Merge pull request #1274 from frappe/mergify/bp/main-hotfix/pr-1262
This commit is contained in:
commit
9c84a8be7f
230
crm/locale/nb.po
230
crm/locale/nb.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-14 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 20:03\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 20:47\n"
|
||||
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "API Nøkkel"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:179
|
||||
msgid "API Key is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-key er påkrevd"
|
||||
|
||||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||||
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'ERPNext CRM Settings'
|
||||
@ -174,72 +174,72 @@ msgstr "API-hemmelighet"
|
||||
#. Label of the api_token (Password) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||||
msgid "API Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-token"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:88
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aksepter"
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.js:7
|
||||
msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aksepter invitasjon"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Telephony/TwilioCallUI.vue:155
|
||||
msgid "Accept call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aksepter anrop"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akseptert"
|
||||
|
||||
#. Label of the accepted_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||||
msgid "Accepted At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akseptert kl. "
|
||||
|
||||
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
msgid "Access Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilgangsnøkkel"
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:156
|
||||
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilgangsnøkkel er nødvendig for tjenesteleverandøren: {0}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:97
|
||||
msgid "Access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilgangsnøkkel"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:101
|
||||
msgid "Access key for Exchangerate Host. Required for fetching exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilgangsnøkkel for Exchangerate Host. Nødvendig for å hente valutakurser."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:13
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontonavn"
|
||||
|
||||
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||||
#. Label of the account_sid (Data) field in DocType 'CRM Twilio Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_twilio_settings/crm_twilio_settings.json
|
||||
msgid "Account SID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto-SID"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:165
|
||||
msgid "Account name is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontonavn er påkrevd"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/CustomActions.vue:69
|
||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:683
|
||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1064
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handlinger"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:527 frontend/src/pages/Lead.vue:384
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:430 frontend/src/pages/MobileLead.vue:337
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivitet"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:41
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:55
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Legg til Konto"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:9
|
||||
msgid "Add Assignee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til rettighetshaver"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/ColumnSettings.vue:68
|
||||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:157
|
||||
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Legg til Kolonne"
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:4
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:21
|
||||
msgid "Add Existing User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til eksisterende bruker"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:57
|
||||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:172
|
||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Legg til Filter"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:273
|
||||
msgid "Add Lead or Deal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til potensiell kunde eller avtale"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Controls/Grid.vue:324
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Legg til Rad"
|
||||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:197
|
||||
#: frontend/src/components/SidePanelLayoutEditor.vue:127
|
||||
msgid "Add Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til seksjon"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:142
|
||||
msgid "Add Sort"
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:71
|
||||
#: frontend/src/composables/event.js:122
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hele dagen"
|
||||
|
||||
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||||
@ -432,34 +432,34 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:451
|
||||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:472
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beløp"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||||
msgid "Amount after discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beløp etter rabatt"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51
|
||||
msgid "An error occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En feil oppstod"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/data/document.js:63
|
||||
msgid "An error occurred while updating the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det oppsto en feil under oppdatering av dokumentet"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En ikonfil med filtypen .ico. Bør være 16 x 16 px. Genereres ved hjelp av en favicon-generator. [favicon-generator.org]"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Logo' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
msgid "An image with 1:1 & 2:1 ratio is preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et bilde med forholdet 1:1 og 2:1 er å foretrekke"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:43 frontend/src/components/Filter.vue:81
|
||||
msgid "And"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Og"
|
||||
|
||||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
@ -468,39 +468,39 @@ msgstr ""
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||||
msgid "Annual Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Årlig omsetning"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:200
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:141
|
||||
msgid "Annual Revenue should be a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Årlig omsetning må være et tall"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:69
|
||||
msgid "Appears in the left sidebar. Recommended size is 32x32 px in PNG or SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vises i venstre sidefelt. Anbefalt størrelse er 32x32 px i PNG eller SVG"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:103
|
||||
msgid "Appears next to the title in your browser tab. Recommended size is 32x32 px in PNG or ICO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vises ved siden av tittelen i nettleserfanen. Anbefalt størrelse er 32x32 px i PNG eller ICO"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:101
|
||||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanView.vue:46
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#. Label of the apply_on (Link) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||||
msgid "Apply On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk på"
|
||||
|
||||
#. Label of the view (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||||
msgid "Apply To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk på"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:132
|
||||
msgid "Apply on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk på"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Apps.vue:19
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
@ -508,40 +508,40 @@ msgstr "Apper"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:128
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette vedlegget?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileContact.vue:260
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette denne kontakten?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:408
|
||||
#: frontend/src/pages/Calendar.vue:300
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hendelsen?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:261
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this organization?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne organisasjonen?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/TaskArea.vue:60
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:231
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette {0} linkede element(er)?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:615
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard unsaved changes to this event?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste ikke-lagrede endringer i denne hendelsen?"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:561
|
||||
msgid "Are you sure you want to go back? Unsaved changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil gå tilbake? Ikke-lagrede endringer vil gå tapt."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:24
|
||||
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil logge inn på Frappe Cloud-dashbordet ditt?"
