primeni"
|
||
|
||
#. Label of the apply_on (Link) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Apply On"
|
||
msgstr "Primeni na"
|
||
|
||
#. Label of the view (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "Apply To"
|
||
msgstr "Primeni na"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:125
|
||
msgid "Apply on"
|
||
msgstr "Primeni na"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Apps.vue:19
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Aplikacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:128
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ove priloge?"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:260
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj kontakt?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:408
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:300
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj događaj?"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:261
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this organization?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu organizaciju?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:60
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj zadatak?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:231
|
||
msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete {0} povezanih stavki?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:615
|
||
msgid "Are you sure you want to discard unsaved changes to this event?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da odbacite nesačuvane izmene ovog događaja?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:576
|
||
msgid "Are you sure you want to go back? Unsaved changes will be lost."
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da se vratite? Nesačuvane izmene će biti izgubljene."
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:24
|
||
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da se prijavite na svoju Frappe Cloud kontrolnu tablu?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9
|
||
msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da resetujete skriptu obrasca 'Kreiraj ponudu iz CRM poslovne prilike'?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:165
|
||
msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later."
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da postavite valutu kao {0}? Ovo se ne može promeniti kasnije."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:244
|
||
msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da poništite povezivanje {0} povezanih stavki?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:193
|
||
msgid "Ask your manager to set up the Exchange Rate Provider, as default provider does not support currency conversion for {0} to {1}."
|
||
msgstr "Zatražite od svog menadžera da postavi provajdera deviznih kurseva, jer podrazumevani provajder ne podržava konverziju valuta iz {0} u {1}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:186
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:4
|
||
msgid "Assign To"
|
||
msgstr "Dodeli"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:435
|
||
msgid "Assign condition is required"
|
||
msgstr "Uslov dodeljivanja je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:438
|
||
msgid "Assign conditions are invalid"
|
||
msgstr "Uslovi dodeljivanja su nevažeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignTo.vue:11
|
||
#: frontend/src/components/AssignToBody.vue:5
|
||
msgid "Assign to"
|
||
msgstr "Dodeli"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignToBody.vue:63
|
||
msgid "Assign to me"
|
||
msgstr "Dodeli sebi"
|
||
|
||
#. Label of the assigned_to (Link) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Assigned To"
|
||
msgstr "Dodeljeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:5
|
||
msgid "Assignee Rules"
|
||
msgstr "Pravilo izvršioca"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:81
|
||
msgid "Assignees"
|
||
msgstr "Izvršioci"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "Zadatak"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Assignment Rule"
|
||
msgstr "Pravilo dodele zadatka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:302
|
||
msgid "Assignment Schedule"
|
||
msgstr "Raspored dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:154
|
||
msgid "Assignment cleared successfully"
|
||
msgstr "Zadatak je uspešno uklonjen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:145
|
||
msgid "Assignment condition"
|
||
msgstr "Uslov dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:471
|
||
msgid "Assignment days are required"
|
||
msgstr "Dani dodeljivanja su obavezni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:582
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:19
|
||
msgid "Assignment rule"
|
||
msgstr "Pravilo dodele zadatka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:667
|
||
msgid "Assignment rule created"
|
||
msgstr "Pravilo dodeljivanja je kreirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:111
|
||
msgid "Assignment rule deleted"
|
||
msgstr "Pravilo dodeljivanja je obrisano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:156
|
||
msgid "Assignment rule duplicated"
|
||
msgstr "Pravilo dodeljivanja je duplirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:749
|
||
msgid "Assignment rule updated"
|
||
msgstr "Pravilo dodeljivanja je ažurirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:188
|
||
msgid "Assignment rule {0} updated"
|
||
msgstr "Pravilo dodeljivanja {0} je ažurirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRules.vue:7
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:163
|
||
msgid "Assignment rules"
|
||
msgstr "Pravila dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRules.vue:11
|
||
msgid "Assignment rules automatically assign lead/deal to the right sales user based on predefined conditions"
|
||
msgstr "Pravila dodele automatski dodeljuju potencijalnog klijenta/poslovnu priliku pravom prodavcu na osnovu unapred definisanih uslova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:173
|
||
msgid "At least one field is required"
|
||
msgstr "Barem jedno polje je obavezno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:5
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:73
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Priloži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:65
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:146 frontend/src/pages/Deal.vue:105
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:151
|
||
msgid "Attach a file"
|
||
msgstr "Priloži fajl"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:567 frontend/src/pages/Lead.vue:424
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:466 frontend/src/pages/MobileLead.vue:373
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Prilozi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:120
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "Učesnici"
|
||
|
||
#. Label of the auth_token (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "Auth Token"
|
||
msgstr "Autentifikacioni token"
|
||
|
||
#. Label of the auto_update_expected_deal_value (Check) field in DocType 'FCRM
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Auto Update Expected Deal Value"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrednosti poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:42
|
||
msgid "Auto update expected deal value"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrednosti poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:88
|
||
msgid "Auto update of expected deal value disabled"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrednosti poslovne prilike je onemogućeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:87
|
||
msgid "Auto update of expected deal value enabled"
|
||
msgstr "Automatsko ažuriranje očekivane vrednosti poslovne prilike je omogućeno"
|
||
|
||
#. Description of the 'Auto Update Expected Deal Value' (Check) field in
|
||
#. DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:46
|
||
msgid "Automatically update \"Expected Deal Value\" based on the total value of associated products in a deal"
|
||
msgstr "Automatski ažuriraj \"Očekivana vrednost poslovne prilike\" na osnovu ukupne vrednosti povezanih proizvoda u poslovnoj prilici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:160
|
||
msgid "Automation & Rules"
|
||
msgstr "Automatizacija i pravila"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:238
|
||
msgid "Average deal value of non won/lost deals"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost poslovne prilike koja nije ni dobijena ni izgubljena"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:411
|
||
msgid "Average deal value of ongoing & won deals"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost tekućih i dobijenih poslovnih prilika"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:354
|
||
msgid "Average deal value of won deals"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost dobijenih poslovnih prilika"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:518
|
||
msgid "Average time taken from deal creation to deal closure"
|
||
msgstr "Prosečno vreme od kreiranja do zatvaranja poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:464
|
||
msgid "Average time taken from lead creation to deal closure"
|
||
msgstr "Prosečno vreme od kreiranja potencijalnog klijenta do zatvaranja poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81
|
||
msgid "Avg deal value"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:78
|
||
msgid "Avg ongoing deal value"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost tekuće poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:87
|
||
msgid "Avg time to close a deal"
|
||
msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:83
|
||
msgid "Avg time to close a lead"
|
||
msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:80
|
||
msgid "Avg won deal value"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost dobijene poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:410
|
||
msgid "Avg. deal value"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:237
|
||
msgid "Avg. ongoing deal value"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost tekuće poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:517
|
||
msgid "Avg. time to close a deal"
|
||
msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:463
|
||
msgid "Avg. time to close a lead"
|
||
msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:353
|
||
msgid "Avg. won deal value"
|
||
msgstr "Prosečna vrednost dobijene poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70
|
||
msgid "Axis chart"
|
||
msgstr "Dijagram sa osama"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:62
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:45
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:71
|
||
msgid "BCC"
|
||
msgstr "BCC"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:79
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:67
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Nazad"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:31
|
||
msgid "Back to file upload"
|
||
msgstr "Nazad na otpremanje fajlova"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr "Zakašnjenje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:350
|
||
msgid "Between"
|
||
msgstr "Između"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:118
|
||
msgid "Brand Settings"
|
||
msgstr "Podešavanja brenda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:52
|
||
msgid "Brand logo"
|
||
msgstr "Logo brenda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:32
|
||
msgid "Brand name"
|
||
msgstr "Naziv brenda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:7
|
||
msgid "Brand settings"
|
||
msgstr "Podešavanje brenda"
|
||
|
||
#. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Branding"
|
||
msgstr "Brendiranje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:2
|
||
msgid "Bulk Edit"
|
||
msgstr "Masovno uređivanje"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Zauzet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:35
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:57
|
||
msgid "CC"
|
||
msgstr "CC"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "CRM Call Log"
|
||
msgstr "CRM evidencija poziva"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
msgid "CRM Communication Status"
|
||
msgstr "CRM status komunikacije"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
msgid "CRM Contacts"
|
||
msgstr "CRM kontakti"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:304
|
||
msgid "CRM Dashboard"
|
||
msgstr "CRM kontrolna tabla"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "CRM Deal"
|
||
msgstr "CRM poslovna prilika"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "CRM Deal Status"
|
||
msgstr "CRM status poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "CRM Dropdown Item"
|
||
msgstr "CRM stavka padajućeg menija"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "CRM Exotel Settings"
|
||
msgstr "CRM Exotel podešavanja"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "CRM Fields Layout"
|
||
msgstr "CRM raspored polja"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "CRM Form Script"
|
||
msgstr "CRM skripta obrasca"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "CRM Global Settings"
|
||
msgstr "CRM globalna podešavanja"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
msgid "CRM Holiday"
|
||
msgstr "CRM praznik"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "CRM Holiday List"
|
||
msgstr "CRM lista praznika"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
msgid "CRM Industry"
|
||
msgstr "CRM industrija"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "CRM Invitation"
|
||
msgstr "CRM pozivnica"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "CRM Lead"
|
||
msgstr "CRM potencijalni klijent"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
msgid "CRM Lead Source"
|
||
msgstr "CRM izvor potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "CRM Lead Status"
|
||
msgstr "CRM status potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
msgid "CRM Lost Reason"
|
||
msgstr "CRM razlog gubitka"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "CRM Notification"
|
||
msgstr "CRM obaveštenje"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "CRM Organization"
|
||
msgstr "CRM organizacija"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "CRM Portal Page"
|
||
msgstr "CRM stranica portala"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "CRM Product"
|
||
msgstr "CRM proizvod"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "CRM Products"
|
||
msgstr "CRM proizvodi"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "CRM Service Day"
|
||
msgstr "CRM dan pružanja usluge"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "CRM Service Level Agreement"
|
||
msgstr "CRM sporazum o nivou usluge"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
msgid "CRM Service Level Priority"
|
||
msgstr "CRM prioritet nivoa usluge"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "CRM Status Change Log"
|
||
msgstr "CRM evidencija promena statusa"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "CRM Task"
|
||
msgstr "CRM zadatak"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "CRM Telephony Agent"
|
||
msgstr "CRM agent telefonije"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
|
||
msgid "CRM Telephony Phone"
|
||
msgstr "CRM broj telefonije"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "CRM Territory"
|
||
msgstr "CRM teritorija"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "CRM Twilio Settings"
|
||
msgstr "CRM Twilio podešavanja"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "CRM View Settings"
|
||
msgstr "CRM podešavanje prikaza"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:35
|
||
msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited."
|
||
msgstr "CRM valuta za sve novčane vrednosti. Jednom kada se postavi, ne može se menjati."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:272
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:8
|
||
msgid "Call Details"
|
||
msgstr "Detalji poziva"
|
||
|
||
#. Label of the receiver (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Call Received By"
|
||
msgstr "Poziv primio"
|
||
|
||
#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Call duration in seconds"
|
||
msgstr "Trajanje poziva u sekundama"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:556
|
||
msgid "Call log"
|
||
msgstr "Evidencija poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:10
|
||
msgid "Call using {0}"
|
||
msgstr "Poziv koristeći {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:63
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:28
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:30
|
||
msgid "Call with John Doe"
|
||
msgstr "Poziv sa Petrom Petrovićem"
|
||
|
||
#. Label of the caller (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Caller"
|
||
msgstr "Pozivalac"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:27
|
||
msgid "Calling Medium"
|
||
msgstr "Sredstvo za pozivanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:140
|
||
msgid "Calling..."
|
||
msgstr "Pozivanje..."
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:552 frontend/src/pages/Lead.vue:409
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:450 frontend/src/pages/MobileLead.vue:357
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr "Pozivi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:51
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Kamera"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:81
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:620
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:123
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:115
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:151
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:43
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:73
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:154
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:32
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Otkaži"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Otkazano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124
|
||
msgid "Cannot change role of user with Admin access"
|
||
msgstr "Nije moguće promeniti ulogu korisniku sa administratorskim pristupom"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:34
|
||
msgid "Cannot delete standard items {0}"
|
||
msgstr "Nije moguće obrisati standardnu stavku {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:171
|
||
msgid "Cannot enable rule without adding users in it"
|
||
msgstr "Pravilo se ne može omogućiti bez dodavanja korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:91
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "Zabeleži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:561
|
||
msgid "Capturing leads"
|
||
msgstr "Beleženje potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:490
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Promena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:2
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:65
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Promeni lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:481
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:489
|
||
msgid "Change deal status"
|
||
msgstr "Promeni status poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:26
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:88
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:37
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:37
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:41
|
||
msgid "Change image"
|
||
msgstr "Promeni sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:45
|
||
msgid "Change status"
|
||
msgstr "Promeni status"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:22
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "Dijagram"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:12
|
||
msgid "Chart Type"
|
||
msgstr "Vrsta dijagrama"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:29
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:55
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:122 frontend/src/pages/MobileLead.vue:149
|
||
msgid "Choose Existing"
|
||
msgstr "Izaberi postojeće"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:44
|
||
msgid "Choose Existing Contact"
|
||
msgstr "Izaberi postojeći kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:37
|
||
msgid "Choose Existing Organization"
|
||
msgstr "Izaberi postojeću organizaciju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:9
|
||
msgid "Choose how {0} are assigned among salespeople."
|
||
msgstr "Izaberite kako se {0} dodeljuju među prodavcima."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:306
|
||
msgid "Choose the days of the week when this rule should be active."
|
||
msgstr "Izaberite dane u nedelji kada ovo pravilo treba da bude aktivno."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9
|
||
msgid "Choose the email service provider you want to configure."
|
||
msgstr "Izaberi provajdera imejl usluge koga želiš da konfigurišeš."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:229
|
||
msgid "Choose which {0} are affected by this un-assignment rule."
