diff --git a/crm/locale/bs.po b/crm/locale/bs.po index 441d9cf8..8adbc159 100644 --- a/crm/locale/bs.po +++ b/crm/locale/bs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 05:28\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-24 05:56\n" "Last-Translator: shariq@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dodaj opis..." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12 msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials." -msgstr "" +msgstr "Dodaj postojeće korisnike sistema CRM-a. Dodijeii im ulogu kako biste im odobrili pristup s njihovim trenutnim akreditivima." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:104 msgid "Add filter" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zadatak?" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230 msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {0} povezanih artikala?" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:24 msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9 msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Dogovora'?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Posla'?" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:137 msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later." -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite postaviti valutu kao {0}? Ovo se kasnije ne može promijeniti." #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243 msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu sa {0} povezanih artikala?" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:184 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Zadatak je uspješno očišćen" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:577 msgid "Assignment rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo dodjeljivanja" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:176 msgid "At least one field is required" @@ -506,23 +506,23 @@ msgstr "Auth Token" #: crm/api/dashboard.py:238 msgid "Average deal value of non won/lost deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost izgubljenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:411 msgid "Average deal value of ongoing & won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost tekućih i dobijenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:354 msgid "Average deal value of won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost dobijenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:518 msgid "Average time taken from deal creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja posla do njegovog zaključenja" #: crm/api/dashboard.py:464 msgid "Average time taken from lead creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja potencijalnog klijenta do zaključenja posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81 msgid "Avg deal value" @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "Nadzorna Tabla" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "CRM Deal" -msgstr "Dogovor" +msgstr "Posao" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "CRM Deal Status" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Postavke Prikaza" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:47 msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "CRM valuta za sve novčane vrijednosti. Nakon što se postavi, ne može se uređivati." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:272 msgid "CSV" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Otkazano" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124 msgid "Cannot change role of user with Admin access" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće promijeniti ulogu korisnika s administratorskim pristupom" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:33 msgid "Cannot delete standard items {0}" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Odaberi Postojeću Organizaciju" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9 msgid "Choose the email service provider you want to configure." -msgstr "" +msgstr "Odaberite pružatelja usluga e-pošte kojeg želite konfigurirati." #: frontend/src/components/Controls/Link.vue:62 msgid "Clear" @@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Zatvori" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163 msgid "Close Date is required." -msgstr "" +msgstr "Datum zaključenja je obavezan." #. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zaključenja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107 msgid "Collapse" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Komentari" #: crm/api/dashboard.py:884 msgid "Common reasons for losing deals" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni razlozi za gubitak poslova" #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Uslov" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:8 msgid "Configure general settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite opšte postavke za CRM" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17 msgid "Configure telephony settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite postavke telefonije za CRM" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:29 msgid "Confirm" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji sa {0}" #: frontend/src/pages/Contact.vue:282 frontend/src/pages/MobileContact.vue:255 msgid "Contact image updated" -msgstr "" +msgstr "Slika kontakta ažurirana" #: frontend/src/pages/Deal.vue:697 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:578 msgid "Contact removed" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Kontakt je uklonjen" #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:461 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:471 msgid "Contact updated" -msgstr "" +msgstr "Kontakt ažuriran" #. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Pretvori potencijalnog klijenta u posao" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:19 #: frontend/src/pages/Lead.vue:53 frontend/src/pages/MobileLead.vue:107 msgid "Convert to Deal" -msgstr "Pretvori u Dogovor" +msgstr "Pretvori u Posao" #. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Kreiraj zapisnik poziva" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8 msgid "Create Deal" -msgstr "Kreiraj Dogovor" +msgstr "Kreiraj Posao" #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8 msgid "Create Lead" @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Valuta" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:151 msgid "Currency set as {0} successfully" -msgstr "" +msgstr "Valuta je uspješno postavljena na {0}" #: crm/api/dashboard.py:839 msgid "Current pipeline distribution" -msgstr "" +msgstr "Trenutna distribucija cjevovoda" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586 msgid "Custom actions" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Prilagođene radnje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536 msgid "Custom branding" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno brendiranje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585 msgid "Custom fields" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Datum" #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205 #: frontend/src/pages/Tasks.vue:129 msgid "Deal" -msgstr "Dogovor" +msgstr "Posao" #. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "Odgovorni" #. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "Deal Status" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Deal Statuses" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Analiza kanala generisanja poslova" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:475 #: frontend/src/pages/Organization.vue:484 msgid "Deal owner" -msgstr "Odgovorni Dogovora" +msgstr "Odgovorni Posla" #: frontend/src/pages/Deal.vue:513 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:388 msgid "Deal updated" -msgstr "Dogovor ažuriran" +msgstr "Posao ažuriran" #: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087 msgid "Deal value" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Vrijednost posla" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:407 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:328 msgid "Deals" -msgstr "Dogovori" +msgstr "Poslovi" #: crm/api/dashboard.py:788 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97 @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Poslovi po fazama" #: crm/api/dashboard.py:1019 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99 msgid "Deals by territory" -msgstr "Poslvi po distriktu" +msgstr "Poslovi po distriktu" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:115 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:115 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Standard medij za pozivanje za prijavljenog korisnika" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112 msgid "Default calling medium set successfully to {0}" -msgstr "" +msgstr "Standard medij za pozivanje uspješno je postavljen na {0}" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280 