From ee843fae26a1ad197972c2802b477921cac4f5c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shariq Ansari <30859809+shariquerik@users.noreply.github.com> Date: Sat, 26 Jul 2025 12:04:14 +0530 Subject: [PATCH] chore: Serbian (Latin) translations --- crm/locale/sr_CS.po | 416 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 208 deletions(-) diff --git a/crm/locale/sr_CS.po b/crm/locale/sr_CS.po index 18397ed4..3cb0a251 100644 --- a/crm/locale/sr_CS.po +++ b/crm/locale/sr_CS.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 05:28\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-26 06:34\n" "Last-Translator: shariq@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "API ključ" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:179 msgid "API Key is required" -msgstr "" +msgstr "API ključ je obavezan" #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Prihvaćeno" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:13 msgid "Account Name" -msgstr "Naziv računa" +msgstr "Naziv naloga" #. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings' @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "SID naloga" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:165 msgid "Account name is required" -msgstr "" +msgstr "Naziv naloga je obavezan" #: frontend/src/components/CustomActions.vue:73 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:683 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Dodaj" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:19 msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nalog" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:69 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Dodaj kolonu" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:4 #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:21 msgid "Add Existing User" -msgstr "" +msgstr "Dodaj postojećeg korisnika" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:58 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:173 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Dodaj nedeljne praznike" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:4 msgid "Add chart" -msgstr "" +msgstr "Dodaj dijagram" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:426 msgid "Add column" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Dodaj u praznike" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:434 msgid "Add your first comment" -msgstr "" +msgstr "Dodajte svoj prvi komentar" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:11 msgid "Add, edit, and manage email templates for various CRM communications" -msgstr "" +msgstr "Dodajte, uredite i upravljajte imejl šablonima za različite CRM komunikacije" #. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Iznos" #. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Amount after discount" -msgstr "" +msgstr "Iznos nakon popusta" #: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška" #. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj zadatak?" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230 msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete {0} povezanih stavki?" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:24 msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da resetujete skriptu obrasca 'Kreiraj ponu #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:137 msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later." -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da postavite valutu kao {0}? Ovo se ne može promeniti kasnije." #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243 msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da poništite povezivanje {0} povezanih stavki?" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:184 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Zadatak je uspešno uklonjen" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:577 msgid "Assignment rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo dodele zadatka" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:176 msgid "At least one field is required" @@ -506,63 +506,63 @@ msgstr "Autentifikacioni token" #: crm/api/dashboard.py:238 msgid "Average deal value of non won/lost deals" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost poslovne prilike koja nije ni dobijena ni izgubljena" #: crm/api/dashboard.py:411 msgid "Average deal value of ongoing & won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost tekućih i dobijenih poslovnih prilika" #: crm/api/dashboard.py:354 msgid "Average deal value of won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost dobijenih poslovnih prilika" #: crm/api/dashboard.py:518 msgid "Average time taken from deal creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme od kreiranja do zatvaranja poslovne prilike" #: crm/api/dashboard.py:464 msgid "Average time taken from lead creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme od kreiranja potencijalnog klijenta do zatvaranja poslovne prilike" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81 msgid "Avg deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost poslovne prilike" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:78 msgid "Avg ongoing deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost tekuće poslovne prilike" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:87 msgid "Avg time to close a deal" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje poslovne prilike" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:83 msgid "Avg time to close a lead" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje potencijalnog klijenta" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:80 msgid "Avg won deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost dobijene poslovne prilike" #: crm/api/dashboard.py:410 msgid "Avg. deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost poslovne prilike" #: crm/api/dashboard.py:237 msgid "Avg. ongoing deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost tekuće poslovne prilike" #: crm/api/dashboard.py:517 msgid "Avg. time to close a deal" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje poslovne prilike" #: crm/api/dashboard.py:463 msgid "Avg. time to close a lead" -msgstr "" +msgstr "Prosečno vreme za zatvaranje potencijalnog klijenta" #: crm/api/dashboard.py:353 msgid "Avg. won deal value" -msgstr "" +msgstr "Prosečna vrednost dobijene poslovne prilike" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70 @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Između" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:40 msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "Naziv brenda" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:9 msgid "Brand settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje brenda" #. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "CRM kontakti" #: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:318 msgid "CRM Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM kontrolna tabla" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "CRM status potencijalnog klijenta" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json msgid "CRM Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "CRM razlog gubitka" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "CRM stranica portala" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "CRM Product" -msgstr "" +msgstr "CRM proizvod" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "CRM Products" -msgstr "" +msgstr "CRM proizvodi" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "CRM podešavanje prikaza" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:47 msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "CRM valuta za sve novčane vrednosti. Jednom kada se postavi, ne može se menjati." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:272 msgid "CSV" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Trajanje poziva u sekundama" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:551 msgid "Call log" -msgstr "" +msgstr "Evidencija poziva" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:10 msgid "Call using {0}" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Otkazano" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124 msgid "Cannot change role of user with Admin access" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće promeniti ulogu korisniku sa administratorskim pristupom" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:33 msgid "Cannot delete standard items {0}" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Zabeleži" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:556 msgid "Capturing leads" -msgstr "" +msgstr "Beleženje potencijalnih klijenata" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:485 msgid "Change" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Promeni status" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:476 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:484 msgid "Change deal status" -msgstr "" +msgstr "Promeni status poslovne prilike" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:26 #: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:103 @@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Zatvori" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163 msgid "Close Date is required." -msgstr "" +msgstr "Datum zatvaranje je obavezan." #. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zatvaranja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107 msgid "Collapse" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Komentari" #: crm/api/dashboard.py:884 msgid "Common reasons for losing deals" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni razlozi za gubitak poslovnih prilika" #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Uslov" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:8 msgid "Configure general settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite opšta podešavanja Vašeg CRM" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17 msgid "Configure telephony settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite podešavanja telefonije za Vaš CRM" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:29 msgid "Confirm" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Potvrdi" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:250 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:253 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi brisanje" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:18 msgid "Confirm Password" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Potvrdi lozinku" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:225 #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:228 msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi uklanjanje" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:35 msgid "Connect your email" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:77 msgid "Contact Support" -msgstr "" +msgstr "Kontaktirajte podršku" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20 msgid "Contact Us" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji sa {0}" #: frontend/src/pages/Contact.vue:282 frontend/src/pages/MobileContact.vue:255 msgid "Contact image updated" -msgstr "" +msgstr "Slika kontakta je ažurirana" #: frontend/src/pages/Deal.vue:697 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:578 msgid "Contact removed" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Kontakt je uklonjen" #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:461 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:471 msgid "Contact updated" -msgstr "" +msgstr "Kontakt je ažuriran" #. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Vrsta sadržaja" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:165 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:169 msgid "Content is required" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj je obavezan" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:375 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:88 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Prebaci" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:366 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:374 msgid "Convert lead to deal" -msgstr "" +msgstr "Prebaci potencijalnog klijenta u poslovnu priliku" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:80 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:195 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Kreiraj" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:137 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:180 msgid "Create Call Log" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj evidenciju poziva" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8 msgid "Create Deal" @@ -1276,15 +1276,15 @@ msgstr "Kreiraj potencijalnog klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:344 msgid "Create your first lead" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj svoj prvog potencijalnog klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:414 msgid "Create your first note" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj svoju prvu belešku" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:394 msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj svoj prvi zadatak" #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization' @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Valuta" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:151 msgid "Currency set as {0} successfully" -msgstr "" +msgstr "Valuta je uspešno postavljena kao {0}" #: crm/api/dashboard.py:839 msgid "Current pipeline distribution" @@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586 msgid "Custom actions" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene radnje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536 msgid "Custom branding" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno brendiranje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585 msgid "Custom fields" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena polja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:588 msgid "Custom list actions" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587 msgid "Custom statuses" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni statusi" #: frontend/src/pages/Deal.vue:473 msgid "Customer created successfully" @@ -1386,15 +1386,15 @@ msgstr "Statusi poslovne prilike" #. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost poslovne prilike" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:161 msgid "Deal Value is required." -msgstr "" +msgstr "Vrednost poslovne prilike je obavezna." #: crm/api/dashboard.py:977 msgid "Deal generation channel analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza kanala za generisanje poslovnih prilika" #: frontend/src/pages/Contact.vue:533 frontend/src/pages/MobileContact.vue:531 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:475 @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Poslovna prilika je ažurirana" #: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087 msgid "Deal value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost poslovne prilike" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -1426,22 +1426,22 @@ msgstr "" #: crm/api/dashboard.py:1076 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100 msgid "Deals by salesperson" -msgstr "" +msgstr "Poslovne prilike po prodavcu" #: crm/api/dashboard.py:976 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:107 msgid "Deals by source" -msgstr "" +msgstr "Poslovne prilike po izvoru" #: crm/api/dashboard.py:838 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:105 msgid "Deals by stage" -msgstr "" +msgstr "Poslovne prilike po fazi" #: crm/api/dashboard.py:1019 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99 msgid "Deals by territory" -msgstr "" +msgstr "Poslovne prilike po teritoriji" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:115 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:115 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Podrazumevano sredstvo za pozivanje za prijavljene korisnike" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112 msgid "Default calling medium set successfully to {0}" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano sredstvo za pozivanje je uspešno postavljeno na {0}" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280 msgid "Default calling medium updated successfully" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Obriši prikaz" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:65 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Obriši sve" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:60 #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131 @@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr "Obriši kontakt" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:229 msgid "Delete linked item" -msgstr "" +msgstr "Obriši povezanu stavku" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11 msgid "Delete or unlink linked documents" -msgstr "" +msgstr "Obriši ili poništi povezivanje povezanih dokumenata" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23 msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document" -msgstr "" +msgstr "Obrišite ili poništite povezivanje ovih dokumenata pre nego što obrišete ovaj dokument" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263 msgid "Delete organization" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "Obriši organizaciju" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:66 msgid "Delete {0} item(s)" -msgstr "" +msgstr "Obriši {0} stavku" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:28 msgid "Delete {0} items" -msgstr "" +msgstr "Obriši {0} stavki" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Dokument nije pronađen" #: frontend/src/data/document.js:23 msgid "Document updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokument je uspešno ažuriran" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62 msgid "Documentation" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Završeno" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:33 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:71 msgid "Donut chart" -msgstr "" +msgstr "Prstenasti dijagram" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:254 @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Duplikat prikaza" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "Duplicate template" -msgstr "" +msgstr "Duplikat šablona" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log' @@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "ERPNext nije integrisan as CRM-om" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4 msgid "ERPNext settings" -msgstr "" +msgstr "ERPNext podešavanja" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5 msgid "ERPNext settings updated" -msgstr "" +msgstr "ERPNext podešavanja su ažurirana" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:91 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:319 @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Uredi raspored polja sa podacima" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:6 msgid "Edit Email" -msgstr "" +msgstr "Uredi imejl" #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7 msgid "Edit Field Layout" @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Imejl" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:107 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Imejl nalozi" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:168 msgid "Email ID is required" -msgstr "" +msgstr "Imejl ID je obavezan" #. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -1859,19 +1859,19 @@ msgstr "Imejl šabloni" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:141 msgid "Email account created successfully" -msgstr "" +msgstr "Imejl nalog je uspešno kreiran" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:208 msgid "Email account updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Imejl nalog je uspešno ažuriran" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:7 msgid "Email accounts" -msgstr "" +msgstr "Imejl nalozi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:573 msgid "Email communication" -msgstr "" +msgstr "Imejl komunikacija" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:206 msgid "Email from Lead" @@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "Imejl od potencijalnog klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:552 msgid "Email template" -msgstr "" +msgstr "Imejl šablon" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:7 msgid "Email templates" -msgstr "" +msgstr "Imejl šabloni" #: frontend/src/pages/Deal.vue:577 frontend/src/pages/Lead.vue:459 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:458 frontend/src/pages/MobileLead.vue:352 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Omogući" #. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Enable Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Omogući prognoziranje" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:28 msgid "Enable Incoming" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Omogući izlaznu" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:19 msgid "Enable forecasting" -msgstr "" +msgstr "Omogući prognoziranje" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script' @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Jednako" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:185 msgid "Error converting to deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom prebacivanja u poslovnu priliku: {0}" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:392 msgid "Error updating deal" @@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr "Greška pri ažuriranju poslovne prilike" #: frontend/src/pages/Deal.vue:517 msgid "Error updating deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom ažuriranja poslovne prilike: {0}" #: frontend/src/data/document.js:26 msgid "Error updating document" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom ažuriranja dokumenta" #: frontend/src/pages/Lead.vue:399 msgid "Error updating lead" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Proširi" #. Label of the expected_closure_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Closure Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum zatvaranja" #. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Očekivana vrednost poslovne prilike" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Neuspešno" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:109 msgid "Failed to add users" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dodavanje korisnika" #: crm/integrations/twilio/api.py:130 msgid "Failed to capture Twilio recording" @@ -2107,19 +2107,19 @@ msgstr "Neuspešno snimanje putem Twilio" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:145 msgid "Failed to create email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno kreiranje imejl naloga, nevažeći kredencijali" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:182 msgid "Failed to create template" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno kreiranje šablona" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:217 msgid "Failed to delete template" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno brisanje šablona" #: crm/utils/__init__.py:285 msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno preuzimanje istorijskog deviznog kursa sa spoljnog API-ja. Molimo Vas da pokušate kasnije." #: frontend/src/data/script.js:110 msgid "Failed to load form controller: {0}" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246 msgid "Failed to rename template" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno preimenovanje šablona" #: crm/integrations/twilio/api.py:152 msgid "Failed to update Twilio call status" @@ -2135,20 +2135,20 @@ msgstr "Neuspešno ažuriranje statusa poziva na Twilio" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:213 msgid "Failed to update email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno ažuriranje imejl naloga, nevažeći kredencijali" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:95 msgid "Failed to update password" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno ažuriranje lozinke" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:151 msgid "Failed to update profile" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno ažuriranje profila" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:212 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:202 msgid "Failed to update template" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno ažuriranje šablona" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -2243,15 +2243,15 @@ msgstr "Za" #: crm/api/dashboard.py:666 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:95 msgid "Forecasted revenue" -msgstr "" +msgstr "Prognoza prihoda" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:128 msgid "Forecasting disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Prognoziranje je uspešno onemogućeno" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:127 msgid "Forecasting enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Prognoziranje je uspešno omogućeno" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Frappe CRM" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:603 msgid "Frappe CRM mobile" -msgstr "" +msgstr "Frappe CRM mobilna aplikacija" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' @@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "Opšte" #: crm/api/dashboard.py:1020 msgid "Geographic distribution of deals and revenue" -msgstr "" +msgstr "Geografska raspodela poslovnih prilika i prihoda" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:57 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "GitHub repozitorijum" #: frontend/src/pages/Deal.vue:114 frontend/src/pages/Lead.vue:167 msgid "Go to website" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Sakrij" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Hide Password" -msgstr "" +msgstr "Sakrij lozinku" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74 msgid "Hide Recording" @@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr "Ikonica" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55 msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, svi odlazni imejlovi će se slati sa ovog naloga. Napomena: Isključivo jedan nalog može biti podrazumevani za odlazne poruke." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47 msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, svi odgovori ka Vašoj kompaniji (npr. odgovori@vašakompanija.com) dolaziće na ovaj nalog. Napomena: Isključivo jedan nalog može biti podrazumevani za dolazne poruke." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39 msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, odlazni imejlovi mogu biti poslati sa ovog naloga." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31 msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, zapisi mogu biti kreirani iz dolaznih imejlova na ovom nalogu." #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product' @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Započinjanje poziva..." #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593 msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracija" #: crm/integrations/exotel/handler.py:73 msgid "Integration Not Enabled" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Nevažeći Exotel broj" #: crm/api/dashboard.py:73 msgid "Invalid chart name" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći naziv dijagrama" #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25 msgid "Invalid credentials" @@ -2573,15 +2573,15 @@ msgstr "Nevažeći kredencijali" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172 msgid "Invalid email ID" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći imejl ID" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25 msgid "Invite New User" -msgstr "" +msgstr "Pozovite novog korisnika" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:101 msgid "Invite User" -msgstr "" +msgstr "Pozovite korisnika" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56 msgid "Invite as" @@ -2593,15 +2593,15 @@ msgstr "Pozovite putem imejla" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:538 msgid "Invite users" -msgstr "" +msgstr "Pozovite korisnike" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10 msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Pozovite korisnike da pristupe CRM. Navedite njihove uloge radi kontrole pristupa i dozvola" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:354 msgid "Invite your team" -msgstr "" +msgstr "Pozovite svoj tim" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Poslednji put izmenjeno" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout' @@ -2808,11 +2808,11 @@ msgstr "" #: crm/api/dashboard.py:729 msgid "Lead to deal conversion pipeline" -msgstr "" +msgstr "Tok prebacivanja potencijalnih klijenata u poslovne prilike" #: frontend/src/pages/Lead.vue:395 frontend/src/pages/MobileLead.vue:282 msgid "Lead updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijent je uspešno ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Potencijalni klijenti" #: crm/api/dashboard.py:934 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106 msgid "Leads by source" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijenti po izvoru" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Izgubljeno" #. Label of the lost_notes (Text) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Lost Notes" -msgstr "" +msgstr "Beleške o gubicima" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -2919,24 +2919,24 @@ msgstr "Razlog gubitka" #: crm/api/dashboard.py:883 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:98 msgid "Lost deal reasons" -msgstr "" +msgstr "Razlozi gubitaka poslovnih prilika" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:27 msgid "Lost notes" -msgstr "" +msgstr "Beleške o gubicima" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83 msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\"" -msgstr "" +msgstr "Beleške o gubicima su obavezne kada je razlog gubitka \"Ostalo\"" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4 #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14 msgid "Lost reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:79 msgid "Lost reason is required" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka je obavezan" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11 msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Upravljajte svojim imejl nalozima za slanje i prijem poruka direktno iz CRM. Možete dodati više naloga i postaviti jedan kao podrazumevani za dolazne i odlazne imejlove." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:91 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:171 @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Broj mobilnog telefona nedostaje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:606 msgid "Mobile app installation" -msgstr "" +msgstr "Instalacija mobilne aplikacije" #: frontend/src/pages/Contact.vue:528 frontend/src/pages/MobileContact.vue:526 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:470 @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Naziv" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:155 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:157 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Naziv je obavezan" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Product' @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Nova organizacija će biti kreirana na osnovu podataka u odeljku detalji #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "New template" -msgstr "" +msgstr "Novi šablon" #: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:89 msgid "New {0}" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Nije postavljen imejla" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:48 msgid "No email templates found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni šabloni imejlova" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92 msgid "No label" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Nije postavljen primarni kontakt" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:72 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:72 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Nema rezultata" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:66 #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42 @@ -3337,12 +3337,12 @@ msgstr "Nijedan obrazac nije pronađen" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:57 msgid "No users found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni korisnici" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:284 #: frontend/src/pages/Organization.vue:300 msgid "No website found" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen veb-sajt" #: frontend/src/pages/Deal.vue:120 frontend/src/pages/Lead.vue:173 msgid "No website set" @@ -3485,15 +3485,15 @@ msgstr "Broj" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:19 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:69 msgid "Number chart" -msgstr "" +msgstr "Brojčani dijagram" #: crm/api/dashboard.py:1027 crm/api/dashboard.py:1084 msgid "Number of deals" -msgstr "" +msgstr "Broj poslovnih prilika" #: crm/api/dashboard.py:1077 msgid "Number of deals and total value per salesperson" -msgstr "" +msgstr "Broj poslovni prilika i ukupna vrednost po prodavcu" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -3508,12 +3508,12 @@ msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "U toku" #: crm/api/dashboard.py:181 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:77 msgid "Ongoing deals" -msgstr "" +msgstr "Tekuće poslovne prilike" #: frontend/src/utils/index.js:451 msgid "Only image files are allowed" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Opcije" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:40 msgid "Or create leads manually" -msgstr "" +msgstr "Ili kreirajte potencijalne klijente ručno" #. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings' @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "Lozinka ne može biti resetovana od strane demo korisnika {}" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:175 msgid "Password is required" -msgstr "" +msgstr "Lozinka ja obavezna" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:88 msgid "Password updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Lozinka je uspešno ažurirana" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:13 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:41 @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Fiksirani prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:566 msgid "Pinned view" -msgstr "" +msgstr "Fiksirani prikaz" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176 msgid "Playback speed" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Brzina reprodukcije" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:49 msgid "Please add an email account to continue." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da dodate imejl nalog kako biste nastavili." #: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119 msgid "Please enable twilio settings before making a call." @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete važeći URL" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:9 msgid "Please provide a reason for marking this deal as lost" -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da navedete razlog označavanja ove poslovne prilike kao izgubljene" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:145 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:440 @@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite Exotel integraciju" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:171 msgid "Please specify a reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da navedete razlog gubitka poslovne prilike." #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:173 msgid "Please specify the reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Molimo Vas da precizirate razlog gubitka poslovne prilike." #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Primarni imejl" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Primary Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Primarni broj mobilnog telefona" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -3829,14 +3829,14 @@ msgstr "Proizvod" #. Label of the product_code (Data) field in DocType 'CRM Product' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "Product Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra proizvoda" #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Product' #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv proizvoda" #. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Javni prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:565 msgid "Public view" -msgstr "" +msgstr "Javni prikaz" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Brzi filteri su uspešno ažurirani" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:589 msgid "Quick entry layout" -msgstr "" +msgstr "Raspored za brzi unos" #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -4226,15 +4226,15 @@ msgstr "Korisnik prodaje" #: crm/api/dashboard.py:598 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:94 msgid "Sales trend" -msgstr "" +msgstr "Trend prodaje" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:106 msgid "Sales user" -msgstr "" +msgstr "Korisnik prodaje" #: crm/api/dashboard.py:1079 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Prodavac" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Sačuvani prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:564 msgid "Saved view" -msgstr "" +msgstr "Sačuvani prikaz" #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8 msgid "Schedule a task..." @@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "Odeljak" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:59 msgid "Select Range" -msgstr "" +msgstr "Izaberi opseg" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:63 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Izaberi valutu" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:332 msgid "Select {0}" @@ -4331,11 +4331,11 @@ msgstr "Pošaljite kao imejl" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:455 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji imejl" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:6 msgid "Send invites to" -msgstr "" +msgstr "Pošalji pozivnice za" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Serija" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:576 msgid "Service level agreement" -msgstr "" +msgstr "Sporazum o nivou usluge" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:69 msgid "Set all as private" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Postavi kao podrazumevano" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:136 msgid "Set currency" -msgstr "" +msgstr "Postavi valutu" #: frontend/src/pages/Lead.vue:130 msgid "Set first name" @@ -4385,37 +4385,37 @@ msgstr "Podešavanje" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:145 msgid "Setting up Frappe Mail requires you to have an API key and API Secret of your email account. Read more " -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Frappe Mail zahteva da imate API ključ i API tajnu svoj imejl naloga. Saznajte više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:97 msgid "Setting up GMail requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Gmail-a zahteva uključivanje dvofakturske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:105 msgid "Setting up Outlook requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Outlook-a zahteva uključivanje dvofakturske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:113 msgid "Setting up Sendgrid requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Sendgrid-a zahteva uključivanje dvofakturske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:121 msgid "Setting up SparkPost requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Podešavanje SparkPost-a zahteva uključivanje dvofakturske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:129 msgid "Setting up Yahoo requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Yahoo-a zahteva uključivanje dvofakturske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:137 msgid "Setting up Yandex requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Yandex-a zahteva uključivanje dvofakturske autentifikacije i lozinke za specifične aplikacije. Saznajte više " #. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Prikaži" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Show Password" -msgstr "" +msgstr "Prikaži lozinku" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360 msgid "Show border" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Vreme početka" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:21 msgid "Start with sample 10 leads" -msgstr "" +msgstr "Započni sa 10 probnih potencijalnih klijenata" #. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status' @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Promeni kameru" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:32 msgid "Sync your contacts,email and calenders" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizuj svoje kontakte, imejlove i kalendare" #. Name of a role #. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Zadaci" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:67 msgid "Telegram Channel" -msgstr "" +msgstr "Telegram kanal" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:123 msgid "Telephony" @@ -4655,35 +4655,35 @@ msgstr "Sredstvo telefonije" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:8 msgid "Telephony settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje telefonije" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:178 msgid "Template created successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspešno kreiran" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:214 msgid "Template deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspešno obrisan" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:198 msgid "Template disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspešno onemogućen" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:197 msgid "Template enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspešno omogućen" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:83 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Naziv šablona" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:243 msgid "Template renamed successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspešno preimenovan" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:208 msgid "Template updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Šablon je uspešno ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "U tabeli prioriteta može postojati samo jedan podrazumevani prioritet" #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:129 #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:132 msgid "These fields are required: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ova polja su neophodna: {0}" #: frontend/src/components/Filter.vue:644 msgid "This Month" @@ -4755,11 +4755,11 @@ msgstr "Ovaj odeljak se ne može urediti" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:59 msgid "This will delete selected items and items linked to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ovo će obrisati izabrane stavke i povezane stavke sa njima, da li ste sigurni?" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:62 msgid "This will delete selected items and unlink linked items to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ovo će obrisati izabrane stavke i poništiti povezane stavke sa njima, da li ste sigurni?" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9 msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them." @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Za korisnika" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:118 msgid "To know more about setting up email accounts, click" -msgstr "" +msgstr "Da biste saznali više o podešavanju imejl naloga, kliknite" #: frontend/src/components/Filter.vue:632 msgid "Today" @@ -4859,16 +4859,16 @@ msgstr "Ukupno praznika" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Total after discount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno nakon popusta" #: crm/api/dashboard.py:123 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:76 msgid "Total leads" -msgstr "" +msgstr "Ukupno potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:124 msgid "Total number of leads" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:182 msgid "Total number of non won/lost deals" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Ažuriraj" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74 msgid "Update Account" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj nalog" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30 msgid "Update {0} Records" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Korisničko ime" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:301 msgid "User {0} has been removed" -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0} je uklonjen" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:20 #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:95 @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Korisnici" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:103 msgid "Users added successfully" -msgstr "" +msgstr "Korisnici su uspešno dodati" #. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM #. Service Level Agreement' @@ -5170,12 +5170,12 @@ msgstr "Širina može biti broj, pixel ili rem (npr. 3, 30px, 10rem)" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Dobijeno" #: crm/api/dashboard.py:296 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:79 msgid "Won deals" -msgstr "" +msgstr "Dobijene poslovne prilike" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "cijan" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:268 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:242 msgid "email already exists" -msgstr "" +msgstr "imejl već postoji" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "je stupio u kontakt" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:36 #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:25 msgid "here" -msgstr "" +msgstr "ovde" #: frontend/src/utils/index.js:146 msgid "in 1 hour" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:37 msgid "john@doe.com" -msgstr "" +msgstr "petar@petrovic.com" #: frontend/src/utils/index.js:140 frontend/src/utils/index.js:166 msgid "just now" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/data/script.js:184 msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nema podataka za matično polje: {0}" #: frontend/src/data/script.js:192 msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}"