|
||
msgstr "Izaberite na koje {0} utiče ovo pravilo poništavanja dodele."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:59
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Očisti"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:136
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:144
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:190
|
||
msgid "Clear Assignment"
|
||
msgstr "Očisti dodeljene zadatke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:153
|
||
msgid "Clear Sort"
|
||
msgstr "Očisti sortiranje"
|
||
|
||
#. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Clear Table"
|
||
msgstr "Očisti tabelu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:21 frontend/src/components/Filter.vue:146
|
||
msgid "Clear all Filter"
|
||
msgstr "Očisti sve filtere"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:7
|
||
msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password"
|
||
msgstr "Kliknite na link ispod da završite registraciju i postavite novu lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:54
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:38
|
||
msgid "Close panel"
|
||
msgstr "Zatvori panel"
|
||
|
||
#. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Closed Date"
|
||
msgstr "Datum zatvaranja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Sažmi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:344
|
||
msgid "Collapsible"
|
||
msgstr "Može se sažeti"
|
||
|
||
#. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the color (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Boja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:417
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Kolona"
|
||
|
||
#. Label of the column_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:12
|
||
msgid "Column Field"
|
||
msgstr "Polje kolone"
|
||
|
||
#. Label of the columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:4
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolone"
|
||
|
||
#. Label of the comment (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:579
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:537 frontend/src/pages/Lead.vue:394
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:440 frontend/src/pages/MobileLead.vue:347
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentari"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:884
|
||
msgid "Common reasons for losing deals"
|
||
msgstr "Uobičajeni razlozi za gubitak poslovnih prilika"
|
||
|
||
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Communication Status"
|
||
msgstr "Status komunikacije"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Communication Statuses"
|
||
msgstr "Statusi komunikacije"
|
||
|
||
#. Label of the erpnext_company (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Company in ERPNext Site"
|
||
msgstr "Kompanija na ERPNext veb-sajtu"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:10
|
||
msgid "Complete Registration"
|
||
msgstr "Završi registraciju"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Završeno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Računar"
|
||
|
||
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Uslov"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:188
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:272
|
||
msgid "Conditions for this rule were created from"
|
||
msgstr "Uslovi za ovo pravilo su kreirani iz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HomeActions.vue:10
|
||
msgid "Configure actions that appear on the home dropdown"
|
||
msgstr "Konfigurišite radnje koje se pojavljuju u padajućem meniju na početnoj stranici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:9
|
||
msgid "Configure forecasting feature to help predict sales performance and growth"
|
||
msgstr "Konfigurišite funkciju prognoziranja radi predviđanja prodajnih rezultata i rasta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17
|
||
msgid "Configure telephony settings for your CRM"
|
||
msgstr "Konfigurišite podešavanja telefonije za Vaš CRM"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:11
|
||
msgid "Configure the currency and exchange rate provider for your CRM"
|
||
msgstr "Konfigurišite valutu i provajdera deviznog kursa za svoj CRM"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:63
|
||
msgid "Configure the exchange rate provider for your CRM"
|
||
msgstr "Konfigurišite provajdera deviznih kurseva za Vaš CRM"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:10
|
||
msgid "Configure your brand name, logo, and favicon"
|
||
msgstr "Konfigurišite naziv brenda, logo i favicon"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:29
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potvrdi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:139
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:239
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "Potvrdi brisanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:18
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:228
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Potvrdi uklanjanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:609
|
||
msgid "Confirm overwrite"
|
||
msgstr "Potvrdi izmenu"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:35
|
||
msgid "Connect your email"
|
||
msgstr "Povežite Vaš imejl"
|
||
|
||
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:552
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:51
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:145
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:212
|
||
msgid "Contact Already Exists"
|
||
msgstr "Kontakt već postoji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:77
|
||
msgid "Contact Support"
|
||
msgstr "Kontaktirajte podršku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "Kontaktirajte nas"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:647 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:544
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "Kontakt je dodat"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:637 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:534
|
||
msgid "Contact already added"
|
||
msgstr "Kontakt je već dodat"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:211
|
||
msgid "Contact already exists with {0}"
|
||
msgstr "Kontakt već postoji sa {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:279 frontend/src/pages/MobileContact.vue:252
|
||
msgid "Contact image updated"
|
||
msgstr "Slika kontakta je ažurirana"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:658 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:555
|
||
msgid "Contact removed"
|
||
msgstr "Kontakt je uklonjen"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:424 frontend/src/pages/Contact.vue:437
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:450 frontend/src/pages/Contact.vue:460
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:432
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:445
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:458
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:468
|
||
msgid "Contact updated"
|
||
msgstr "Kontakt je ažuriran"
|
||
|
||
#. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:234 frontend/src/pages/MobileContact.vue:212
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:331
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakti"
|
||
|
||
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:33
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:89
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:102
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:89
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:102
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Sadržaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:78
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Vrsta sadržaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:160
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:164
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:162
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:166
|
||
msgid "Content is required"
|
||
msgstr "Sadržaj je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:380
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:88
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:83
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:54 frontend/src/pages/MobileLead.vue:108
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Prebaci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:371
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:379
|
||
msgid "Convert lead to deal"
|
||
msgstr "Prebaci potencijalnog klijenta u poslovnu priliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:80
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:197
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:7
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:38 frontend/src/pages/MobileLead.vue:104
|
||
msgid "Convert to Deal"
|
||
msgstr "Prebaci u poslovnu priliku"
|
||
|
||
#. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Converted"
|
||
msgstr "Prebačeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:96
|
||
msgid "Converted successfully"
|
||
msgstr "Uspešno prebačeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:338
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:607 crm/api/dashboard.py:736 crm/api/dashboard.py:794
|
||
#: crm/api/dashboard.py:891
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Brojčano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:98
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:101
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:92
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:66
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:159
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:37
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:52
|
||
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:106
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:43
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:85
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:23
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:10 frontend/src/pages/CallLogs.vue:13
|
||
#: frontend/src/pages/Contacts.vue:13 frontend/src/pages/Contacts.vue:60
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:13 frontend/src/pages/Deals.vue:236
|
||
#: frontend/src/pages/Leads.vue:13 frontend/src/pages/Leads.vue:262
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:9 frontend/src/pages/Notes.vue:96
|
||
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:13
|
||
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:60 frontend/src/pages/Tasks.vue:13
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:186
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Kreiraj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8
|
||
msgid "Create Deal"
|
||
msgstr "Kreiraj poslovnu priliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8
|
||
msgid "Create Lead"
|
||
msgstr "Kreiraj potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:50
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:45
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdown.vue:41
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr "Kreiraj novi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:388
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:6
|
||
msgid "Create Note"
|
||
msgstr "Kreiraj belešku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:403
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:6
|
||
msgid "Create Task"
|
||
msgstr "Kreiraj zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:9
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:687
|
||
msgid "Create View"
|
||
msgstr "Kreiraj prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:12
|
||
msgid "Create an event"
|
||
msgstr "Kreiraj događaj"
|
||
|
||
#. Label of the create_customer_on_status_change (Check) field in DocType
|
||
#. 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Create customer on status change"
|
||
msgstr "Kreiraj klijenta pri promeni statusa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:348
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:7
|
||
msgid "Create event"
|
||
msgstr "Kreiraj događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:151
|
||
msgid "Create lead"
|
||
msgstr "Kreiraj potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:349
|
||
msgid "Create your first lead"
|
||
msgstr "Kreiraj svoj prvog potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:419
|
||
msgid "Create your first note"
|
||
msgstr "Kreiraj svoju prvu belešku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:399
|
||
msgid "Create your first task"
|
||
msgstr "Kreiraj svoj prvi zadatak"
|
||
|
||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#. Label of the currency_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:31
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:113
|
||
msgid "Currency & Exchange Rate"
|
||
msgstr "Valuta i devizni kurs"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:7
|
||
msgid "Currency & Exchange rate provider"
|
||
msgstr "Valuta i provajder deviznih kurseva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:179
|
||
msgid "Currency set as {0} successfully"
|
||
msgstr "Valuta je uspešno postavljena kao {0}"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:839
|
||
msgid "Current pipeline distribution"
|
||
msgstr "Trenutna raspodela prodajnog toka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:591
|
||
msgid "Custom actions"
|
||
msgstr "Prilagođene radnje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:541
|
||
msgid "Custom branding"
|
||
msgstr "Prilagođeno brendiranje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:590
|
||
msgid "Custom fields"
|
||
msgstr "Prilagođena polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593
|
||
msgid "Custom list actions"
|
||
msgstr "Prilagođene radnje na listi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:592
|
||
msgid "Custom statuses"
|
||
msgstr "Prilagođeni statusi"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:466
|
||
msgid "Customer created successfully"
|
||
msgstr "Klijent je uspešno kreiran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:170
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "Prilagođavanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:211
|
||
msgid "Customize quick filters"
|
||
msgstr "Prilagodi brze filtere"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:599
|
||
msgid "Daily performance of leads, deals, and wins"
|
||
msgstr "Dnevne performanse po potencijalnim klijentima, poslovnim prilikama i dobijenim poslovima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:580
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:542 frontend/src/pages/Lead.vue:399
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:445 frontend/src/pages/MobileLead.vue:352
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Podaci"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Data Fields"
|
||
msgstr "Polja za podatak"
|
||
|
||
#. Label of the date (Date) field in DocType 'CRM Holiday'
|
||
#: crm/api/dashboard.py:601 crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:202
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:78
|
||
msgid "Date & Time"
|
||
msgstr "Datum i vreme"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:267
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:288
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:551
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:51
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:59
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:51
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:59
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:200
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:132
|
||
msgid "Deal"
|
||
msgstr "Poslovna prilika"
|
||
|
||
#. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Deal Owner"
|
||
msgstr "Vlasnik poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Deal Status"
|
||
msgstr "Status poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Deal Statuses"
|
||
msgstr "Statusi poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Deal Value"
|
||
msgstr "Vrednost poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:977
|
||
msgid "Deal generation channel analysis"
|
||
msgstr "Analiza kanala za generisanje poslovnih prilika"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:520 frontend/src/pages/MobileContact.vue:528
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:472
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:493
|
||
msgid "Deal owner"
|
||
msgstr "Vlasnik poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087
|
||
msgid "Deal value"
|
||
msgstr "Vrednost poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:480 frontend/src/pages/MobileContact.vue:288
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:384
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:325
|
||
msgid "Deals"
|
||
msgstr "Poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:788
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97
|
||
msgid "Deals by ongoing & won stage"
|
||
msgstr "Poslovne prilike po tekućoj i dobijenoj fazi"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1076
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100
|
||
msgid "Deals by salesperson"
|
||
msgstr "Poslovne prilike po prodavcu"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:976
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:107
|
||
msgid "Deals by source"
|
||
msgstr "Poslovne prilike po izvoru"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:838
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:105
|
||
msgid "Deals by stage"
|
||
msgstr "Poslovne prilike po fazi"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1019
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99
|
||
msgid "Deals by territory"
|
||
msgstr "Poslovne prilike po teritoriji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:112
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:112
|
||
msgid "Dear {{ lead_name }}, \\n\\nThis is a reminder for the payment of {{ grand_total }}. \\n\\nThanks, \\nFrappé"
|
||
msgstr "Zdravo {{ lead_name }}, \\n\\nOvo je podsetnik za iznos od {{ grand_total }}.\\n\\nHvala, \\nFrappé"
|
||
|
||
#. Label of the default (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Podrazumevano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:41
|
||
msgid "Default Inbox"
|
||
msgstr "Podrazumevana prijemna pošta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:44
|
||
msgid "Default Incoming"
|
||
msgstr "Podrazumevani ulazni"
|
||
|
||
#. Label of the default_medium (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Default Medium"
|
||
msgstr "Podrazumevano sredstvo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:52
|
||
msgid "Default Outgoing"
|
||
msgstr "Podrazumevani izlazni"
|
||
|
||
#. Label of the default_priority (Check) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Priority'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
msgid "Default Priority"
|
||
msgstr "Podrazumevani prioritet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:43
|
||
msgid "Default Sending"
|
||
msgstr "Podrazumevano slanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:39
|
||
msgid "Default Sending and Inbox"
|
||
msgstr "Podrazumevano slanje i prijemna pošta"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:33
|
||
msgid "Default Service Level Agreement already exists for {0}"
|
||
msgstr "Podrazumevani sporazum o nivou usluge već postoji za {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:44
|
||
msgid "Default calling medium for logged in user"
|
||
msgstr "Podrazumevano sredstvo za pozivanje za prijavljene korisnike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112
|
||
msgid "Default calling medium set successfully to {0}"
|
||
msgstr "Podrazumevano sredstvo za pozivanje je uspešno postavljeno na {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280
|
||
msgid "Default calling medium updated successfully"
|
||
msgstr "Podrazumevano sredstvo za pozivanje je uspešno ažurirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:37
|
||
msgid "Default medium"
|
||
msgstr "Podrazumevano sredstvo"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:18
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:30
|
||
msgid "Default statuses, custom fields and layouts restored successfully."
|
||
msgstr "Podrazumevani statusi, prilagođena polja i rasporedi su uspešno vraćeni."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131
|
||
#: frontend/src/components/Activities/NoteArea.vue:12
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:63
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:48
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:121
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:319
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:90
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:222
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:179
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:407
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:411
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:42
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:129
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:229
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1116
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1127
|
||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:299 frontend/src/pages/Calendar.vue:303
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:100 frontend/src/pages/Deal.vue:111
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:157 frontend/src/pages/MobileContact.vue:79
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:263
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:515
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:72
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:264
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:43 frontend/src/pages/Organization.vue:83
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:371
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:26
|
||
msgid "Delete & Restore"
|
||
msgstr "Obriši i vrati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:59
|
||
msgid "Delete Task"
|
||
msgstr "Obriši zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1112
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1120
|
||
msgid "Delete View"
|
||
msgstr "Obriši prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:66
|
||
msgid "Delete all"
|
||
msgstr "Obriši sve"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:58
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:127
|
||
msgid "Delete attachment"
|
||
msgstr "Obriši prilog"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:259
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Obriši kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:25
|
||
msgid "Delete event"
|
||
msgstr "Obriši događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:79
|
||
msgid "Delete invitation"
|
||
msgstr "Obriši pozivnicu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230
|
||
msgid "Delete linked item"
|
||
msgstr "Obriši povezanu stavku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11
|
||
msgid "Delete or unlink linked documents"
|
||
msgstr "Obriši ili poništi povezivanje povezanih dokumenata"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23
|
||
msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document"
|
||
msgstr "Obrišite ili poništite povezivanje ovih dokumenata pre nego što obrišete ovaj dokument"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:260
|
||
msgid "Delete organization"
|
||
msgstr "Obriši organizaciju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:67
|
||
msgid "Delete {0} item(s)"
|
||
msgstr "Obriši {0} stavku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:28
|
||
msgid "Delete {0} items"
|
||
msgstr "Obriši {0} stavki"
|
||
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday'
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Lost Reason'
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:152
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:134
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:112
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:113
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:426
|
||
msgid "Description is required"
|
||
msgstr "Opis je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Apps.vue:63
|
||
msgid "Desk"
|
||
msgstr "Radna površina"
|
||
|
||
#. Label of the details (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'CRM Lead Source'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:283
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:424 frontend/src/pages/MobileLead.vue:331
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:320
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalji"
|
||
|
||
#. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'CRM Telephony
|
||
#. Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:39
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Uređaj"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Onemogući"
|
||
|
||
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Onemogućeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:626
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:74
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:161
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Odbaci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:614
|
||
msgid "Discard unsaved changes?"