msgid "Default calling medium updated successfully" @@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "Izbriši povezani artikal" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11 msgid "Delete or unlink linked documents" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ili prekini veze povezanih dokumenata" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23 msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ili prekini vezu ovih povezanih dokumenata prije brisanja ovog dokumenta" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263 msgid "Delete organization" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Dokument nije pronađen" #: frontend/src/data/document.js:23 msgid "Document updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokument je uspješno ažuriran" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62 msgid "Documentation" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Greška pri pretvaranju u posao: {0}" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:392 msgid "Error updating deal" -msgstr "Greška pri ažuriranju dogovora" +msgstr "Greška pri ažuriranju posla" #: frontend/src/pages/Deal.vue:517 msgid "Error updating deal: {0}" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Brisanje šablona nije uspjelo" #: crm/utils/__init__.py:285 msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo preuzimanje historijskog kurs iz eksternog API-ja. Pokušaj ponovo kasnije." #: frontend/src/data/script.js:110 msgid "Failed to load form controller: {0}" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Puno Ime" #: crm/api/dashboard.py:728 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96 msgid "Funnel conversion" -msgstr "Konverzija prodajnog toka" +msgstr "Konverzija lijevka" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal' @@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr "Ikona" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55 msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, sve odlazne e-poruke će biti poslane s ovog računa. Napomena: Samo jedan račun može biti standard odlazni." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47 msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, svi odgovori vašoj kompaniji (npr.: odgovori@vašakompanija.com) će stizati na ovaj račun. Napomena: Samo jedan račun može biti standard dolazni." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39 msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, odlazna e-pošta može se slati s ovog računa." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31 msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, zapisi se mogu kreirati iz dolazne e-pošte na ovom računu." #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product' @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pokretanje poziva..." #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593 msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracija" #: crm/integrations/exotel/handler.py:73 msgid "Integration Not Enabled" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Nevažeći Exotel Broj" #: crm/api/dashboard.py:73 msgid "Invalid chart name" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći naziv grafikona" #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25 msgid "Invalid credentials" @@ -2573,15 +2573,15 @@ msgstr "Nevažeći akreditivi" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172 msgid "Invalid email ID" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća e-pošta" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25 msgid "Invite New User" -msgstr "" +msgstr "Pozovi novog korisnika" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:101 msgid "Invite User" -msgstr "" +msgstr "Pozovi korisnika" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56 msgid "Invite as" @@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "Pozovi Korisnike" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10 msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Pozovi korisnike da pristupe CRM-u. Navedi njihove uloge kako biste kontrolisali pristup i dozvole" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:354 msgid "Invite your team" -msgstr "" +msgstr "Pozovi tim" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Je standardno" #. Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights" -msgstr "" +msgstr "\"Očekivani datum zaključenja\" i \"Očekivana vrijednost posla\" će biti obavezni za dobijanje tačnih uvida u predviđanja" #. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Zadnja izmjena" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout' @@ -2804,15 +2804,15 @@ msgstr "Status Potencijalnog Klijenta" #: crm/api/dashboard.py:935 msgid "Lead generation channel analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza kanala generisanja potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:729 msgid "Lead to deal conversion pipeline" -msgstr "" +msgstr "Konverzija potencijalnih klijenata u poslove" #: frontend/src/pages/Lead.vue:395 frontend/src/pages/MobileLead.vue:282 msgid "Lead updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijent uspješno ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Potencijalni Klijenti" #: crm/api/dashboard.py:934 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106 msgid "Leads by source" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijenti po izvoru" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83 msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\"" -msgstr "Bilješke izgubljene posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\"" +msgstr "Bilješke izgubljenog posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\"" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4 #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14 @@ -2992,15 +2992,15 @@ msgstr "Postavi {0} kao standard medij za pozivanje" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:23 msgid "Makes \"Close Date\" and \"Deal Value\" mandatory for deal value forecasting" -msgstr "" +msgstr "\"Datum zaključenja\" i \"Vrijednost posla\" čine obaveznim za predviđanje vrijednosti posla" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11 msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj CRM korisnicima dodavanjem ili pozivanjem i dodijelite uloge za kontrolu njihovog pristupa i dozvola" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11 msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Upravljaj računima e-pošte kako biste slali i primali e-poštu direktno iz CRM-a. Možete dodati više računa i postaviti jedan kao standard za dolazne i odlazne e-pošte." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:91 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:171 @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Upravitelj" #: frontend/src/data/document.js:34 msgid "Mandatory field error: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška obaveznog polja: {0}" #. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Nedostaje broj mobilnog telefona" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:606 msgid "Mobile app installation" -msgstr "" +msgstr "Instalacija mobilne aplikacije" #: frontend/src/pages/Contact.vue:528 frontend/src/pages/MobileContact.vue:526 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:470 @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Pređi na prethodnu karticu" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40 msgid "My Open Deals" -msgstr "Moji Otvoreni Dogovori" +msgstr "Moji Otvoreni Poslovi" #. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item' @@ -3419,15 +3419,15 @@ msgstr "Nije dozvoljeno dodavanje kontakta u ponudu" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:408 msgid "Not allowed to convert Lead to Deal" -msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Dogovor" +msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Posao" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:273 msgid "Not allowed to remove contact from Deal" -msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Dogovora" +msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Posla" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:284 msgid "Not allowed to set primary contact for Deal" -msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Dogovor" +msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Posao" #: frontend/src/pages/Deal.vue:458 frontend/src/pages/Lead.vue:362 msgid "Not permitted" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Otvori" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25 msgid "Open Deal" -msgstr "Otvori Dogovor" +msgstr "Otvori Posao" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:19 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:26 @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "za {0} dana" #: frontend/src/utils/index.js:101 msgid "in {0} h" -msgstr "za {0} h" +msgstr "za {0} s" #: frontend/src/utils/index.js:148 msgid "in {0} hours"