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?"
|
||||
@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille skjemaskriptet \"Opprett tilbud
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:174
|
||||
msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil angi valutaen som {0}? Dette kan ikke endres senere."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:244
|
||||
msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne koblingen til {0} lenkede elementer?"
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:193
|
||||
msgid "Ask your manager to set up the Exchange Rate Provider, as default provider does not support currency conversion for {0} to {1}."
|
||||
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeRules.vue:9
|
||||
msgid "Define who receives the tickets and how they’re distributed among agents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definer hvem som skal motta billettene og hvordan de skal fordeles mellom agentene."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/NoteArea.vue:12
|
||||
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:84
|
||||
msgid "Delete invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett invitasjon"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230
|
||||
msgid "Delete linked item"
|
||||
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Detaljer"
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:39
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'CRM Products'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||||
msgid "Discount %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rabatt %"
|
||||
|
||||
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'CRM Products'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json
|
||||
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166
|
||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:254
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ned"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:24
|
||||
msgid "Drag and drop files here or upload from"
|
||||
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "ERPNext er ikke integrert med CRM-systemet"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4
|
||||
msgid "ERPNext settings"
|
||||
msgstr "ERPNext-innstillinger"
|
||||
msgstr "ERPNext innstillinger"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5
|
||||
msgid "ERPNext settings updated"
|
||||
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:123
|
||||
msgid "Empty - Choose a field to filter by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tom - Velg et felt å filtrere etter"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/SortBy.vue:130
|
||||
msgid "Empty - Choose a field to sort by"
|
||||
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.js:30
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Aktiver utgående e-post"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:19
|
||||
msgid "Enable forecasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver prognoser"
|
||||
|
||||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings'
|
||||
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||||
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Aktivert"
|
||||
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'CRM Service Level Agreement'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluttdato"
|
||||
|
||||
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||||
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||||
@ -2287,19 +2287,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:242
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/EventModal.vue:112
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluttidspunkt"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/composables/event.js:206
|
||||
msgid "End time should be after start time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluttidspunkt må være etter starttidspunkt"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:122
|
||||
msgid "Enter access key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angi tilgangsnøkkel"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:339
|
||||
msgid "Enter {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angi {0}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:66 frontend/src/components/Filter.vue:99
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:267
|
||||
@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr "Tilsvarer"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:176
|
||||
msgid "Error converting to deal: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved konvertering til avtale: {0}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/Deal.vue:731 frontend/src/pages/Lead.vue:469
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:612 frontend/src/pages/MobileLead.vue:413
|
||||
msgid "Error updating field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved oppdatering av felt"
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.py:279
|
||||
msgid "Error while creating customer in ERPNext, check error log for more details"
|
||||
@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
msgid "Exchange Rate Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valutakursleverandør"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/CurrencySettings.vue:67
|
||||
msgid "Exchange rate provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valutakursleverandør"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||||
#. Label of the exotel (Check) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||||
@ -2384,20 +2384,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:114
|
||||
msgid "Exotel Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exotel-unntak"
|
||||
|
||||
#. Label of the exotel_number (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||||
msgid "Exotel Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exotel-nummer"
|
||||
|
||||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:85
|
||||
msgid "Exotel Number Missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exotel-nummer mangler"
|
||||
|
||||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
|
||||
msgid "Exotel Number {0} is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exotel-nummer {0} er ikke gyldig"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:293
|
||||
msgid "Exotel is not enabled"
|
||||
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:111
|
||||
msgid "Failed to add users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke legge til brukere"
|
||||
|
||||
#: crm/integrations/twilio/api.py:130
|
||||
msgid "Failed to capture Twilio recording"
|
||||
@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:205
|
||||
msgid "Failed to fetch exchange rate from {0} to {1} on {2}. Please check your internet connection or try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente valutakurs fra {0} til {1} på {2}. Vennligst sjekk internettforbindelsen din eller prøv igjen senere."