|
||
msgstr "Odbaciti nesačuvane izmene?"
|
||
|
||
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Discount %"
|
||
msgstr "Popust %"
|
||
|
||
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Discount Amount"
|
||
msgstr "Iznos popusta"
|
||
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "DocType"
|
||
msgstr "DocType"
|
||
|
||
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Document Type"
|
||
msgstr "Vrsta dokumenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:28
|
||
msgid "Document does not exist"
|
||
msgstr "Dokument ne postoji"
|
||
|
||
#: crm/api/activities.py:19
|
||
msgid "Document not found"
|
||
msgstr "Dokument nije pronađen"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:42
|
||
msgid "Document updated successfully"
|
||
msgstr "Dokument je uspešno ažuriran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacija"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Završeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:33
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:71
|
||
msgid "Donut chart"
|
||
msgstr "Prstenasti dijagram"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:254
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Preuzmi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:24
|
||
msgid "Drag and drop files here or upload from"
|
||
msgstr "Prevuci i otpusti fajlove ovde ili ih otpremi iz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:56
|
||
msgid "Drop files here"
|
||
msgstr "Otpusti fajlove ovde"
|
||
|
||
#. Label of the dropdown_items_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Dropdown Items"
|
||
msgstr "Stavke padajućeg menija"
|
||
|
||
#. Label of the due_date (Datetime) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Datum dospeća"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:158
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:42
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:57
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:119
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:224
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1068
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplikat"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:38
|
||
msgid "Duplicate Assignment Rule"
|
||
msgstr "Duplikat pravila dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:8
|
||
msgid "Duplicate View"
|
||
msgstr "Duplikat prikaza"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:11
|
||
msgid "Duplicate an event"
|
||
msgstr "Duplikat događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:33
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:347
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:432
|
||
msgid "Duplicate event"
|
||
msgstr "Duplikat događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10
|
||
msgid "Duplicate template"
|
||
msgstr "Duplikat šablona"
|
||
|
||
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Trajanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:604
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:196
|
||
msgid "ERPNext"
|
||
msgstr "ERPNext"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "ERPNext CRM Settings"
|
||
msgstr "ERPNext CRM podešavanja"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_oubd (Section Break) field in DocType 'ERPNext
|
||
#. CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "ERPNext Site API's"
|
||
msgstr "ERPNext API sajta"
|
||
|
||
#. Label of the erpnext_site_url (Data) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "ERPNext Site URL"
|
||
msgstr "ERPNext URL sajta"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:25
|
||
msgid "ERPNext is not installed in the current site"
|
||
msgstr "ERPNext nije instaliran na trenutnom sajtu"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:98
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:124
|
||
msgid "ERPNext is not integrated with the CRM"
|
||
msgstr "ERPNext nije integrisan sa CRM-om"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4
|
||
msgid "ERPNext settings"
|
||
msgstr "ERPNext podešavanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5
|
||
msgid "ERPNext settings updated"
|
||
msgstr "ERPNext podešavanja su ažurirana"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:91
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:313
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:339
|
||
#: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:172
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:35
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1086
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:16
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:97
|
||
msgid "Edit Call Log"
|
||
msgstr "Uredi evidenciju poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Data Fields Layout"
|
||
msgstr "Uredi raspored polja sa podacima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:6
|
||
msgid "Edit Email"
|
||
msgstr "Uredi imejl"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Field Layout"
|
||
msgstr "Uredi raspored polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Grid Fields Layout"
|
||
msgstr "Uredi raspored polja u tabeli"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Grid Row Fields Layout"
|
||
msgstr "Uredi raspored polja u redu tabele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:6
|
||
msgid "Edit Note"
|
||
msgstr "Uredi belešku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:7
|
||
msgid "Edit Quick Entry Layout"
|
||
msgstr "Uredi raspored za brzi unos"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:6
|
||
msgid "Edit Task"
|
||
msgstr "Uredi zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:6
|
||
msgid "Edit View"
|
||
msgstr "Uredi prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:9
|
||
msgid "Edit an event"
|
||
msgstr "Uredi događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:39
|
||
msgid "Edit call log"
|
||
msgstr "Uredi evidenciju poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:18
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Uredi događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:17
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowModal.vue:14
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:14
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:16
|
||
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:16
|
||
msgid "Edit fields layout"
|
||
msgstr "Uredi raspored polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:57
|
||
msgid "Edit grid fields"
|
||
msgstr "Uredi polja tabele"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:19
|
||
msgid "Edit note"
|
||
msgstr "Uredi belešku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:287
|
||
msgid "Edit row"
|
||
msgstr "Uredi red"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:24
|
||
msgid "Edit task"
|
||
msgstr "Uredi zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowModal.vue:8
|
||
msgid "Editing Row {0}"
|
||
msgstr "Uređivanje reda {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:430
|
||
msgid "Editing event"
|
||
msgstr "Uređivanje događaja"
|
||
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json frontend/src/pages/Contact.vue:510
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:518
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:462
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:490
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:483
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:511
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Imejl"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:147
|
||
msgid "Email Accounts"
|
||
msgstr "Imejl nalozi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:168
|
||
msgid "Email ID is required"
|
||
msgstr "Imejl ID je obavezan"
|
||
|
||
#. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Email Sent At"
|
||
msgstr "Imejl poslat u"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:144
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr "Imejl podešavanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:4
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:153
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Imejl šabloni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:141
|
||
msgid "Email account created successfully"
|
||
msgstr "Imejl nalog je uspešno kreiran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:208
|
||
msgid "Email account updated successfully"
|
||
msgstr "Imejl nalog je uspešno ažuriran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:7
|
||
msgid "Email accounts"
|
||
msgstr "Imejl nalozi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:578
|
||
msgid "Email communication"
|
||
msgstr "Imejl komunikacija"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:209
|
||
msgid "Email from Lead"
|
||
msgstr "Imejl od potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:557
|
||
msgid "Email template"
|
||
msgstr "Imejl šablon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:7
|
||
msgid "Email templates"
|
||
msgstr "Imejl šabloni"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:532 frontend/src/pages/Lead.vue:389
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:435 frontend/src/pages/MobileLead.vue:342
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Imejlovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ListViews/ListRows.vue:12
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Prazno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:123
|
||
msgid "Empty - Choose a field to filter by"
|
||
msgstr "Prazno - Izaberite polje po kojem želite da filtirate"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:130
|
||
msgid "Empty - Choose a field to sort by"
|
||
msgstr "Prazno - Izaberite polje po kojem želite da sortirate"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Omogući"
|
||
|
||
#. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Enable Forecasting"
|
||
msgstr "Omogući prognoziranje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:28
|
||
msgid "Enable Incoming"
|
||
msgstr "Omogući ulazni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:36
|
||
msgid "Enable Outgoing"
|
||
msgstr "Omogući izlaznu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:20
|
||
msgid "Enable forecasting"
|
||
msgstr "Omogući prognoziranje"
|
||
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:32
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:18
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:85
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:20
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Omogućeno"
|
||
|
||
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Datum završetka"
|
||
|
||
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:242
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:112
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Vreme završetka"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:206
|
||
msgid "End time should be after start time"
|
||
msgstr "Vreme završetka treba da bude nakon vremena početka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:115
|
||
msgid "Enter access key"
|
||
msgstr "Unesite ključ za pristup"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:33
|
||
msgid "Enter brand name"
|
||
msgstr "Unesite naziv brenda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:339
|
||
msgid "Enter {0}"
|
||
msgstr "Unesite {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:66 frontend/src/components/Filter.vue:99
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:267
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:288
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:305
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:316
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:327
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:343
|
||
msgid "Equals"
|
||
msgstr "Jednako"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:176
|
||
msgid "Error converting to deal: {0}"
|
||
msgstr "Greška prilikom prebacivanja u poslovnu priliku: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:731 frontend/src/pages/Lead.vue:469
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:612 frontend/src/pages/MobileLead.vue:413
|
||
msgid "Error updating field"
|
||
msgstr "Greška prilikom ažuriranja polja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:279
|
||
msgid "Error while creating customer in ERPNext, check error log for more details"
|
||
msgstr "Greška prilikom kreiranja klijenta u ERPNext-u, molimo Vas da proverite evidenciju grešaka za više detalja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:191
|
||
msgid "Error while creating prospect in ERPNext, check error log for more details"
|
||
msgstr "Greška prilikom kreiranja potencijalnog kupca u ERPNext-u, molimo Vas da proverite evidenciju grešaka za više detalja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:117
|
||
msgid "Error while fetching customer in ERPNext, check error log for more details"
|
||
msgstr "Greška prilikom preuzimanja podataka o klijentima u ERPNext-u, molimo Vas da proverite evidenciju grešaka za više detalja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:368
|
||
msgid "Event ID is required"
|
||
msgstr "ID događaja je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:429
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Detalji događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:182
|
||
msgid "Event title"
|
||
msgstr "Naslov događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:547 frontend/src/pages/Lead.vue:404
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Događaji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:268
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:277
|
||
msgid "Excel"
|
||
msgstr "Excel"
|
||
|
||
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Exchange Rate"
|
||
msgstr "Devizni kurs"
|
||
|
||
#. Label of the exchange_rate_provider_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Exchange Rate Provider"
|
||
msgstr "Provajder deviznih kurseva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:60
|
||
msgid "Exchange rate provider"
|
||
msgstr "Provajder deviznih kurseva"
|
||
|
||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the exotel (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony
|
||
#. Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:602
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:63
|
||
msgid "Exotel"
|
||
msgstr "Exotel"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:114
|
||
msgid "Exotel Exception"
|
||
msgstr "Exotel izuzetak"
|
||
|
||
#. Label of the exotel_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Exotel Number"
|
||
msgstr "Exotel broj"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
|
||
msgid "Exotel Number Missing"
|
||
msgstr "Exotel broj nedostaje"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
|
||
msgid "Exotel Number {0} is not valid"
|
||
msgstr "Exotel broj {0} nije važeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:293
|
||
msgid "Exotel is not enabled"
|
||
msgstr "Exotel nije omogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:140
|
||
msgid "Exotel settings updated successfully"
|
||
msgstr "Exotel podešavanja su uspešno ažurirana"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Proširi"
|
||
|
||
#. Label of the expected_closure_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Expected Closure Date"
|
||
msgstr "Očekivani datum zatvaranja"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:173
|
||
msgid "Expected Closure Date is required."
|
||
msgstr "Očekivani datum zatvaranja je obavezan."
|
||
|
||
#. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Expected Deal Value"
|
||
msgstr "Očekivana vrednost poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:171
|
||
msgid "Expected Deal Value is required."
|
||
msgstr "Očekivana vrednost poslovne prilike je obavezna."
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Isteklo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:203
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:251
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Izvoz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:282
|
||
msgid "Export All {0} Record(s)"
|
||
msgstr "Izvoz svih {0} zapisa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:264
|
||
msgid "Export Type"
|
||
msgstr "Vrsta izvoza"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
msgid "FCRM Note"
|
||
msgstr "FCRM beleška"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "FCRM Settings"
|
||
msgstr "FCRM podešavanja"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Neuspešno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:111
|
||
msgid "Failed to add users"
|
||
msgstr "Neuspešno dodavanje korisnika"
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/api.py:130
|
||
msgid "Failed to capture Twilio recording"
|
||
msgstr "Neuspešno snimanje putem Twilio"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:145
|
||
msgid "Failed to create email account, Invalid credentials"
|
||
msgstr "Neuspešno kreiranje imejl naloga, nevažeći kredencijali"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:179
|
||
msgid "Failed to create template"
|
||
msgstr "Neuspešno kreiranje šablona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:216
|
||
msgid "Failed to delete template"
|
||
msgstr "Neuspešno brisanje šablona"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:205
|
||
msgid "Failed to fetch exchange rate from {0} to {1} on {2}. Please check your internet connection or try again later."
