diff --git a/crm/locale/sr.po b/crm/locale/sr.po index 3f04624b..18a8f51c 100644 --- a/crm/locale/sr.po +++ b/crm/locale/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-26 06:34\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-28 07:01\n" "Last-Translator: shariq@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "API кључ" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:179 msgid "API Key is required" -msgstr "" +msgstr "API кључ је обавезан" #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "SID налога" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:165 msgid "Account name is required" -msgstr "" +msgstr "Назив налога је обавезан" #: frontend/src/components/CustomActions.vue:73 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:683 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Додај" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:19 msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "Додај налог" #: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:69 #: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Додај колону" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:4 #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:21 msgid "Add Existing User" -msgstr "" +msgstr "Додај постојећег корисника" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:58 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:173 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Додај недељне празнике" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:4 msgid "Add chart" -msgstr "" +msgstr "Додај дијаграм" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:426 msgid "Add column" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Додај у празнике" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:434 msgid "Add your first comment" -msgstr "" +msgstr "Додајте свој први коментар" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:11 msgid "Add, edit, and manage email templates for various CRM communications" -msgstr "" +msgstr "Додајте, уредите и управљајте имејл шаблонима из различите CRM комуникације" #. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Износ" #. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Amount after discount" -msgstr "" +msgstr "Износ након попуста" #: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Догодила се грешка" #. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230 msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете {0} повезаних ставки?" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:24 msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ресетује #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:137 msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later." -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да поставите валуту као {0}? Ово се не може променити касније." #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243 msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да поништите повезивање {0} повезаних ставки?" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:184 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Задатак је успешно уклоњен" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:577 msgid "Assignment rule" -msgstr "" +msgstr "Правило доделе задатка" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:176 msgid "At least one field is required" @@ -506,63 +506,63 @@ msgstr "Аутентификациони токен" #: crm/api/dashboard.py:238 msgid "Average deal value of non won/lost deals" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност пословне прилике која није ни добијена ни изгубљена" #: crm/api/dashboard.py:411 msgid "Average deal value of ongoing & won deals" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност текућих и добијених пословних прилика" #: crm/api/dashboard.py:354 msgid "Average deal value of won deals" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност добијених пословних прилика" #: crm/api/dashboard.py:518 msgid "Average time taken from deal creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Просечно време од креирања до затварања пословне прилике" #: crm/api/dashboard.py:464 msgid "Average time taken from lead creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Просечно време од креирања потенцијалног клијента до затварања пословне прилике" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81 msgid "Avg deal value" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност пословне прилике" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:78 msgid "Avg ongoing deal value" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност текуће пословне прилике" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:87 msgid "Avg time to close a deal" -msgstr "" +msgstr "Просечно време за затварање пословне прилике" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:83 msgid "Avg time to close a lead" -msgstr "" +msgstr "Просечно време за затварање потенцијалног клијента" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:80 msgid "Avg won deal value" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност добијене пословне прилике" #: crm/api/dashboard.py:410 msgid "Avg. deal value" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност пословне прилике" #: crm/api/dashboard.py:237 msgid "Avg. ongoing deal value" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност текуће пословне прилике" #: crm/api/dashboard.py:517 msgid "Avg. time to close a deal" -msgstr "" +msgstr "Просечно време за затварање пословне прилике" #: crm/api/dashboard.py:463 msgid "Avg. time to close a lead" -msgstr "" +msgstr "Просечно време за затварање потенцијалног клијента" #: crm/api/dashboard.py:353 msgid "Avg. won deal value" -msgstr "" +msgstr "Просечна вредност добијене пословне прилике" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70 @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Између" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:40 msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "Назив бренда" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:9 msgid "Brand settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавање бренда" #. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "CRM контакти" #: crm/fcrm/doctype/crm_dashboard/crm_dashboard.json #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:318 msgid "CRM Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM контролна табла" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "CRM статус потенцијалног клијента" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_lost_reason/crm_lost_reason.json msgid "CRM Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "CRM разлог губитка" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "CRM страница портала" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "CRM Product" -msgstr "" +msgstr "CRM производ" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "CRM Products" -msgstr "" +msgstr "CRM производи" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "CRM подешавање приказа" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:47 msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "CRM валута за све новчане вредности. Једном када се постави, не може се мењати." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:272 msgid "CSV" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Трајање позива у секундама" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:551 msgid "Call log" -msgstr "" +msgstr "Евиденција позива" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:10 msgid "Call using {0}" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Отказано" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124 msgid "Cannot change role of user with Admin access" -msgstr "" +msgstr "Није могуће променити улогу кориснику са администраторским приступом" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:33 msgid "Cannot delete standard items {0}" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Забележи" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:556 msgid "Capturing leads" -msgstr "" +msgstr "Бележење потенцијалних клијената" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:485 msgid "Change" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Промени статус" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:476 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:484 msgid "Change deal status" -msgstr "" +msgstr "Промени статус пословне прилике" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:26 #: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:103 @@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Затвори" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163 msgid "Close Date is required." -msgstr "" +msgstr "Датум затварања је обавезан." #. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Датум затварања" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107 msgid "Collapse" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Коментари" #: crm/api/dashboard.py:884 msgid "Common reasons for losing deals" -msgstr "" +msgstr "Уобичајени разлози за губитак пословних прилика" #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Услов" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:8 msgid "Configure general settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Конфигуришите општа подешавања Вашег CRM" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17 msgid "Configure telephony settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Конфигуришите подешавања телефоније за Ваш CRM" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:29 msgid "Confirm" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Потврди" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:250 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:253 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Потврди брисање" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:18 msgid "Confirm Password" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Потврди лозинку" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:225 #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:228 msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "Потврди уклањање" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:35 msgid "Connect your email" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Контакт већ постоји" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:77 msgid "Contact Support" -msgstr "" +msgstr "Контактирајте подршку" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20 msgid "Contact Us" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Контакт већ постоји са {0}" #: frontend/src/pages/Contact.vue:282 frontend/src/pages/MobileContact.vue:255 msgid "Contact image updated" -msgstr "" +msgstr "Слика контакта је ажурирана" #: frontend/src/pages/Deal.vue:697 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:578 msgid "Contact removed" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Контакт је уклоњен" #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:461 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:471 msgid "Contact updated" -msgstr "" +msgstr "Контакт је ажуриран" #. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Врста садржаја" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:165 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:169 msgid "Content is required" -msgstr "" +msgstr "Садржај је обавезан" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:375 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:88 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Пребаци" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:366 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:374 msgid "Convert lead to deal" -msgstr "" +msgstr "Пребаци потенцијалног клијента у пословну прилику" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:80 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:195 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Креирај" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:137 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:180 msgid "Create Call Log" -msgstr "" +msgstr "Креирај евиденцију позива" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8 msgid "Create Deal" @@ -1276,15 +1276,15 @@ msgstr "Креирај потенцијалног клијента" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:344 msgid "Create your first lead" -msgstr "" +msgstr "Креирај свог првог потенцијалног клијента" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:414 msgid "Create your first note" -msgstr "" +msgstr "Креирај своју прву белешку" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:394 msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Креирај свој први задатак" #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization' @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Валута" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:151 msgid "Currency set as {0} successfully" -msgstr "" +msgstr "Валута је успешно постављена као {0}" #: crm/api/dashboard.py:839 msgid "Current pipeline distribution" @@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586 msgid "Custom actions" -msgstr "" +msgstr "Прилагођене радње" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536 msgid "Custom branding" -msgstr "" +msgstr "Прилагођено брендирање" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585 msgid "Custom fields" -msgstr "" +msgstr "Прилагођена поља" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:588 msgid "Custom list actions" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587 msgid "Custom statuses" -msgstr "" +msgstr "Прилагођени статуси" #: frontend/src/pages/Deal.vue:473 msgid "Customer created successfully" @@ -1386,15 +1386,15 @@ msgstr "Статуси пословне прилике" #. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Вредност пословне прилике" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:161 msgid "Deal Value is required." -msgstr "" +msgstr "Вредност пословне прилике је обавезна." #: crm/api/dashboard.py:977 msgid "Deal generation channel analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализа канала за генерисање пословних прилика" #: frontend/src/pages/Contact.vue:533 frontend/src/pages/MobileContact.vue:531 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:475 @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Пословна прилика је ажурирана" #: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087 msgid "Deal value" -msgstr "" +msgstr "Вредност пословне прилике" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -1426,22 +1426,22 @@ msgstr "" #: crm/api/dashboard.py:1076 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100 msgid "Deals by salesperson" -msgstr "" +msgstr "Пословне прилике по продавцу" #: crm/api/dashboard.py:976 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:107 msgid "Deals by source" -msgstr "" +msgstr "Пословне прилике по извору" #: crm/api/dashboard.py:838 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:105 msgid "Deals by stage" -msgstr "" +msgstr "Пословне прилике по фази" #: crm/api/dashboard.py:1019 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99 msgid "Deals by territory" -msgstr "" +msgstr "Пословне прилике по територији" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:115 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:115 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Подразумевано средство за позивање за #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112 msgid "Default calling medium set successfully to {0}" -msgstr "" +msgstr "Подразумевано средство за позивање је успешно постављено на {0}" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280 msgid "Default calling medium updated successfully" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Обриши приказ" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:65 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Обриши све" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:60 #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131 @@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr "Обриши контакт" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:229 msgid "Delete linked item" -msgstr "" +msgstr "Обриши повезану ставку" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11 msgid "Delete or unlink linked documents" -msgstr "" +msgstr "Обриши или поништи повезивање повезаних докумената" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23 msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document" -msgstr "" +msgstr "Обришите или поништите повезивање ових докумената пре него што обришете овај документ" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263 msgid "Delete organization" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "Обриши организацију" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:66 msgid "Delete {0} item(s)" -msgstr "" +msgstr "Обриши {0} ставку" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:28 msgid "Delete {0} items" -msgstr "" +msgstr "Обриши {0} ставки" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Документ није пронађен" #: frontend/src/data/document.js:23 msgid "Document updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Документ је успешно ажуриран" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62 msgid "Documentation" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Завршено" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:33 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:71 msgid "Donut chart" -msgstr "" +msgstr "Прстенасти дијаграм" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:254 @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Дупликат приказа" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "Duplicate template" -msgstr "" +msgstr "Дупликат шаблона" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log' @@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "ERPNext није интегрисан са CRM-ом" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4 msgid "ERPNext settings" -msgstr "" +msgstr "ERPNext подешавања" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5 msgid "ERPNext settings updated" -msgstr "" +msgstr "ERPNext подешавања су ажурирана" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:91 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:319 @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Уреди распоред поља са подацима" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:6 msgid "Edit Email" -msgstr "" +msgstr "Уреди имејл" #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7 msgid "Edit Field Layout" @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Имејл" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:107 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Имејл налози" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:168 msgid "Email ID is required" -msgstr "" +msgstr "Имејл ИД је обавезан" #. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -1859,19 +1859,19 @@ msgstr "Имејл шаблони" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:141 msgid "Email account created successfully" -msgstr "" +msgstr "Имејл налог је успешно креиран" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:208 msgid "Email account updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Имејл налог је успешно ажуриран" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:7 msgid "Email accounts" -msgstr "" +msgstr "Имејл налози" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:573 msgid "Email communication" -msgstr "" +msgstr "Имејл комуникација" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:206 msgid "Email from Lead" @@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "Имејл од потенцијалног клијента" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:552 msgid "Email template" -msgstr "" +msgstr "Имејл шаблон" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:7 msgid "Email templates" -msgstr "" +msgstr "Имејл шаблони" #: frontend/src/pages/Deal.vue:577 frontend/src/pages/Lead.vue:459 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:458 frontend/src/pages/MobileLead.vue:352 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Омогући" #. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Enable Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Омогући прогнозирање" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:28 msgid "Enable Incoming" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Омогући излазну" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:19 msgid "Enable forecasting" -msgstr "" +msgstr "Омогући прогнозирање" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script' @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Једнако" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:185 msgid "Error converting to deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом пребацивања у пословну прилику: {0}" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:392 msgid "Error updating deal" @@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr "Грешка при ажурирању пословне прилике" #: frontend/src/pages/Deal.vue:517 msgid "Error updating deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом ажурирања пословне прилике: {0}" #: frontend/src/data/document.js:26 msgid "Error updating document" -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом ажурирања документа" #: frontend/src/pages/Lead.vue:399 msgid "Error updating lead" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Прошири" #. Label of the expected_closure_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Closure Date" -msgstr "" +msgstr "Очекивани датум затварања" #. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Очекивана вредност пословне прилике" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Неуспешно" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:109 msgid "Failed to add users" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно додавање корисника" #: crm/integrations/twilio/api.py:130 msgid "Failed to capture Twilio recording" @@ -2107,19 +2107,19 @@ msgstr "Неуспешно снимање путем Twilio" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:145 msgid "Failed to create email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно креирање имејл налога, неважећи креденцијали" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:182 msgid "Failed to create template" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно креирање шаблона" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:217 msgid "Failed to delete template" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно брисање шаблона" #: crm/utils/__init__.py:285 msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преузимање историјског девизног курса са спољног API-ја. Молимо Вас да покушате касније." #: frontend/src/data/script.js:110 msgid "Failed to load form controller: {0}" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246 msgid "Failed to rename template" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преименовање шаблона" #: crm/integrations/twilio/api.py:152 msgid "Failed to update Twilio call status" @@ -2135,20 +2135,20 @@ msgstr "Неуспешно ажурирање статуса позива на T #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:213 msgid "Failed to update email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно ажурирање имејл налога, неважећи креденцијали" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:95 msgid "Failed to update password" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно ажурирање лозинке" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:151 msgid "Failed to update profile" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно ажурирање профила" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:212 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:202 msgid "Failed to update template" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно ажурирање шаблона" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -2243,15 +2243,15 @@ msgstr "За" #: crm/api/dashboard.py:666 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:95 msgid "Forecasted revenue" -msgstr "" +msgstr "Прогноза прихода" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:128 msgid "Forecasting disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Прогнозирање је успешно онемогућено" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:127 msgid "Forecasting enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Прогнозирање је успешно омогућено" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Frappe CRM" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:603 msgid "Frappe CRM mobile" -msgstr "" +msgstr "Frappe CRM мобилна апликација" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' @@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "Опште" #: crm/api/dashboard.py:1020 msgid "Geographic distribution of deals and revenue" -msgstr "" +msgstr "Географска расподела пословних прилика и прихода" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:57 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "GitHub репозиторијум" #: frontend/src/pages/Deal.vue:114 frontend/src/pages/Lead.vue:167 msgid "Go to website" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Сакриј" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Hide Password" -msgstr "" +msgstr "Сакриј лозинку" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74 msgid "Hide Recording" @@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr "Иконица" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55 msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing." -msgstr "" +msgstr "Уколико је омогућено, сви одлазни имејлови ће се слати са овог налога. Напомена: Искључиво један налог може бити подразумевани за одлазне поруке." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47 msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming." -msgstr "" +msgstr "Уколико је омогућено, сви одговори ка Вашој компанији (нпр. odgovori@vašakompanija.com) долазиће на овај налог. Напомена: Искључиво један налог може бити подразумевани за долазне поруке." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39 msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account." -msgstr "" +msgstr "Уколико је омогућено, одлазни имејлови могу бити послати са овог налога." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31 msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account." -msgstr "" +msgstr "Уколико је омогућено, записи могу бити креирани из долазних имејлова на овом налогу." #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product' @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Започињање позива..." #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593 msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "Интеграција" #: crm/integrations/exotel/handler.py:73 msgid "Integration Not Enabled" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Неважећи Exotel број" #: crm/api/dashboard.py:73 msgid "Invalid chart name" -msgstr "" +msgstr "Неважећи назив дијаграма" #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25 msgid "Invalid credentials" @@ -2573,15 +2573,15 @@ msgstr "Неважећи креденцијали" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172 msgid "Invalid email ID" -msgstr "" +msgstr "Неважећи имејл ИД" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25 msgid "Invite New User" -msgstr "" +msgstr "Позовите новог корисника" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:101 msgid "Invite User" -msgstr "" +msgstr "Позовите корисника" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56 msgid "Invite as" @@ -2593,15 +2593,15 @@ msgstr "Позовите путем имејла" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:538 msgid "Invite users" -msgstr "" +msgstr "Позовите кориснике" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10 msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Позовите кориснике да приступе CRM. Наведите њихове улоге ради контроле приступа и дозвола" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:354 msgid "Invite your team" -msgstr "" +msgstr "Позовите свој тим" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Последњи пут измењено" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Презиме" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout' @@ -2808,11 +2808,11 @@ msgstr "" #: crm/api/dashboard.py:729 msgid "Lead to deal conversion pipeline" -msgstr "" +msgstr "Ток пребацивања потенцијалних клијената у пословне прилике" #: frontend/src/pages/Lead.vue:395 frontend/src/pages/MobileLead.vue:282 msgid "Lead updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Потенцијални клијент је успешно ажуриран" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Потенцијални клијенти" #: crm/api/dashboard.py:934 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106 msgid "Leads by source" -msgstr "" +msgstr "Потенцијални клијенти по извору" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Изгубљено" #. Label of the lost_notes (Text) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Lost Notes" -msgstr "" +msgstr "Белешке о губицима" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -2919,24 +2919,24 @@ msgstr "Разлог губитка" #: crm/api/dashboard.py:883 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:98 msgid "Lost deal reasons" -msgstr "" +msgstr "Разлози губитака пословних прилика" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:27 msgid "Lost notes" -msgstr "" +msgstr "Белешке о губицима" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83 msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\"" -msgstr "" +msgstr "Белешке о губицима су обавезне када је разлог губитка \"Остало\"" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4 #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14 msgid "Lost reason" -msgstr "" +msgstr "Разлог губитка" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:79 msgid "Lost reason is required" -msgstr "" +msgstr "Разлог губитка је обавезан" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11 msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Управљајте својим имејл налозима за слање и пријем порука директно из CRM. Можете додати више налога и поставити један као подразумевани за долазне и одлазне имејлове." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:91 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:171 @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Број мобилног телефона недостаје" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:606 msgid "Mobile app installation" -msgstr "" +msgstr "Инсталација мобилне апликације" #: frontend/src/pages/Contact.vue:528 frontend/src/pages/MobileContact.vue:526 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:470 @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Назив" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:155 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:157 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Назив је обавезан" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Product' @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Нова организација ће бити креирана на о #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "New template" -msgstr "" +msgstr "Нови шаблон" #: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:89 msgid "New {0}" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Није постављен имејла" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:48 msgid "No email templates found" -msgstr "" +msgstr "Нису пронађени шаблони имејлова" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92 msgid "No label" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Није постављен примарни контакт" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:72 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:72 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Нема резултата" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:66 #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42 @@ -3337,12 +3337,12 @@ msgstr "Ниједан образац није пронађен" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:57 msgid "No users found" -msgstr "" +msgstr "Нису пронађени корисници" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:284 #: frontend/src/pages/Organization.vue:300 msgid "No website found" -msgstr "" +msgstr "Није пронађен веб-сајт" #: frontend/src/pages/Deal.vue:120 frontend/src/pages/Lead.vue:173 msgid "No website set" @@ -3485,15 +3485,15 @@ msgstr "Број" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:19 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:69 msgid "Number chart" -msgstr "" +msgstr "Бројчани дијаграм" #: crm/api/dashboard.py:1027 crm/api/dashboard.py:1084 msgid "Number of deals" -msgstr "" +msgstr "Број пословних прилика" #: crm/api/dashboard.py:1077 msgid "Number of deals and total value per salesperson" -msgstr "" +msgstr "Број пословних прилика и укупна вредност по продавцу" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -3508,12 +3508,12 @@ msgstr "На чекању" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "Текуће" #: crm/api/dashboard.py:181 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:77 msgid "Ongoing deals" -msgstr "" +msgstr "Текуће пословне прилике" #: frontend/src/utils/index.js:451 msgid "Only image files are allowed" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Опције" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:40 msgid "Or create leads manually" -msgstr "" +msgstr "Или креирајте потенцијалне клијенте ручно" #. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings' @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "Лозинка не може бити ресетована од стра #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:175 msgid "Password is required" -msgstr "" +msgstr "Лозинка је обавезна" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:88 msgid "Password updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Лозинка је успешно ажурирана" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:13 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:41 @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Фиксирани прикази" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:566 msgid "Pinned view" -msgstr "" +msgstr "Фиксирани приказ" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176 msgid "Playback speed" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Брзина репродукције" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:49 msgid "Please add an email account to continue." -msgstr "" +msgstr "Молимо Вас да додате имејл налог како бисте наставили." #: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119 msgid "Please enable twilio settings before making a call." @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете важећи URL" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:9 msgid "Please provide a reason for marking this deal as lost" -msgstr "" +msgstr "Молимо Вас да наведете разлог означавања ове пословне прилике као изгубљене" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:145 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:440 @@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите Exotel интеграциј #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:171 msgid "Please specify a reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Молимо Вас да наведете разлог губитка пословне прилике." #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:173 msgid "Please specify the reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Молимо Вас да прецизирате разлог губитка пословне прилике." #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Примарни имејл" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Primary Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Примарни број мобилног телефона" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -3829,14 +3829,14 @@ msgstr "Производ" #. Label of the product_code (Data) field in DocType 'CRM Product' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "Product Code" -msgstr "" +msgstr "Шифра производа" #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Product' #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Назив производа" #. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Јавни прикази" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:565 msgid "Public view" -msgstr "" +msgstr "Јавни приказ" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Брзи филтери су успешно ажурирани" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:589 msgid "Quick entry layout" -msgstr "" +msgstr "Распоред за брзи унос" #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -4226,15 +4226,15 @@ msgstr "Корисник продаје" #: crm/api/dashboard.py:598 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:94 msgid "Sales trend" -msgstr "" +msgstr "Тренд продаје" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:106 msgid "Sales user" -msgstr "" +msgstr "Корисник продаје" #: crm/api/dashboard.py:1079 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Продавац" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Сачувани прикази" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:564 msgid "Saved view" -msgstr "" +msgstr "Сачувани приказ" #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8 msgid "Schedule a task..." @@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "Одељак" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:59 msgid "Select Range" -msgstr "" +msgstr "Изабери опсег" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:63 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Изабери валуту" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:332 msgid "Select {0}" @@ -4331,11 +4331,11 @@ msgstr "Пошаљите као имејл" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:455 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Пошаљи имејл" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:6 msgid "Send invites to" -msgstr "" +msgstr "Пошаљи позивнице за" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Серија" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:576 msgid "Service level agreement" -msgstr "" +msgstr "Споразум о нивоу услуге" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:69 msgid "Set all as private" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Постави као подразумевано" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:136 msgid "Set currency" -msgstr "" +msgstr "Постави валуту" #: frontend/src/pages/Lead.vue:130 msgid "Set first name" @@ -4385,37 +4385,37 @@ msgstr "Подешавање" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:145 msgid "Setting up Frappe Mail requires you to have an API key and API Secret of your email account. Read more " -msgstr "" +msgstr "Подешавање Frappe Mail захтева да имате API кључ и API тајну за свој имејл налог. Сазнајте више " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:97 msgid "Setting up GMail requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Подешавање Gmail-a захтева укључивање двофакторске аутентификације и лозинки за специфичне апликације. Сазнајте више" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:105 msgid "Setting up Outlook requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Подешавање Outlook-a захтева укључивање двофакторске аутентификације и лозинки за специфичне апликације. Сазнајте више" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:113 msgid "Setting up Sendgrid requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Подешавање Sendgrid-a захтева укључивање двофакторске аутентификације и лозинки за специфичне апликације. Сазнајте више " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:121 msgid "Setting up SparkPost requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Подешавање SparkPost-a захтева укључивање двофакторске аутентификације и лозинки за специфичне апликације. Сазнајте више " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:129 msgid "Setting up Yahoo requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Подешавање Yahoo-a захтева укључивање двофакторске аутентификације и лозинки за специфичне апликације. Сазнајте више " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:137 msgid "Setting up Yandex requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Подешавање Yandex-a захтева укључивање двофакторске аутентификације и лозинки за специфичне апликације. Сазнајте више " #. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Прикажи" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Show Password" -msgstr "" +msgstr "Прикажи лозинку" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360 msgid "Show border" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Време почетка" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:21 msgid "Start with sample 10 leads" -msgstr "" +msgstr "Започни са 10 пробних потенцијалних клијената" #. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status' @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Промени камеру" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:32 msgid "Sync your contacts,email and calenders" -msgstr "" +msgstr "Синхронизуј своје контакте, имејлове и календаре" #. Name of a role #. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Задаци" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:67 msgid "Telegram Channel" -msgstr "" +msgstr "Telegram канал" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:123 msgid "Telephony" @@ -4655,35 +4655,35 @@ msgstr "Средство телефоније" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:8 msgid "Telephony settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавање телефоније" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:178 msgid "Template created successfully" -msgstr "" +msgstr "Шаблон је успешно креиран" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:214 msgid "Template deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Шаблон је успешно обрисан" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:198 msgid "Template disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Шаблон је успешно онемогућен" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:197 msgid "Template enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Шаблон је успешно омогућен" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:83 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Назив шаблона" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:243 msgid "Template renamed successfully" -msgstr "" +msgstr "Шаблон је успешно преименован" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:208 msgid "Template updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Шаблон је успешно ажуриран" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "У табели приоритета може постојати сам #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:129 #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:132 msgid "These fields are required: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ова поља су неопходна: {0}" #: frontend/src/components/Filter.vue:644 msgid "This Month" @@ -4755,11 +4755,11 @@ msgstr "Овај одељак се не може уредити" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:59 msgid "This will delete selected items and items linked to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ово ће обрисати изабране ставке и повезане ставке са њима, да ли сте сигурни?" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:62 msgid "This will delete selected items and unlink linked items to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ово ће обрисати изабране ставке и поништити повезане ставке са њима, да ли сте сигурни?" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9 msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them." @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "За корисника" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:118 msgid "To know more about setting up email accounts, click" -msgstr "" +msgstr "Да бисте сазнали више о подешавањима имејл налога, кликните" #: frontend/src/components/Filter.vue:632 msgid "Today" @@ -4859,16 +4859,16 @@ msgstr "Укупно празника" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Total after discount" -msgstr "" +msgstr "Укупно након попуста" #: crm/api/dashboard.py:123 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:76 msgid "Total leads" -msgstr "" +msgstr "Укупно потенцијалних клијената" #: crm/api/dashboard.py:124 msgid "Total number of leads" -msgstr "" +msgstr "Укупан број потенцијалних клијената" #: crm/api/dashboard.py:182 msgid "Total number of non won/lost deals" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Ажурирај" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74 msgid "Update Account" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај налог" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30 msgid "Update {0} Records" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Корисничко име" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:301 msgid "User {0} has been removed" -msgstr "" +msgstr "Корисник {0} је уклоњен" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:20 #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:95 @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Корисници" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:103 msgid "Users added successfully" -msgstr "" +msgstr "Корисници су успешно додати" #. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM #. Service Level Agreement' @@ -5170,12 +5170,12 @@ msgstr "Ширина може бити број, пиксел или rem (eg. 3, #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Добијено" #: crm/api/dashboard.py:296 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:79 msgid "Won deals" -msgstr "" +msgstr "Добијене пословне прилике" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "цијан" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:268 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:242 msgid "email already exists" -msgstr "" +msgstr "имејл већ постоји" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "је ступио у контакт" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:36 #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:25 msgid "here" -msgstr "" +msgstr "овде" #: frontend/src/utils/index.js:146 msgid "in 1 hour" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:37 msgid "john@doe.com" -msgstr "" +msgstr "petar@petrovic.com" #: frontend/src/utils/index.js:140 frontend/src/utils/index.js:166 msgid "just now" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "" #: frontend/src/data/script.js:184 msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Нема података за матично поље: {0}" #: frontend/src/data/script.js:192 msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}"