|
||
msgstr "Neuspešno preuzimanje deviznog kursa iz {0} u {1} na {2}. Proverite svoju internet konekciju ili pokušajte ponovo kasnije."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:106
|
||
msgid "Failed to load form controller: {0}"
|
||
msgstr "Neuspešno učitavanje form controller-a: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:243
|
||
msgid "Failed to rename template"
|
||
msgstr "Neuspešno preimenovanje šablona"
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/api.py:152
|
||
msgid "Failed to update Twilio call status"
|
||
msgstr "Neuspešno ažuriranje statusa poziva na Twilio"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:213
|
||
msgid "Failed to update email account, Invalid credentials"
|
||
msgstr "Neuspešno ažuriranje imejl naloga, nevažeći kredencijali"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:95
|
||
msgid "Failed to update password"
|
||
msgstr "Neuspešno ažuriranje lozinke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:151
|
||
msgid "Failed to update profile"
|
||
msgstr "Neuspešno ažuriranje profila"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:209
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:201
|
||
msgid "Failed to update template"
|
||
msgstr "Neuspešno ažuriranje šablona"
|
||
|
||
#. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:87
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:38
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:5
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Polje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:48
|
||
msgid "Fields Order"
|
||
msgstr "Redosled polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:333
|
||
msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type"
|
||
msgstr "Fajl \"{0}\" je preskočen zbog nevažeće vrste fajla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:354
|
||
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed"
|
||
msgstr "Fajl \"{0}\" je preskočen jer je dozvoljeno samo {1} otpremanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:359
|
||
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed for DocType \"{2}\""
|
||
msgstr "Fajl \"{0}\" je preskočen jer je dozvoljeno samo {1} otpremanja za DocType \"{2}\""
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:6
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#. Label of the filters (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#. Label of the filters_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filteri"
|
||
|
||
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:103
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:57 frontend/src/components/Filter.vue:88
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:6 frontend/src/components/SortBy.vue:103
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:136
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:134
|
||
msgid "First Name is mandatory"
|
||
msgstr "Ime je obavezno"
|
||
|
||
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "First Responded On"
|
||
msgstr "Prvi odgovor dat na"
|
||
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "First Response Due"
|
||
msgstr "Rok za prvi odgovor"
|
||
|
||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Service
|
||
#. Level Priority'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
msgid "First Response TIme"
|
||
msgstr "Vreme za prvi odgovor"
|
||
|
||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "First Response Time"
|
||
msgstr "Vreme za prvi odgovor"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:130
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:78
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:48
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:84
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:48
|
||
msgid "For"
|
||
msgstr "Za"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:666
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:95
|
||
msgid "Forecasted revenue"
|
||
msgstr "Prognoza prihoda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:5
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:108
|
||
msgid "Forecasting"
|
||
msgstr "Prognoza"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:76
|
||
msgid "Forecasting disabled successfully"
|
||
msgstr "Prognoziranje je uspešno onemogućeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:75
|
||
msgid "Forecasting enabled successfully"
|
||
msgstr "Prognoziranje je uspešno omogućeno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Obrazac"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:19
|
||
msgid "Form Script updated successfully"
|
||
msgstr "Skripta obrasca je uspešno ažurirana"
|
||
|
||
#. Name of a Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Frappe CRM"
|
||
msgstr "Frappe CRM"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:608
|
||
msgid "Frappe CRM mobile"
|
||
msgstr "Frappe CRM mobilna aplikacija"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Petak"
|
||
|
||
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Label of the from_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "Datum početka"
|
||
|
||
#. Label of the from_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "From Type"
|
||
msgstr "Od vrste"
|
||
|
||
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "From User"
|
||
msgstr "Od strane korisnika"
|
||
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Fulfilled"
|
||
msgstr "Ispunjeno"
|
||
|
||
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Ime i prezime"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:728
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96
|
||
msgid "Funnel conversion"
|
||
msgstr "Konverzija u prodajnom levku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:196
|
||
msgid "GMT+5:30"
|
||
msgstr "GMT+5:30"
|
||
|
||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Rod"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1020
|
||
msgid "Geographic distribution of deals and revenue"
|
||
msgstr "Geografska raspodela poslovnih prilika i prihoda"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:57
|
||
msgid "GitHub Repository"
|
||
msgstr "GitHub repozitorijum"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:582
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Vrati se nazad"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:156
|
||
msgid "Go to invite page"
|
||
msgstr "Idi na stranicu za pozivanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:95 frontend/src/pages/Lead.vue:141
|
||
msgid "Go to website"
|
||
msgstr "Idi na veb-sajt"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Grid Row"
|
||
msgstr "Red u tabeli"
|
||
|
||
#. Label of the group_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:379
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:611 frontend/src/utils/view.js:16
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupisano po"
|
||
|
||
#. Label of the group_by_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Group By Field"
|
||
msgstr "Grupisano po polju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/GroupBy.vue:8
|
||
msgid "Group By: "
|
||
msgstr "Grupisano po: "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:63
|
||
msgid "Hang up"
|
||
msgstr "Prekini poziv"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:2
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Zdravo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoć"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:202
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Helpdesk"
|
||
|
||
#. Name of a DocType
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Helpdesk CRM Settings"
|
||
msgstr "Helpdesk CRM podešavanja"
|
||
|
||
#. Label of the helpdesk_site_apis_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Helpdesk Site API's"
|
||
msgstr "Helpdesk API sajta"
|
||
|
||
#. Label of the helpdesk_site_url (Data) field in DocType 'Helpdesk CRM
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Helpdesk Site URL"
|
||
msgstr "Helpdesk URL sajta"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:18
|
||
msgid "Helpdesk is not installed in the current site"
|
||
msgstr "Helpdesk nije instaliran na trenutnom sajtu"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:40
|
||
msgid "Helpdesk is not integrated with the CRM"
|
||
msgstr "Helpdesk nije integrisan sa CRM-om"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HelpdeskSettings.vue:4
|
||
msgid "Helpdesk settings"
|
||
msgstr "Helpdesk podešavanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HelpdeskSettings.vue:5
|
||
msgid "Helpdesk settings updated"
|
||
msgstr "Helpdesk podešavanja su ažurirana"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:56
|
||
msgid "Hi John, \\n\\nCan you please provide more details on this..."
|
||
msgstr "Zdravo Petre, \\n\\nMožete li molim Vas da pružite više detalja o ovome..."
|
||
|
||
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Sakriveno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:237
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Sakrij"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19
|
||
msgid "Hide Password"
|
||
msgstr "Sakrij lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:75
|
||
msgid "Hide Recording"
|
||
msgstr "Sakrij snimak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:354
|
||
msgid "Hide border"
|
||
msgstr "Sakrij ivicu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:349
|
||
msgid "Hide label"
|
||
msgstr "Sakrij oznaku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20
|
||
msgid "Hide preview"
|
||
msgstr "Sakrij prikaz"
|
||
|
||
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Visok"
|
||
|
||
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Holiday List"
|
||
msgstr "Lista praznika"
|
||
|
||
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Holiday List Name"
|
||
msgstr "Naziv liste praznika"
|
||
|
||
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'CRM Holiday
|
||
#. List'
|
||
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr "Praznici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:173
|
||
msgid "Home Actions"
|
||
msgstr "Radnje na početnoj stranici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:542
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HomeActions.vue:7
|
||
msgid "Home actions"
|
||
msgstr "Radnje na početnoj stranici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:199
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:283
|
||
msgid "I understand, add conditions"
|
||
msgstr "Razumem, dodaj uslove"
|
||
|
||
#. Label of the id (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. Label of the icon (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikonica"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55
|
||
msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing."
|
||
msgstr "Ukoliko je omogućeno, svi odlazni imejlovi će se slati sa ovog naloga. Napomena: Isključivo jedan nalog može biti podrazumevani za odlazne poruke."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47
|
||
msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming."
|
||
msgstr "Ukoliko je omogućeno, svi odgovori ka Vašoj kompaniji (npr. odgovori@vašakompanija.com) dolaziće na ovaj nalog. Napomena: Isključivo jedan nalog može biti podrazumevani za dolazne poruke."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39
|
||
msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account."
|
||
msgstr "Ukoliko je omogućeno, odlazni imejlovi mogu biti poslati sa ovog naloga."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31
|
||
msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account."
|
||
msgstr "Ukoliko je omogućeno, zapisi mogu biti kreirani iz dolaznih imejlova na ovom nalogu."
|
||
|
||
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Slika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:271
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:292
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:307
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:320
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:334
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "U toku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SLASection.vue:68
|
||
msgid "In less than a minute"
|
||
msgstr "Za manje od jednog minuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:36
|
||
msgid "Inbound Call"
|
||
msgstr "Dolazni poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountCard.vue:45
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Prijemna pošta"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Dolazni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:41
|
||
msgid "Incoming call..."
|
||
msgstr "Dolazni poziv..."
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Industries"
|
||
msgstr "Industrije"
|
||
|
||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the industry (Data) field in DocType 'CRM Industry'
|
||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Industrija"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Initiated"
|
||
msgstr "Započeto"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:36
|
||
msgid "Initiating call..."
|
||
msgstr "Započinjanje poziva..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:154
|
||
msgid "Insert Email Template"
|
||
msgstr "Ubaci imejl šablon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:49
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:130
|
||
msgid "Insert Emoji"
|
||
msgstr "Ubaci emodži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:598
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integracija"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
|
||
msgid "Integration Not Enabled"
|
||
msgstr "Integracija nije omogućena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:181
|
||
msgctxt "FCRM"
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integracije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:529
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:532
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Uvod"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:33
|
||
msgid "Invalid Account SID or Auth Token."
|
||
msgstr "Nevažeći SID naloga ili autentifikacioni token."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:212
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:153
|
||
msgid "Invalid Email"
|
||
msgstr "Nevažeći imejl"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
|
||
msgid "Invalid Exotel Number"
|
||
msgstr "Nevažeći Exotel broj"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:73
|
||
msgid "Invalid chart name"
|
||
msgstr "Nevažeći naziv dijagrama"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "Nevažeći kredencijali"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172
|
||
msgid "Invalid email ID"
|
||
msgstr "Nevažeći imejl ID"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:601
|
||
msgid "Invalid fields, check if all are filled in and values are correct."
|
||
msgstr "Nevažeća polja, proverite da li su sva polja popunjena i vrednosti tačne."
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/InvalidPage.vue:6
|
||
msgid "Invalid page or not permitted to access"
|
||
msgstr "Nevažeća stranica ili nemate dozvolu za pristup"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:203
|
||
msgid "Invalid start or end time"
|
||
msgstr "Nevažeće vreme početka ili završetka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25
|
||
msgid "Invite New User"
|
||
msgstr "Pozovite novog korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:135
|
||
msgid "Invite User"
|
||
msgstr "Pozovite korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:78
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:149
|
||
msgid "Invite agent"
|
||
msgstr "Pozovi agenta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:51
|
||
msgid "Invite as"
|
||
msgstr "Pozovite kao"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:543
|
||
msgid "Invite users"
|
||
msgstr "Pozovite korisnike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10
|
||
msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions"
|
||
msgstr "Pozovite korisnike da pristupe CRM. Navedite njihove uloge radi kontrole pristupa i dozvola"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:359
|
||
msgid "Invite your team"
|
||
msgstr "Pozovite svoj tim"
|
||
|
||
#. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Invited By"
|
||
msgstr "Pozvan od strane"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:273
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:282
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:294
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:309
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:322
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:336
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:345
|
||
msgid "Is"
|
||
msgstr "Jeste"
|
||
|
||
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Is Default"
|
||
msgstr "Podrazumevano"
|
||
|
||
#. Label of the is_erpnext_in_different_site (Check) field in DocType 'ERPNext
|
||
#. CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
msgid "Is ERPNext installed on a different site?"
|
||
msgstr "Da li je ERPNext instaliran na drugom sajtu?"
|
||
|
||
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Is Group"
|
||
msgstr "Grupa"
|
||
|
||
#. Label of the is_helpdesk_in_different_site (Check) field in DocType
|
||
#. 'Helpdesk CRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Is Helpdesk installed on a different site?"
|
||
msgstr "Da li je Helpdesk instaliran na drugom sajtu?"
|
||
|
||
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
|
||
msgid "Is Primary"
|
||
msgstr "Primarno"
|
||
|
||
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Is Standard"
|
||
msgstr "Standardno"
|
||
|
||
#. Description of the 'Enable Forecasting' (Check) field in DocType 'FCRM
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights"
|
||
msgstr "Učiniće da su \"Očekivani datum zatvaranja\" i \"Očekivana vrednost poslovne prilike\" obavezni za precizno dobijanje uvida u prognozu"
|
||
|
||
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "JSON"
|
||
msgstr "JSON"
|
||
|
||
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Radno mesto"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignToBody.vue:11
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:74 frontend/src/components/Filter.vue:107
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:63
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:47
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "Petar Petrović"
|
||
|
||
#. Label of the kanban_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:384
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:600 frontend/src/utils/view.js:20
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Kanban"
|
||
|
||
#. Label of the kanban_columns (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Kanban Columns"
|
||
msgstr "Kanban kolone"
|
||
|
||
#. Label of the kanban_fields (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Kanban Fields"
|
||
msgstr "Kanban polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:3
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:8
|
||
msgid "Kanban Settings"
|
||
msgstr "Kanban podešavanje"
|
||
|
||
#. Label of the key (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ključ"
|
||
|
||
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:100
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Oznaka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:108
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Poslednje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:615
|
||
msgid "Last 6 Months"
|
||
msgstr "Poslednjih 6 meseci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:607
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Prošli mesec"
|
||
|
||
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Prezime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:611
|
||
msgid "Last Quarter"
|
||
msgstr "Prošli kvartal"
|
||
|
||
#. Label of the last_status_change_log (Link) field in DocType 'CRM Status
|
||
#. Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "Last Status Change Log"
|
||
msgstr "Evidencija poslednje promene statusa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:603
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Prošla nedelja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:619
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Prošla godina"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:525 frontend/src/pages/MobileContact.vue:533
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:477
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:505
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:498
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:526
|
||
msgid "Last modified"
|
||
msgstr "Poslednji put izmenjeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Prezime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:101
|
||
msgid "Last user assigned by this rule"
|
||
msgstr "Poslednji korisnik kojem je tiket dodeljen po ovom pravilu"
|
||
|
||
#. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Raspored"
|
||
|
||
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:263
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:288
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:550
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:77
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:200
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:133
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Potencijalni klijent"
|
||
|
||
#. Label of the lead_details_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Lead Details"
|
||
msgstr "Detalji potencijalnog klijenata"
|
||
|
||
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Lead Name"
|
||
msgstr "Naziv potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Lead Owner"
|
||
msgstr "Vlasnik potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:73
|
||
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
|
||
msgstr "Vlasnik potencijalnog klijenta ne može biti isti kao imejl adresa potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Lead Sources"
|
||
msgstr "Izvori potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Lead Statuses"
|
||
msgstr "Statusi potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:935
|
||
msgid "Lead generation channel analysis"
|
||
msgstr "Analiza kanala za generisanje potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:729
|
||
msgid "Lead to deal conversion pipeline"
|
||
msgstr "Tok prebacivanja potencijalnih klijenata u poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/InvalidPage.vue:9 frontend/src/pages/Lead.vue:340
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:291
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "Potencijalni klijenti"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:934
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106
|
||
msgid "Leads by source"
|
||
msgstr "Potencijalni klijenti po izvoru"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:158
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:238
|
||
msgid "Learn about conditions"
|
||
msgstr "Saznajte više o uslovima"
|
||
|
||
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Levo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:43
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Biblioteka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:269
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:280
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:290
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:318
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:332
|
||
msgid "Like"
|
||
msgstr "Lajk"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:252
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:47
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#. Label of the links (Table) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Linkovi"
|
||
|
||
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#. Label of the list_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:374
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:589 frontend/src/utils/view.js:12
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:75
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Slušaj"
|
||
|
||
#. Label of the load_default_columns (Check) field in DocType 'CRM View
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Load Default Columns"
|
||
msgstr "Učitaj podrazumevane kolone"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:140
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:142
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:155
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "Učitaj više"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:22
|
||
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:35
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:176 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:117
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Učitavanje..."
|
||
|
||
#. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the log_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Evidencija"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:814
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:133
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:176
|
||
msgid "Log a Call"
|
||
msgstr "Evidentiraj poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:23
|
||
msgid "Login to Frappe Cloud?"
|
||
msgstr "Prijavljivanje na Frappe Cloud?"
|
||
|
||
#. Label of the brand_logo (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Izgubljeno"
|
||
|
||
#. Label of the lost_notes (Text) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Lost Notes"
|
||
msgstr "Beleške o gubicima"
|
||
|
||
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'CRM Lost Reason'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
msgid "Lost Reason"
|
||
msgstr "Razlog gubitka"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:883
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:98
|
||
msgid "Lost deal reasons"
|
||
msgstr "Razlozi gubitaka poslovnih prilika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:27
|
||
msgid "Lost notes"
|
||
msgstr "Beleške o gubicima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83
|
||
msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\""
|
||
msgstr "Beleške o gubicima su obavezne kada je razlog gubitka \"Ostalo\""
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14
|
||
msgid "Lost reason"
|
||
msgstr "Razlog gubitka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:79
|
||
msgid "Lost reason is required"
|
||
msgstr "Razlog gubitka je obavezan"
|
||
|
||
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Nizak"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:94 frontend/src/pages/MobileContact.vue:73
|
||
msgid "Make Call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1101
|
||
msgid "Make Private"
|
||
msgstr "Postavi kao privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1101
|
||
msgid "Make Public"
|
||
msgstr "Postavi kao javno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:818
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:138
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:181
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:505 frontend/src/pages/Leads.vue:532
|
||
msgid "Make a Call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:81 frontend/src/pages/Lead.vue:123
|
||
msgid "Make a call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:98
|
||
msgid "Make attachment {0}"
|
||
msgstr "Dodaj prilog {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:7
|
||
msgid "Make call"
|
||
msgstr "Pozovi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43
|
||
msgid "Make private"
|
||
msgstr "Postavi kao privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:43
|
||
msgid "Make public"
|
||
msgstr "Postavi kao javno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:107
|
||
msgid "Make {0}"
|
||
msgstr "Napravite {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:34
|
||
msgid "Make {0} as default calling medium"
|
||
msgstr "Postavi {0} kao podrazumevano sredstvo za pozivanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ForecastingSettings.vue:24
|
||
msgid "Makes \"Expected Closure Date\" and \"Expected Deal Value\" mandatory for deal value forecasting"
|
||
msgstr "Postavlja \"Očekivani datum zatvaranja\" i \"Očekivana vrednost poslovne prilike\" kao obavezna polja za prognoziranje vrednosti poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11
|
||
msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions"
|
||
msgstr "Upravljajte CRM korisnicima dodavanjem ili pozivanjem, i dodeljivanjem uloga kako biste kontrolisali njihov pristup i ovlašćenja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11
|
||
msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails."
|
||
msgstr "Upravljajte svojim imejl nalozima za slanje i prijem poruka direktno iz CRM. Možete dodati više naloga i postaviti jedan kao podrazumevani za dolazne i odlazne imejlove."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:93
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:157
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:164
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:87
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:193
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:253
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:256
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Menadžer"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:54
|
||
msgid "Mandatory field error: {0}"
|
||
msgstr "Greška u obaveznom polju: {0}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Ručno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:20
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:12
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:13
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr "Označi sve kao pročitano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:547
|
||
msgid "Masters"
|
||
msgstr "Master podaci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:209
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:86
|
||
msgid "May 1, 2025"
|
||
msgstr "1. maj 2025."
|
||
|
||
#. Label of the medium (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Srednje"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr "Pominjanje"
|
||
|
||
#. Label of the message (HTML Editor) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Poruka"
|
||
|
||
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Middle Name"
|
||
msgstr "Srednje ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:127
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Minimizuj"
|
||
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Mobile No"
|
||
msgstr "Broj mobilnog telefona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:208
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:149
|
||
msgid "Mobile No should be a number"
|
||
msgstr "Broj mobilnog telefona treba da bude broj"
|
||
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Mobile No."
|
||
msgstr "Broj mobilnog telefona."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:22
|
||
msgid "Mobile Number"
|
||
msgstr "Broj mobilnog telefona"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:93
|
||
msgid "Mobile Number Missing"
|
||
msgstr "Broj mobilnog telefona nedostaje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:611
|
||
msgid "Mobile app installation"
|
||
msgstr "Instalacija mobilne aplikacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:515 frontend/src/pages/MobileContact.vue:523
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:467
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:488
|
||
msgid "Mobile no"
|
||
msgstr "Broj mobilnog telefona"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Ponedeljak"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:669
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:221
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "Više opcija"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:448
|
||
msgid "Move to next section"
|
||
msgstr "Idi na sledeći odeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:401
|
||
msgid "Move to next tab"
|
||
msgstr "Idi na sledeću karticu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:458
|
||
msgid "Move to previous section"
|
||
msgstr "Idi na prethodni odeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:387
|
||
msgid "Move to previous tab"
|
||
msgstr "Idi na prethodnu karticu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:29
|
||
msgid "My Open Deals"
|
||
msgstr "Moje otvorene poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the brand_name (Data) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:51
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:52
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:39
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:39
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:779
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:485
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:506
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:417
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:152
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:154
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "Naziv je obavezan"
|
||
|
||
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Naming Series"
|
||
msgstr "Serije imenovanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:99
|
||
msgid "Nested conditions"
|
||
msgstr "Ugnježdeni uslovi"
|
||
|
||
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Net Amount"
|
||
msgstr "Neto iznos"
|
||
|
||
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Net Total"
|
||
msgstr "Neto ukupno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:76
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRules.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:30
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:93
|
||
msgid "New Address"
|
||
msgstr "Nova adresa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:12
|
||
msgid "New Assignment Rule"
|
||
msgstr "Novo pravilo dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleListItem.vue:44
|
||
msgid "New Assignment Rule Name"
|
||
msgstr "Naziv novog pravila dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:97
|
||
msgid "New Call Log"
|
||
msgstr "Nova evidencija poziva"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:398
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:123
|
||
msgid "New Comment"
|
||
msgstr "Novi komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ContactModal.vue:8
|
||
msgid "New Contact"
|
||
msgstr "Novi kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:393
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:12
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:118
|
||
msgid "New Email"
|
||
msgstr "Novi imejl"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:66
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Nova poruka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:41
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:144
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:511 frontend/src/pages/Leads.vue:538
|
||
msgid "New Note"
|
||
msgstr "Nova beleška"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/OrganizationModal.vue:8
|
||
msgid "New Organization"
|
||
msgstr "Nova organizacija"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:6
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nova lozinka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:201
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:131
|
||
msgid "New Section"
|
||
msgstr "Novi odeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:293
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:298
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "Nova kartica"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:48
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:149
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:516 frontend/src/pages/Leads.vue:543
|
||
msgid "New Task"
|
||
msgstr "Novi zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:159
|
||
msgid "New WhatsApp Message"
|
||
msgstr "Nova WhatsApp poruka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:67
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:162
|
||
msgid "New contact will be created based on the person's details"
|
||
msgstr "Novi kontakt će biti kreiran na osnovu podataka o osobi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:431
|
||
msgid "New event"
|
||
msgstr "Novi događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:42
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:136
|
||
msgid "New organization will be created based on the data in details section"
|
||
msgstr "Nova organizacija će biti kreirana na osnovu podataka u odeljku detalji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10
|
||
msgid "New template"
|
||
msgstr "Novi šablon"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:88
|
||
msgid "New {0}"
|
||
msgstr "Novi {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:663
|
||
msgid "Next 6 Months"
|
||
msgstr "Sledećih 6 meseci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:655
|
||
msgid "Next Month"
|
||
msgstr "Sledeći mesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:659
|
||
msgid "Next Quarter"
|
||
msgstr "Sledeći kvartal"
|
||
|
||
#. Label of the next_step (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Next Step"
|
||
msgstr "Sledeći korak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:651
|
||
msgid "Next Week"
|
||
msgstr "Sledeća nedelja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:667
|
||
msgid "Next Year"
|
||
msgstr "Sledeća godina"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:27
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "No Answer"
|
||
msgstr "Bez odgovora"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:312
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "Bez podataka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EventArea.vue:78
|
||
msgid "No Events Scheduled"
|
||
msgstr "Nema zakazanih događaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:103
|
||
#: frontend/src/pages/Deals.vue:105 frontend/src/pages/Leads.vue:121
|
||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:71
|
||
msgid "No Title"
|
||
msgstr "Bez naslova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:150
|
||
msgid "No changes made"
|
||
msgstr "Nije izvršena nijedna promena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:51
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:261 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:205
|
||
msgid "No contacts added"
|
||
msgstr "Nema dodatnih kontakata"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:90 frontend/src/pages/Lead.vue:137
|
||
msgid "No email set"
|
||
msgstr "Nije postavljen imejla"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:48
|
||
msgid "No email templates found"
|
||
msgstr "Nisu pronađeni šabloni imejlova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:14
|
||
msgid "No items in the list"
|
||
msgstr "Nema stavki u listi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92
|
||
msgid "No label"
|
||
msgstr "Bez oznake"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:697
|
||
msgid "No mobile number set"
|
||
msgstr "Nije postavljen broj mobilnog telefona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:77
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:61
|
||
msgid "No new notifications"
|
||
msgstr "Nema novih obaveštenja"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:129
|
||
msgid "No phone number set"
|
||
msgstr "Nije postavljen broj telefona"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:692
|
||
msgid "No primary contact set"
|
||
msgstr "Nije postavljen primarni kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/Attendee.vue:232
|
||
#: frontend/src/components/Controls/EmailMultiSelect.vue:133
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:70
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Nema rezultata"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:66
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42
|
||
msgid "No templates found"
|
||
msgstr "Nijedan obrazac nije pronađen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:39
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:57
|
||
msgid "No users found"
|
||
msgstr "Nisu pronađeni korisnici"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:281
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:309
|
||
msgid "No website found"
|
||
msgstr "Nije pronađen veb-sajt"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:100 frontend/src/pages/Lead.vue:146
|
||
msgid "No website set"
|
||
msgstr "Nije postavljen veb-sajt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdown.vue:33
|
||
msgid "No {0} Available"
|
||
msgstr "Nema dostupnih {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/CallLogs.vue:59 frontend/src/pages/Contact.vue:156
|
||
#: frontend/src/pages/Contacts.vue:58 frontend/src/pages/Deals.vue:234
|
||
#: frontend/src/pages/Leads.vue:260 frontend/src/pages/MobileContact.vue:147
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:139
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:95 frontend/src/pages/Organization.vue:152
|
||
#: frontend/src/pages/Organizations.vue:58 frontend/src/pages/Tasks.vue:184
|
||
msgid "No {0} Found"
|
||
msgstr "Nije pronađen nijedan {0}"
|
||
|
||
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "No. of Employees"
|
||
msgstr "Broj zaposlenih lica"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:148
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normalno"
|
||
|
||
#: crm/utils/__init__.py:263
|
||
msgid "Not Allowed"
|
||
msgstr "Nije dozvoljeno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:268
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:289
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:306
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:317
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:344
|
||
msgid "Not Equals"
|
||
msgstr "Nije jednako"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:272
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:293
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:308
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:321
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:335
|
||
msgid "Not In"
|
||
msgstr "Nije u"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:270
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:281
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:291
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:319
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:333
|
||
msgid "Not Like"
|
||
msgstr "Nije slično"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:10
|
||
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:11
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:11
|
||
msgid "Not Saved"
|
||
msgstr "Nije sačuvano"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:272
|
||
msgid "Not allowed to add contact to Deal"
|
||
msgstr "Nije dozvoljeno dodati kontakt u poslovnu priliku"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:408
|
||
msgid "Not allowed to convert Lead to Deal"
|
||
msgstr "Nije dozvoljeno prebaciti potencijalnog klijenta u poslovnu priliku"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:283
|
||
msgid "Not allowed to remove contact from Deal"
|
||
msgstr "Nije dozvoljeno ukloniti kontakt iz poslovne prilike"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:294
|
||
msgid "Not allowed to set primary contact for Deal"
|
||
msgstr "Nije dozvoljeno postaviti primarni kontakt za poslovnu priliku"
|
||
|
||
#. Label of the note (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:554
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Beleška"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:562 frontend/src/pages/Lead.vue:419
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:461 frontend/src/pages/MobileLead.vue:368
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Beleške"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Notes.vue:23
|
||
msgid "Notes View"
|
||
msgstr "Prikaz beleški"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:583
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Obaveštenje"
|
||
|
||
#. Label of the notification_text (Text) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Notification Text"
|
||
msgstr "Tekst obaveštenja"
|
||
|
||
#. Label of the notification_type_doc (Dynamic Link) field in DocType 'CRM
|
||
#. Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Notification Type Doc"
|
||
msgstr "Vrsta obaveštenja dokumenta"
|
||
|
||
#. Label of the notification_type_doctype (Link) field in DocType 'CRM
|
||
#. Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Notification Type Doctype"
|
||
msgstr "Vrsta obaveštenja DocType"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Mobile/MobileSidebar.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/Notifications.vue:17
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:6
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Obaveštenja"
|
||
|
||
#. Label of the number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_phone/crm_telephony_phone.json
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:19
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:69
|
||
msgid "Number chart"
|
||
msgstr "Brojčani dijagram"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1027 crm/api/dashboard.py:1084
|
||
msgid "Number of deals"
|
||
msgstr "Broj poslovnih prilika"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1077
|
||
msgid "Number of deals and total value per salesperson"
|
||
msgstr "Broj poslovnih prilika i ukupna vrednost po prodavcu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:167
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:251
|
||
msgid "Old Condition"
|
||
msgstr "Stari uslov"
|
||
|
||
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Old Parent"
|
||
msgstr "Prethodna matična"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "On Hold"
|
||
msgstr "Na čekanju"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "U toku"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:181
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:77
|
||
msgid "Ongoing deals"
|
||
msgstr "Tekuće poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:444
|
||
msgid "Only image files are allowed"
|
||
msgstr "Dozvoljeni su samo fajlovi u formatu slike"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:60
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23
|
||
msgid "Only one {0} can be set as primary."
|
||
msgstr "Može biti postavljen samo jedan {0} kao primarni."
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otvoreno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:13
|
||
msgid "Open Deal"
|
||
msgstr "Otvorene poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:14
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:14
|
||
msgid "Open Lead"
|
||
msgstr "Otvoreni potencijalni klijent"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.js:6
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.js:6
|
||
msgid "Open in Portal"
|
||
msgstr "Otvori u portalu"
|
||
|
||
#. Label of the open_in_new_window (Check) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Open in new window"
|
||
msgstr "Otvori u novom prozoru"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:88
|
||
msgid "Open nested conditions"
|
||
msgstr "Otvori ugnježdene uslove"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:90
|
||
msgid "Open website"
|
||
msgstr "Otvori veb-sajt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:218
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogDetailModal.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:199
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcije"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:40
|
||
msgid "Or create leads manually"
|
||
msgstr "Ili kreirajte potencijalne klijente ručno"
|
||
|
||
#. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Order By"
|
||
msgstr "Narudžbina od"
|
||
|
||
#. Label of the organization (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the organization (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:553
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:25
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:494 frontend/src/pages/MobileContact.vue:502
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:118
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:446
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:500
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:467
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:521
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organizacija"
|
||
|
||
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
|
||
#. 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Organization Details"
|
||
msgstr "Detalji organizacije"
|
||
|
||
#. Label of the organization_logo (Attach Image) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Organization Logo"
|
||
msgstr "Logo organizacije"
|
||
|
||
#. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the organization_name (Data) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Organization Name"
|
||
msgstr "Naziv organizacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:62
|
||
msgid "Organization logo"
|
||
msgstr "Logo organizacije"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:205
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:234
|
||
msgid "Organizations"
|
||
msgstr "Organizacije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:107
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Organizator"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:575
|
||
msgid "Other features"
|
||
msgstr "Ostale funkcionalnosti"
|
||
|
||
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Ostalo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:37
|
||
msgid "Outbound Call"
|
||
msgstr "Odlazni poziv"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Odlazni"
|
||
|
||
#. Label of the log_owner (Link) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Vlasnik"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:102
|
||
msgid "Owner: {0}"
|
||
msgstr "Vlasnik: {0}"
|
||
|
||
#. Label of the parent_crm_territory (Link) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Parent CRM Territory"
|
||
msgstr "Matična CRM teritorija"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:64
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lozinka"
|
||
|
||
#: crm/api/demo.py:21 crm/api/demo.py:29
|
||
msgid "Password cannot be reset by Demo User {}"
|
||
msgstr "Lozinka ne može biti resetovana od strane demo korisnika {}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:175
|
||
msgid "Password is required"
|
||
msgstr "Lozinka je obavezna"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:88
|
||
msgid "Password updated successfully"
|
||
msgstr "Lozinka je uspešno ažurirana"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:13
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:38
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:38
|
||
msgid "Payment Reminder"
|
||
msgstr "Podsetnik za plaćanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:69
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:69
|
||
msgid "Payment Reminder from Frappé - (#{{ name }})"
|
||
msgstr "Podsetnik za plaćanje od Frappé - (#{{ name }})"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Na čekanju"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:61
|
||
msgid "Pending Invites"
|
||
msgstr "Pozivi na čekanju"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:66
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Period"
|
||
|
||
#. Label of the person_section (Section Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the person_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Osoba"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:89
|
||
msgid "Personal Settings"
|
||
msgstr "Lična podešavanja"
|
||
|
||
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Option for the 'Device' (Select) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_contacts/crm_contacts.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:495
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:516
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Phone Numbers"
|
||
msgstr "Brojevi telefona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1093
|
||
msgid "Pin View"
|
||
msgstr "Fiksiraj prikaz"
|
||
|
||
#. Label of the pinned (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Pinned"
|
||
msgstr "Fiksirano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:677
|
||
msgid "Pinned Views"
|
||
msgstr "Fiksirani prikazi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:571
|
||
msgid "Pinned view"
|
||
msgstr "Fiksirani prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr "Brzina reprodukcije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:49
|
||
msgid "Please add an email account to continue."
|
||
msgstr "Molimo Vas da dodate imejl nalog kako biste nastavili."
|
||
|
||
#: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119
|
||
msgid "Please enable twilio settings before making a call."
|
||
msgstr "Molimo Vas da omogućite Twilio podešavanja pre nego što pozovete."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:165
|
||
msgid "Please enter a valid URL"
|
||
msgstr "Molimo Vas da unesete važeći URL"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:150
|
||
msgid "Please enter the Exchangerate Host access key."
|
||
msgstr "Molimo Vas da unesete Exchangerate Host ključ za pristup."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:9
|
||
msgid "Please provide a reason for marking this deal as lost"
|
||
msgstr "Molimo Vas da navedete razlog označavanja ove poslovne prilike kao izgubljene"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:143
|
||
msgid "Please select a currency before saving."
|
||
msgstr "Molimo Vas da izaberete valutu pre čuvanja."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:136
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:432
|
||
msgid "Please select an existing contact"
|
||
msgstr "Molimo Vas da izaberete postojeći kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:141
|
||
#: frontend/src/pages/MobileLead.vue:437
|
||
msgid "Please select an existing organization"
|
||
msgstr "Molimo Vas da izaberete postojeću organizaciju"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:126
|
||
msgid "Please set Email Address"
|
||
msgstr "Molimo Vas da postavite imejl adresu"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
|
||
msgid "Please setup Exotel intergration"
|
||
msgstr "Molimo Vas da postavite Exotel integraciju"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:181
|
||
msgid "Please specify a reason for losing the deal."
|
||
msgstr "Molimo Vas da navedete razlog gubitka poslovne prilike."
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:183
|
||
msgid "Please specify the reason for losing the deal."
|
||
msgstr "Molimo Vas da precizirate razlog gubitka poslovne prilike."
|
||
|
||
#. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozicija"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:205 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:149
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primarna"
|
||
|
||
#. Label of the email (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Primary Email"
|
||
msgstr "Primarni imejl"
|
||
|
||
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Primary Mobile No"
|
||
msgstr "Primarni broj mobilnog telefona"
|
||
|
||
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "Primary Phone"
|
||
msgstr "Primarni telefon"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:669 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:566
|
||
msgid "Primary contact set"
|
||
msgstr "Primarni kontakt je postavljen"
|
||
|
||
#. Label of the priorities (Table) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Priorities"
|
||
msgstr "Prioriteti"
|
||
|
||
#. Label of the priority (Link) field in DocType 'CRM Service Level Priority'
|
||
#. Label of the priority (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:64
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRulesList.vue:20
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritet"
|
||
|
||
#. Label of the private (Check) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:89
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privatno"
|
||
|
||
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Verovatnoća"
|
||
|
||
#. Label of the product_code (Link) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Proizvod"
|
||
|
||
#. Label of the product_code (Data) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Product Code"
|
||
msgstr "Šifra proizvoda"
|
||
|
||
#. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Naziv proizvoda"
|
||
|
||
#. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Proizvodi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:540
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:93
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:147
|
||
msgid "Profile updated successfully"
|
||
msgstr "Profil je uspešno ažuriran"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:667
|
||
msgid "Projected vs actual revenue based on deal probability"
|
||
msgstr "Očekivani naspram stvarnih prihoda na osnovu verovatnoće poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Javni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:672
|
||
msgid "Public Views"
|
||
msgstr "Javni prikazi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:570
|
||
msgid "Public view"
|
||
msgstr "Javni prikaz"
|
||
|
||
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Količina"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "U redu"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Quick Entry"
|
||
msgstr "Brzi unos"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "Quick Filters"
|
||
msgstr "Brzi filteri"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:731
|
||
msgid "Quick Filters updated successfully"
|
||
msgstr "Brzi filteri su uspešno ažurirani"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:594
|
||
msgid "Quick entry layout"
|
||
msgstr "Raspored za brzi unos"
|
||
|
||
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Jedinična cena"
|
||
|
||
#. Label of the read (Check) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Pročitano"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:886
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Razlog"
|
||
|
||
#. Label of the record_calls (Check) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "Record Calls"
|
||
msgstr "Zabeleži pozive"
|
||
|
||
#. Label of the record_call (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "Record Outgoing Calls"
|
||
msgstr "Zabeleži odlazne pozive"
|
||
|
||
#. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Recording URL"
|
||
msgstr "Zabeležiti URL"
|
||
|
||
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'CRM
|
||
#. Notification'
|
||
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
msgid "Reference Doc"
|
||
msgstr "Referenca dokumenta"
|
||
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "Reference Doctype"
|
||
msgstr "DocType referenca"
|
||
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
msgid "Reference Document Type"
|
||
msgstr "Vrsta referentnog dokumenta"
|
||
|
||
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'CRM Call
|
||
#. Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Reference Name"
|
||
msgstr "Naziv reference"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:159
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:10
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Osveži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:97
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Odbij"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:163
|
||
msgid "Reject call"
|
||
msgstr "Odbij poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:192
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:25
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:218
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:618
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:23
|
||
msgid "Remove all"
|
||
msgstr "Ukloni sve"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:438
|
||
msgid "Remove and move fields to previous column"
|
||
msgstr "Ukloni i premesti polja u prethodnu kolonu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:432
|
||
msgid "Remove column"
|
||
msgstr "Ukloni kolonu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:200
|
||
msgid "Remove group"
|
||
msgstr "Ukloni grupu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:32
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:47 frontend/src/pages/Lead.vue:94
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:43
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:43
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:47
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "Ukloni sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:359
|
||
msgid "Remove section"
|
||
msgstr "Ukloni odeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:318
|
||
msgid "Remove tab"
|
||
msgstr "Ukloni karticu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:34
|
||
#: frontend/src/components/CommunicationArea.vue:10
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odgovori"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:41
|
||
msgid "Reply All"
|
||
msgstr "Odgovori svima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:72
|
||
msgid "Report an Issue"
|
||
msgstr "Prijavi problem"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Required Fields"
|
||
msgstr "Obavezna polja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:79
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:30
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetuj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:78
|
||
msgid "Reset Changes"
|
||
msgstr "Resetuj izmene"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:7
|
||
msgid "Reset ERPNext Form Script"
|
||
msgstr "Resetuj ERPNext skriptu obrasca"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:86
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Resetuj na podrazumevano"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:28
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "Vrati na podrazumevano"
|
||
|
||
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Response By"
|
||
msgstr "Odgovorio"
|
||
|
||
#. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Deal'
|
||
#. Label of the response_details_section (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Response Details"
|
||
msgstr "Detalji odgovora"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_ufaf (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Response and Follow Up"
|
||
msgstr "Odgovor i praćenje"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:14
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Vrati"
|
||
|
||
#. Label of the restore_defaults (Button) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:13
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Vrati podrazumevano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:51
|
||
msgid "Retake"
|
||
msgstr "Ponovi"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:675
|
||
msgid "Revenue"
|
||
msgstr "Prihod"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:81
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:81
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Bogati tekst"
|
||
|
||
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Desno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Ringing"
|
||
msgstr "Zvonjenje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:38
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:140
|
||
msgid "Ringing..."
|
||
msgstr "Zvonjenje..."
|
||
|
||
#. Label of the role (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:46
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Uloga"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the route (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Route"
|
||
msgstr "Putanja"
|
||
|
||
#. Label of the route_name (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Route Name"
|
||
msgstr "Naziv putanje"
|
||
|
||
#. Label of the rows (Code) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Redovi"
|
||
|
||
#. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the sla (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "SLA"
|
||
msgstr "Sporazum o nivou usluge"
|
||
|
||
#. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla_creation (Datetime) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "SLA Creation"
|
||
msgstr "Kreiranje sporazuma o nivou usluge"
|
||
|
||
#. Label of the sla_name (Data) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "SLA Name"
|
||
msgstr "Naziv sporazuma o nivou usluge"
|
||
|
||
#. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the sla_status (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "SLA Status"
|
||
msgstr "Status sporazuma o nivou usluge"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:85
|
||
msgid "SUBJECT"
|
||
msgstr "NASLOV"
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "Sales Manager"
|
||
msgstr "Menadžer prodaje"
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_industry/crm_industry.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:92
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:156
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:163
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:88
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:194
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:264
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:267
|
||
msgid "Sales User"
|
||
msgstr "Korisnik prodaje"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:598
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:94
|
||
msgid "Sales trend"
|
||
msgstr "Trend prodaje"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:93
|
||
msgid "Sales user"
|
||
msgstr "Korisnik prodaje"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1079
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Prodavac"
|
||
|
||
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Salutation"
|
||
msgstr "Pozdrav"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Subota"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:345
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:84
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:98
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:101
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:44
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:173
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:222
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:125
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:36
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sačuvaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:58
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:155
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Sačuvaj promene"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:667
|
||
msgid "Saved Views"
|
||
msgstr "Sačuvani prikazi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:569
|
||
msgid "Saved view"
|
||
msgstr "Sačuvani prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8
|
||
msgid "Schedule a task..."
|
||
msgstr "Zakažite zadatak..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EventArea.vue:79
|
||
msgid "Schedule an Event"
|
||
msgstr "Zakaži događaj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:128
|
||
msgid "Schedule an event"
|
||
msgstr "Zakaži događaj"
|
||
|
||
#. Label of the script (Code) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skripta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:22
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pretraga"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:64
|
||
msgid "Search template"
|
||
msgstr "Pretraga šablona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:73
|
||
msgid "Search user"
|
||
msgstr "Pretraga korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:336
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Odeljak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:130
|
||
msgid "See all participants"
|
||
msgstr "Pogledaj sve učesnike"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:50
|
||
msgid "Select Range"
|
||
msgstr "Izaberi opseg"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:51
|
||
msgid "Select currency"
|
||
msgstr "Izaberi valutu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:75
|
||
msgid "Select provider"
|
||
msgstr "Izaberite provajdera"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:84
|
||
msgid "Select the assignees for {0}."
|
||
msgstr "Izaberite izvršioce za {0}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:337
|
||
msgid "Select {0}"
|
||
msgstr "Izaberite {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:165
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Pošalji"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:18
|
||
msgid "Send Invites"
|
||
msgstr "Pošaljite pozivnice"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:61
|
||
msgid "Send Template"
|
||
msgstr "Pošaljite šablon"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:87 frontend/src/pages/Lead.vue:134
|
||
msgid "Send an email"
|
||
msgstr "Pošaljite kao imejl"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:460
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Pošalji imejl"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:6
|
||
msgid "Send invites to"
|
||
msgstr "Pošalji pozivnice za"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Separator"
|
||
|
||
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Serija"
|
||
|
||
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "Service Provider"
|
||
msgstr "Pružalac usluge"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:581
|
||
msgid "Service level agreement"
|
||
msgstr "Sporazum o nivou usluge"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/PrimaryDropdownItem.vue:27
|
||
msgid "Set As Primary"
|
||
msgstr "Postavi kao primarni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:66
|
||
msgid "Set all as private"
|
||
msgstr "Postavi sve kao privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:59
|
||
msgid "Set all as public"
|
||
msgstr "Postavi sve kao javno"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:73
|
||
msgid "Set an organization"
|
||
msgstr "Postavi organizaciju"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:626 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:523
|
||
msgid "Set as Primary Contact"
|
||
msgstr "Postavi kao primarni kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1078
|
||
msgid "Set as default"
|
||
msgstr "Postavi kao podrazumevano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:164
|
||
msgid "Set currency"
|
||
msgstr "Postavi valutu"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Lead.vue:115
|
||
msgid "Set first name"
|
||
msgstr "Postavi ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:533
|
||
msgid "Setting up"
|
||
msgstr "Podešavanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:145
|
||
msgid "Setting up Frappe Mail requires you to have an API key and API Secret of your email account. Read more "
|
||
msgstr "Podešavanje Frappe Mail zahteva da imate API ključ i API tajnu za svoj imejl nalog. Saznajte više "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:97
|
||
msgid "Setting up GMail requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more"
|
||
msgstr "Podešavanje Gmail-a zahteva uključivanje dvofaktorske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:105
|
||
msgid "Setting up Outlook requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more"
|
||
msgstr "Podešavanje Outlook-a zahteva uključivanje dvofaktorske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:113
|
||
msgid "Setting up Sendgrid requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Podešavanje Sendgrid-a zahteva uključivanje dvofaktorske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:121
|
||
msgid "Setting up SparkPost requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Podešavanje SparkPost-a zahteva uključivanje dvofaktorske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:129
|
||
msgid "Setting up Yahoo requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Podešavanje Yahoo-a zahteva uključivanje dvofaktorske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:137
|
||
msgid "Setting up Yandex requires you to enable two factor authentication\n"
|
||
"\t\t and app specific passwords. Read more "
|
||
msgstr "Podešavanje Yandex-a zahteva uključivanje dvofaktorske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više "
|
||
|
||
#. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:537
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:12
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Podešavanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:6
|
||
msgid "Setup Email"
|
||
msgstr "Podesite imejl"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:199
|
||
msgid "Setup the Exchange Rate Provider as 'Exchangerate Host' in settings, as default provider does not support currency conversion for {0} to {1}."
|
||
msgstr "Podesite provajdera deviznih kurseva kao 'Exchangerate Host' u podešavanjima, jer podrazumevani provajder ne podržava konverziju valuta iz {0} u {1}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:339
|
||
msgid "Setup your password"
|
||
msgstr "Postavite Vašu lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:237
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Prikaži"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19
|
||
msgid "Show Password"
|
||
msgstr "Prikaži lozinku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:354
|
||
msgid "Show border"
|
||
msgstr "Prikaži ivicu"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:349
|
||
msgid "Show label"
|
||
msgstr "Prikaži oznaku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:138
|
||
msgid "Show less"
|
||
msgstr "Prikaži manje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/GridRowFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DataFieldsModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/QuickEntryModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:20
|
||
msgid "Show preview"
|
||
msgstr "Prikaži prikaz"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
msgid "Side Panel"
|
||
msgstr "Bočni panel"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
msgid "Sidebar Items"
|
||
msgstr "Stavke bočne trake"
|
||
|
||
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.lead_source == 'Ads'"
|
||
msgstr "Jednostavan python izraz, na primer: doc.status == 'Otvoreno' and doc.lead_source == 'Reklame'"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignTo.vue:83
|
||
msgid "Since you removed {0} from the assignee, the {0} has also been removed."
|
||
msgstr "S obzirom da ste uklonili {0} sa liste izvršilaca, {0} je takođe uklonjen."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/AssignTo.vue:76
|
||
msgid "Since you removed {0} from the assignee, the {0} has been changed to the next available assignee {1}."
|
||
msgstr "S obzirom da ste uklonili {0} sa liste izvršilaca, {0} je zamenjen sledećim dostupnim izvršiocem {1}."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:735
|
||
msgid "Some error occurred while renaming assignment rule"
|
||
msgstr "Došlo je do greške pri preimenovanju pravila dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:720
|
||
msgid "Some error occurred while updating assignment rule"
|
||
msgstr "Došlo je do greške pri ažuriranju pravila dodeljivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:10 frontend/src/components/SortBy.vue:24
|
||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:232
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Sortiraj"
|
||
|
||
#. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the source (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:10
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Izvor"
|
||
|
||
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'CRM Lead Source'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
msgid "Source Name"
|
||
msgstr "Naziv izvora"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:68
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/DashboardItem.vue:21
|
||
msgid "Spacer"
|
||
msgstr "Razmak"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:731 crm/api/dashboard.py:790
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Faza"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:15
|
||
msgid "Standard Form Scripts can not be modified, duplicate the Form Script instead."
|
||
msgstr "Standardne skripte obrasca ne mogu da se menjaju, umesto toga neophodan je duplikat skripti."
|
||
|
||
#. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'CRM Product'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
msgid "Standard Selling Rate"
|
||
msgstr "Standardna prodajna cena"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:634
|
||
msgid "Standard Views"
|
||
msgstr "Standardni prikazi"
|
||
|
||
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Datum početka"
|
||
|
||
#. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:234
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:103
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Vreme početka"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:198
|
||
msgid "Start and end time are required"
|
||
msgstr "Vreme početka i završetka su obavezni"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:21
|
||
msgid "Start with sample 10 leads"
|
||
msgstr "Započni sa 10 probnih potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status'
|
||
#. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the deal_status (Data) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#. Label of the status (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the lead_status (Data) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_communication_status/crm_communication_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json frontend/src/pages/Contact.vue:505
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:513
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:457
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:478
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Status Change Log"
|
||
msgstr "Evidencija promena statusa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:216
|
||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:157
|
||
msgid "Status is required"
|
||
msgstr "Status je obavezan"
|
||
|
||
#. Label of the subdomain (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "Subdomain"
|
||
msgstr "Poddomen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:68
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:68
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:156
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:158
|
||
msgid "Subject is required"
|
||
msgstr "Naslov je neophodan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:45
|
||
msgid "Subject: {0}"
|
||
msgstr "Naslov: {0}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Nedelja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:16
|
||
msgid "Support / Sales"
|
||
msgstr "Podrška / Prodaja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:46
|
||
msgid "Switch camera"
|
||
msgstr "Promeni kameru"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:32
|
||
msgid "Sync your contacts,email and calenders"
|
||
msgstr "Sinhronizuj svoje kontakte, imejlove i kalendare"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:105
|
||
msgid "System Configuration"
|
||
msgstr "Sistemska podešavanja"
|
||
|
||
#. Name of a role
|
||
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_source/crm_lead_source.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||
msgid "System Manager"
|
||
msgstr "Sistem menadžer"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:22
|
||
msgid "TO"
|
||
msgstr "ZA"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:149
|
||
msgid "Take a note..."
|
||
msgstr "Zapiši belešku..."
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:555
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Zadatak"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:557 frontend/src/pages/Lead.vue:414
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:456 frontend/src/pages/MobileLead.vue:363
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Zadaci"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:67
|
||
msgid "Telegram Channel"
|
||
msgstr "Telegram kanal"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:184
|
||
msgid "Telephony"
|
||
msgstr "Telefonija"
|
||
|
||
#. Label of the telephony_medium (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
msgid "Telephony Medium"
|
||
msgstr "Sredstvo telefonije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:8
|
||
msgid "Telephony settings"
|
||
msgstr "Podešavanje telefonije"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:175
|
||
msgid "Template created successfully"
|
||
msgstr "Šablon je uspešno kreiran"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:213
|
||
msgid "Template deleted successfully"
|
||
msgstr "Šablon je uspešno obrisan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:197
|
||
msgid "Template disabled successfully"
|
||
msgstr "Šablon je uspešno onemogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:196
|
||
msgid "Template enabled successfully"
|
||
msgstr "Šablon je uspešno omogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:83
|
||
msgid "Template name"
|
||
msgstr "Naziv šablona"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:240
|
||
msgid "Template renamed successfully"
|
||
msgstr "Šablon je uspešno preimenovan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:205
|
||
msgid "Template updated successfully"
|
||
msgstr "Šablon je uspešno ažuriran"
|
||
|
||
#. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace
|
||
#: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json
|
||
msgid "Territories"
|
||
msgstr "Teritorije"
|
||
|
||
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/api/dashboard.py:1022 crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "Territory"
|
||
msgstr "Teritorija"
|
||
|
||
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Territory Manager"
|
||
msgstr "Menadžer teritorije"
|
||
|
||
#. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'CRM Territory'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||
msgid "Territory Name"
|
||
msgstr "Naziv teritorije"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:16
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "Hvala"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.py:46
|
||
msgid "The Condition '{0}' is invalid: {1}"
|
||
msgstr "Uslov '{0}' je nevažeći: {1}"
|
||
|
||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
msgid "The rate used to convert the deal’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
||
msgstr "Kurs koji se unosi za konvertovanje valute poslovne prilike u osnovnu valutu iz Vašeg CRM-a (postavljeno u CRM podešavanjima). Postavlja se jednom, prilikom dodavanja valute i ne menja se automatski."
|
||
|
||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM
|
||
#. Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
msgid "The rate used to convert the organization’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
||
msgstr "Kurs koji se koristi za konvertovanje valute organizacije u osnovnu valutu iz Vašeg CRM-a (postavljeno u CRM podešavanjima). Postavlja se jednom, prilikom dodavanja valute i ne menja se automatski."
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14
|
||
msgid "There can only be one default priority in Priorities table"
|
||
msgstr "U tabeli prioriteta može postojati samo jedan podrazumevani prioritet"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:128
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:131
|
||
msgid "These fields are required: {0}"
|
||
msgstr "Ova polja su neophodna: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:639
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Ovaj mesec"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:643
|
||
msgid "This Quarter"
|
||
msgstr "Ovaj kvartal"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:635
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Ove nedelje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:647
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Ove godine"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:116
|
||
msgid "This section is not editable"
|
||
msgstr "Ovaj odeljak se ne može urediti"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:59
|
||
msgid "This will delete selected items and items linked to it, are you sure?"
|
||
msgstr "Ovo će obrisati izabrane stavke i povezane stavke sa njima, da li ste sigurni?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:62
|
||
msgid "This will delete selected items and unlink linked items to it, are you sure?"
|
||
msgstr "Ovo će obrisati izabrane stavke i poništiti povezane stavke sa njima, da li ste sigurni?"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9
|
||
msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them."
|
||
msgstr "Ova opcija će vratiti (ukoliko ne postoje) sve podrazumevane statuse, prilagođena polja i rasporede. Obriši i vrati će obrisati podrazumevane rasporede i potom ih ponovo kreirati."
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Četvrtak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:227
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Vreme"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:351
|
||
msgid "Timespan"
|
||
msgstr "Vremenski opseg"
|
||
|
||
#. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#. Label of the title (Data) field in DocType 'FCRM Note'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_note/fcrm_note.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:43
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:29
|
||
msgid "Title Field"
|
||
msgstr "Polje za naslov"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:545
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:320
|
||
msgid "Title is required"
|
||
msgstr "Naslov je neophodan"
|
||
|
||
#. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the to (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:53
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Za"
|
||
|
||
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Label of the to_date (Datetime) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr "Datum završetka"
|
||
|
||
#. Label of the to_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||
msgid "To Type"
|
||
msgstr "Do vrste"
|
||
|
||
#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
msgid "To User"
|
||
msgstr "Za korisnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:118
|
||
msgid "To know more about setting up email accounts, click"
|
||
msgstr "Da biste saznali više o podešavanju imejl naloga, kliknite"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:627 frontend/src/pages/Calendar.vue:79
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Danas"
|
||
|
||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Task'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Za uraditi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:59
|
||
msgid "Toggle on for preview"
|
||
msgstr "Prebaci za prikaz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:631
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Sutra"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:42
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:46
|
||
msgid "Took a call with John Doe and discussed the new project."
|
||
msgstr "Obavljen poziv sa Petrom Petrovićem i razgovarano o novom projektu."
|
||
|
||
#. Label of the total (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the total (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Ukupno"
|
||
|
||
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Total Holidays"
|
||
msgstr "Ukupno praznika"
|
||
|
||
#. Description of the 'Net Total' (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Description of the 'Net Total' (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
msgid "Total after discount"
|
||
msgstr "Ukupno nakon popusta"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:123
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:76
|
||
msgid "Total leads"
|
||
msgstr "Ukupno potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:124
|
||
msgid "Total number of leads"
|
||
msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:182
|
||
msgid "Total number of non won/lost deals"
|
||
msgstr "Ukupan broj poslovnih prilika koje nisu dobijene niti izgubljene"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:297
|
||
msgid "Total number of won deals based on its closure date"
|
||
msgstr "Ukupan broj dobijenih poslovnih prilika prema datumu zatvaranja"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Utorak"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:173
|
||
msgid "Turn into a group"
|
||
msgstr "Pretvori u grupu"
|
||
|
||
#. Label of the twiml_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||
msgid "TwiML SID"
|
||
msgstr "TwiML SID"
|
||
|
||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the twilio (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#. Option for the 'Default Medium' (Select) field in DocType 'CRM Telephony
|
||
#. Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:601
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:40
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:50
|
||
msgid "Twilio"
|
||
msgstr "Twilio"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:59
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.py:60
|
||
msgid "Twilio API credential creation error."
|
||
msgstr "Greška prilikom kreiranja Twilio API kredencijala."
|
||
|
||
#. Label of the twilio_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "Twilio Number"
|
||
msgstr "Twilio broj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:289
|
||
msgid "Twilio is not enabled"
|
||
msgstr "Twilio nije omogućen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:125
|
||
msgid "Twilio settings updated successfully"
|
||
msgstr "Twilio podešavanja su uspešno ažurirana"
|
||
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Fields Layout'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#. Label of the type (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_fields_layout/crm_fields_layout.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Vrsta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/Attendee.vue:233
|
||
msgid "Type an email address to add attendee"
|
||
msgstr "Unesite imejl adresu za dodavanje učesnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85
|
||
msgid "Type your message here..."
|
||
msgstr "Ovde unesite Vašu poruku..."
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:454
|
||
msgid "Unassign conditions are invalid"
|
||
msgstr "Uslovi uklanjanja dodeljivanja su nevažeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:224
|
||
msgid "Unassignment condition"
|
||
msgstr "Uslov uklanjanja dodeljivanja"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:170
|
||
msgid "Unauthorized request"
|
||
msgstr "Neovlašćeni zahtev"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:344
|
||
msgid "Uncollapsible"
|
||
msgstr "Sažimanje nije moguće"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:183
|
||
msgid "Ungroup conditions"
|
||
msgstr "Razdvoji uslove iz grupe"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:24
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:123
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nepoznat"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:132
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "Poništi povezivanje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:78
|
||
msgid "Unlink all"
|
||
msgstr "Poništi sva povezivanja"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73
|
||
msgid "Unlink and delete"
|
||
msgstr "Poništi povezivanje i obriši"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:35
|
||
msgid "Unlink and delete {0} items"
|
||
msgstr "Poništi povezivanje i obriši {0} stavki"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243
|
||
msgid "Unlink linked item"
|
||
msgstr "Poništi povezivanje povezane stavke"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:79
|
||
msgid "Unlink {0} item(s)"
|
||
msgstr "Poništi povezivanje {0} stavki"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1093
|
||
msgid "Unpin View"
|
||
msgstr "Ukloni fiksiranje prikaza"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:22
|
||
msgid "Unsaved"
|
||
msgstr "Nesačuvano"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:575
|
||
msgid "Unsaved changes"
|
||
msgstr "Nesačuvane izmene"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:26
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:8
|
||
#: frontend/src/components/Section.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:19
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Bez naslova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:129
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:79
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:45
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:156
|
||
#: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:52
|
||
#: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:106
|
||
#: frontend/src/components/Settings/BrandSettings.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:17
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:21
|
||
#: frontend/src/components/Settings/HomeActions.vue:15
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:95
|
||
#: frontend/src/components/Settings/SettingsPage.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:23
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:210
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ažuriraj"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74
|
||
msgid "Update Account"
|
||
msgstr "Ažuriraj nalog"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30
|
||
msgid "Update {0} Records"
|
||
msgstr "Ažuriraj {0} zapisa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:83
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Otpremi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:408
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:55
|
||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:154
|
||
msgid "Upload Attachment"
|
||
msgstr "Otpremi prilog"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:132
|
||
msgid "Upload Document"
|
||
msgstr "Otpremi dokument"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:140
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Otpremi sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:148
|
||
msgid "Upload Video"
|
||
msgstr "Otpremi video"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:27
|
||
#: frontend/src/pages/Contact.vue:42 frontend/src/pages/Lead.vue:89
|
||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:38
|
||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:38
|
||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:42
|
||
msgid "Upload image"
|
||
msgstr "Otpremi sliku"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Controls/ImageUploader.vue:17
|
||
msgid "Uploading {0}%"
|
||
msgstr "Otpremanje {0}%"
|
||
|
||
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM Dashboard'
|
||
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#. Label of the user (Link) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Korisnik"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:126
|
||
msgid "User Management"
|
||
msgstr "Upravljanje korisnicima"
|
||
|
||
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:296
|
||
msgid "User {0} has been removed"
|
||
msgstr "Korisnik {0} je uklonjen"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:129
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:7
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Korisnici"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:105
|
||
msgid "Users added successfully"
|
||
msgstr "Korisnici su uspešno dodati"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:465
|
||
msgid "Users are required"
|
||
msgstr "Korisnici su obavezni"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Service Level Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Validity"
|
||
msgstr "Važenje"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:14
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Vrednost"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:14
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Naziv prikaza"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:219
|
||
msgid "View contact"
|
||
msgstr "Prikaz kontakta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:566
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Prikazi"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:563
|
||
msgid "Web form"
|
||
msgstr "Veb-obrazac"
|
||
|
||
#. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel
|
||
#. Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||
msgid "Webhook Verify Token"
|
||
msgstr "Token za verifikaciju webhook-a"
|
||
|
||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Organization'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:52
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Veb-sajt"
|
||
|
||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Sreda"
|
||
|
||
#. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'CRM Holiday'
|
||
#. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday/crm_holiday.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||
msgid "Weekly Off"
|
||
msgstr "Nedeljni odmor"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:11
|
||
msgid "Welcome Message"
|
||
msgstr "Poruka dobrodošlice"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.py:155
|
||
msgid "Welcome to Helpdesk"
|
||
msgstr "Dobro došli u Helpdesk"
|
||
|
||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:4
|
||
msgid "Welcome {0}, lets add your first lead"
|
||
msgstr "Dobro došli {0}, hajde da dodamo tvog prvog potencijalnog klijenta"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:603
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:190
|
||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:572 frontend/src/pages/Lead.vue:429
|
||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:471 frontend/src/pages/MobileLead.vue:378
|
||
msgid "WhatsApp"
|
||
msgstr "WhatsApp"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:4
|
||
msgid "WhatsApp Templates"
|
||
msgstr "WhatsApp šabloni"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:20
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:43 frontend/src/components/Filter.vue:81
|
||
msgid "Where"
|
||
msgstr "Gde"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:108
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Širina"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:113
|
||
msgid "Width can be in number, pixel or rem (eg. 3, 30px, 10rem)"
|
||
msgstr "Širina može biti broj, piksel ili rem (npr. 3, 30px, 10rem)"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Dobijeno"
|
||
|
||
#: crm/api/dashboard.py:296
|
||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:79
|
||
msgid "Won deals"
|
||
msgstr "Dobijene poslovne prilike"
|
||
|
||
#. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||
msgid "Workday"
|
||
msgstr "Radni dan"
|
||
|
||
#. Label of the section_break_rmgo (Section Break) field in DocType 'CRM
|
||
#. Service Level Agreement'
|
||
#. Label of the working_hours (Table) field in DocType 'CRM Service Level
|
||
#. Agreement'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Radno vreme"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Filter.vue:623
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Juče"
|
||
|
||
#: crm/api/whatsapp.py:43 crm/api/whatsapp.py:223 crm/api/whatsapp.py:237
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppArea.vue:34
|
||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:14
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Vi"
|
||
|
||
#: crm/utils/__init__.py:262
|
||
msgid "You are not permitted to access this resource."
|
||
msgstr "Nemate dozvolu da pristupite ovom resursu."
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:22
|
||
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
|
||
msgstr "Takođe možete kopirati i nalepiti sledeći link u Vašem internet pretraživaču"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:39
|
||
msgid "You can change the default calling medium from the settings"
|
||
msgstr "Možete promeniti podrazumevano sredstvo za pozivanje u podešavanjima"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:100
|
||
msgid "You can get your access key from "
|
||
msgstr "Svoj ključ za pristup možete dobiti sa "
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:36
|
||
msgid "You can invite multiple users by comma separating their email addresses"
|
||
msgstr "Možete pozvati što više korisnika tako što ćete njihove imejl adrese razdvojiti zarezima"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
|
||
msgid "You do not have Exotel Number set in your Telephony Agent"
|
||
msgstr "Nemate podešen Exotel broj u svom agentu telefonije"
|
||
|
||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:93
|
||
msgid "You do not have mobile number set in your Telephony Agent"
|
||
msgstr "Nemate podešen broj mobilnog telefona u svom agentu telefonije"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/document.js:32
|
||
msgid "You do not have permission to access this document"
|
||
msgstr "Nemate dozvolu za pristup ovom dokumentu"
|
||
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.py:24
|
||
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Form Script"
|
||
msgstr "Morate biti u razvojnom režimu da biste uredili standardnu skriptu obrasca"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:150
|
||
msgid "You will be redirected to invite user page, unsaved changes will be lost."
|
||
msgstr "Bićete preusmereni na stranicu za pozivanje korisnika, nesačuvane izmene će biti izgubljene."
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:100
|
||
msgid "Your assignment on task {0} has been removed by {1}"
|
||
msgstr "Vaše zaduženje na zadatku {0} je uklonjeno od strane {1}"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:37 crm/api/todo.py:78
|
||
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
|
||
msgstr "Vaša dodela za {0} {1} je uklonjena od strane {2}"
|
||
|
||
#: crm/templates/emails/helpdesk_invitation.html:6
|
||
msgid "Your login id is"
|
||
msgstr "Vaš ID za prijavljivanje je"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:610
|
||
msgid "Your old condition will be overwritten. Are you sure you want to save?"
|
||
msgstr "Vaš stari uslov će biti prepisan. Da li ste sigurni da želite da sačuvate?"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:9
|
||
msgid "added a"
|
||
msgstr "dodato je"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "amber"
|
||
msgstr "amber"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:109
|
||
msgid "assigned a new task {0} to you"
|
||
msgstr "dodeljen Vam je novi zadatak {0}"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:89
|
||
msgid "assigned a {0} {1} to you"
|
||
msgstr "dodeljen Vam je {0} {1}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "crna"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "plavo"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:239
|
||
msgid "changes from"
|
||
msgstr "izmene iz"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CommentArea.vue:11
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "komentar"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:65
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:73
|
||
msgid "condition"
|
||
msgstr "uslov"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "cijan"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:131
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:380
|
||
msgid "deals"
|
||
msgstr "poslovne prilike"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:190
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:274
|
||
msgid "desk"
|
||
msgstr "radna površina"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/Attendee.vue:295
|
||
#: frontend/src/components/Controls/EmailMultiSelect.vue:254
|
||
msgid "email already exists"
|
||
msgstr "imejl već postoji"
|
||
|
||
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
#: frontend/src/components/Settings/CurrencySettings.vue:106
|
||
msgid "exchangerate.host"
|
||
msgstr "exchangerate.host"
|
||
|
||
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||
msgid "frankfurter.app"
|
||
msgstr "frankfurter.app"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "gray"
|
||
msgstr "siva"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "zelena"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "group_by"
|
||
msgstr "group_by"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:16
|
||
msgid "has made a call"
|
||
msgstr "je obavio poziv"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:15
|
||
msgid "has reached out"
|
||
msgstr "je stupio u kontakt"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:36
|
||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:25
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "ovde"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:146
|
||
msgid "in 1 hour"
|
||
msgstr "za 1 čas"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:142
|
||
msgid "in 1 minute"
|
||
msgstr "za 1 minut"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:160
|
||
msgid "in 1 year"
|
||
msgstr "za 1 godinu"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:111
|
||
msgid "in {0} M"
|
||
msgstr "za {0} M"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:107
|
||
msgid "in {0} d"
|
||
msgstr "za {0} d"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:154
|
||
msgid "in {0} days"
|
||
msgstr "za {0} dana"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:101
|
||
msgid "in {0} h"
|
||
msgstr "za {0} h"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:148
|
||
msgid "in {0} hours"
|
||
msgstr "za {0} časova"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:99
|
||
msgid "in {0} m"
|
||
msgstr "za {0} m"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:144
|
||
msgid "in {0} minutes"
|
||
msgstr "za {0} minuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:158
|
||
msgid "in {0} months"
|
||
msgstr "za {0} meseci"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:109
|
||
msgid "in {0} w"
|
||
msgstr "za {0} w"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:156
|
||
msgid "in {0} weeks"
|
||
msgstr "za {0} nedelja"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:113
|
||
msgid "in {0} y"
|
||
msgstr "za {0} y"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:162
|
||
msgid "in {0} years"
|
||
msgstr "za {0} godina"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28
|
||
msgid "john@doe.com"
|
||
msgstr "petar@petrovic.com"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:140 frontend/src/utils/index.js:166
|
||
msgid "just now"
|
||
msgstr "upravo sada"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "kanban"
|
||
msgstr "kanban"
|
||
|
||
#: crm/api/doc.py:40 crm/api/doc.py:158 crm/api/doc.py:503
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "oznaka"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:130
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:379
|
||
msgid "leads"
|
||
msgstr "potencijalni klijenti"
|
||
|
||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "lista"
|
||
|
||
#: crm/api/comment.py:36 frontend/src/components/Notifications.vue:59
|
||
#: frontend/src/pages/MobileNotification.vue:46
|
||
msgid "mentioned you in {0}"
|
||
msgstr "Vas je pomenuo u {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:368
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "sledeći"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:97 frontend/src/utils/index.js:117
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "sada"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:47
|
||
msgid "operator"
|
||
msgstr "operator"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "orange"
|
||
msgstr "narandžasta"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "pink"
|
||
msgstr "roze"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:368
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "prethodno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "privatno"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:97
|
||
msgid "public"
|
||
msgstr "javno"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "purple"
|
||
msgstr "purpurna"
|
||
|
||
#: crm/api/whatsapp.py:44
|
||
msgid "received a whatsapp message in {0}"
|
||
msgstr "primljena WhatsApp poruka u {0}"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "crvena"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "teal"
|
||
msgstr "tirkizna"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:278
|
||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:341
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "ka"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:105 frontend/src/utils/index.js:152
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr "sutra"
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "violet"
|
||
msgstr "ljubičasta"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:193
|
||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:277
|
||
msgid "which are not compatible with this UI, you will need to recreate the conditions here if you want to manage and add new conditions from this UI."
|
||
msgstr "koji nisu kompatibilni sa ovim korisničkim interfejsom, moraćete ponovo da kreirate uslove ovde ukoliko želite da upravljate i dodajete nove uslove iz ovog interfejsa."
|
||
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status'
|
||
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status'
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json
|
||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead_status/crm_lead_status.json
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "žuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:179
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "juče"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:94
|
||
msgid "{0} Attendees"
|
||
msgstr "{0} učesnika"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:130
|
||
msgid "{0} M"
|
||
msgstr "{0} M"
|
||
|
||
#: crm/api/todo.py:41
|
||
msgid "{0} assigned a {1} {2} to you"
|
||
msgstr "Dodeljeno Vam je {1} {2} od strane {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:126
|
||
msgid "{0} d"
|
||
msgstr "{0} d"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:181
|
||
msgid "{0} days ago"
|
||
msgstr "pre {0} dana"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:121
|
||
msgid "{0} h"
|
||
msgstr "{0} h"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:286
|
||
msgid "{0} has been granted {1} access"
|
||
msgstr "{0} je dodeljen pristup sa ulogom {1}"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:174
|
||
msgid "{0} hours ago"
|
||
msgstr "pre {0} časova"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:163
|
||
msgid "{0} hrs"
|
||
msgstr "{0} časova"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:309
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:30
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:66
|
||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:80
|
||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:37
|
||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:127
|
||
msgid "{0} is an invalid email address"
|
||
msgstr "{0} je nevažeća imejl adresa"
|
||
|
||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:172
|
||
msgid "{0} is required"
|
||
msgstr "{0} je obavezan"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:119
|
||
msgid "{0} m"
|
||
msgstr "{0} m"
|
||
|
||
#: frontend/src/composables/event.js:157
|
||
msgid "{0} mins"
|
||
msgstr "{0} minuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:170
|
||
msgid "{0} minutes ago"
|
||
msgstr "pre {0} minuta"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:189
|
||
msgid "{0} months ago"
|
||
msgstr "pre {0} meseci"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:128
|
||
msgid "{0} w"
|
||
msgstr "{0} w"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:185
|
||
msgid "{0} weeks ago"
|
||
msgstr "pre {0} nedelja"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:132
|
||
msgid "{0} y"
|
||
msgstr "{0} y"
|
||
|
||
#: frontend/src/utils/index.js:193
|
||
msgid "{0} years ago"
|
||
msgstr "pre {0} godina"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:326
|
||
msgid "⚠️ Avoid using \"trigger\" as a field name — it conflicts with the built-in trigger() method."
|
||
msgstr "Izbegavajte korišćenje \"trigger\" kao naziva polja - u sukobu je sa ugrađenom trigger() metodom."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:338
|
||
msgid "⚠️ Method \"{0}\" not found in class."
|
||
msgstr "Metodа \"{0}\" nije pronađenа u klasi."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:83
|
||
msgid "⚠️ No class found for doctype: {0}, it is mandatory to have a class for the parent doctype. it can be empty, but it should be present."
|
||
msgstr "Nijedna klasa nije pronađena za DocType: {0}, obavezno mora postojati klasa za matični DocType. Može biti prazna, ali mora postojati."
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:180
|
||
msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}"
|
||
msgstr "Nema podataka za matično polje: {0}"
|
||
|
||
#: frontend/src/data/script.js:188
|
||
msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}"
|
||
msgstr "Nijedan red nije pronađen za idx: {0} u matičnom polju: {1}"
|
||
|