|
||||
|
||||
#: frontend/src/data/script.js:106
|
||||
msgid "Failed to load form controller: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste inn skjemakontroller: {0}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246
|
||||
msgid "Failed to rename template"
|
||||
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:81
|
||||
msgid "Favicon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favicon"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/ConditionsFilter/CFCondition.vue:38
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:5
|
||||
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Felt"
|
||||
#: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:19
|
||||
#: frontend/src/components/Kanban/KanbanSettings.vue:48
|
||||
msgid "Fields Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltrekkefølge"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:333
|
||||
msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type"
|
||||
@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr "Filen «{0}» ble hoppet over på grunn av ugyldig filtype"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:354
|
||||
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filen \"{0}\" ble hoppet over fordi bare {1} -opplastinger er tillatt"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploaderArea.vue:359
|
||||
msgid "File \"{0}\" was skipped because only {1} uploads are allowed for DocType \"{2}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filen \"{0}\" ble hoppet over fordi bare {1} -opplastinger er tillatt for DocType \"{2}\""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:6
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Filter"
|
||||
#. Label of the filters_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Level Priority'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_priority/crm_service_level_priority.json
|
||||
msgid "First Response TIme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Første responstid"
|
||||
|
||||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:130
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:78
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornavn"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:51
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:84
|
||||
@ -2617,11 +2617,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:100
|
||||
msgid "Forecasting disabled successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prognoser er deaktivert"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:99
|
||||
msgid "Forecasting enabled successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prognoser er aktivert"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json
|
||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fredag"
|
||||
|
||||
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||||
#. Label of the from (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||||
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||||
msgid "From User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fra bruker"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Option for the 'SLA Status' (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Fullt navn"
|
||||
#: crm/api/dashboard.py:728
|
||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96
|
||||
msgid "Funnel conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traktkonvertering"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Calendar/CalendarEventPanel.vue:196
|
||||
msgid "GMT+5:30"
|
||||
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:354
|
||||
msgid "Hide border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul grensen"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:349
|
||||
msgid "Hide label"
|
||||
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Agreement'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.json
|
||||
msgid "Holiday List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferieliste"
|
||||
|
||||
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_holiday_list/crm_holiday_list.json
|
||||
@ -2861,12 +2861,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:542
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/General/HomeActions.vue:9
|
||||
msgid "Home actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handlinger på Hjem-siden"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:204
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssignmentRuleView.vue:285
|
||||
msgid "I understand, add conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg forstår, legg til betingelser"
|
||||
|
||||
#. Label of the id (Data) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||||
@ -2966,12 +2966,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:154
|
||||
msgid "Insert Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sett inn e-postmal"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/CommentBox.vue:49
|
||||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:130
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sett inn emoji"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:598
|
||||
msgid "Integration"
|
||||
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Integrasjon"
|
||||
|
||||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:73
|
||||
msgid "Integration Not Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integrasjon ikke aktivert"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:131
|
||||
msgctxt "FCRM"
|
||||
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crm/integrations/exotel/handler.py:89
|
||||
msgid "Invalid Exotel Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig Exotel-nummer"
|
||||
|
||||
#: crm/api/dashboard.py:73
|
||||
msgid "Invalid chart name"
|
||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/pages/InvalidPage.vue:6
|
||||
msgid "Invalid page or not permitted to access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig side eller manglende rettigheter"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/composables/event.js:203
|
||||
msgid "Invalid start or end time"
|
||||
@ -3030,11 +3030,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25
|
||||
msgid "Invite New User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviter ny bruker"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:107
|
||||
msgid "Invite User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviter bruker"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:78
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/AssignmentRules/AssigneeSearch.vue:149
|
||||
@ -3043,19 +3043,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56
|
||||
msgid "Invite as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviter som"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:29
|
||||
msgid "Invite by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitasjon via e-post"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:543
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviter brukere"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10
|
||||
msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviter brukere til å få tilgang til CRM. Spesifiser rollene deres for å kontrollere tilgang og tillatelser"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:359
|
||||
msgid "Invite your team"
|
||||
@ -3090,13 +3090,13 @@ msgstr "Er ERPNext installert på et annet nettsted?"
|
||||
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'CRM Territory'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||||
msgid "Is Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er gruppe"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_helpdesk_in_different_site (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Helpdesk CRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/helpdesk_crm_settings/helpdesk_crm_settings.json
|
||||
msgid "Is Helpdesk installed on a different site?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er Helpdesk installert på et annet nettsted?"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||||
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'CRM Telephony Phone'
|
||||
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||||
msgid "JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Innstillinger for Kanban-tavle"
|
||||
#. Label of the key (Data) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nøkkel"
|
||||
|
||||
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||||
#. Label of the label (Data) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||||
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:200
|
||||
#: frontend/src/pages/Tasks.vue:133
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potensiell kunde"
|
||||
|
||||
#. Label of the lead_details_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||||
@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:125
|
||||
#: frontend/src/pages/Dashboard.vue:36
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40
|
||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:58
|
||||
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Velg {0}"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:165
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:18
|
||||
msgid "Send Invites"
|
||||
@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||||
msgid "Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummerserie"
|
||||
|
||||
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'FCRM Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||
@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:457
|
||||
#: frontend/src/pages/Organization.vue:478
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Label of the status_change_log (Table) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||||
msgid "Territory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Territorium"
|
||||
|
||||
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'CRM Territory'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json
|
||||
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:59
|
||||
msgid "Toggle on for preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå på for forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Filter.vue:631
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:23
|
||||
#: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:210
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74
|
||||
msgid "Update Account"
|
||||
@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'CRM Telephony Agent'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.json
|
||||
@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.json
|
||||
msgid "Webhook Verify Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webhook-verifiseringstoken"
|
||||
|
||||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||
#. Label of the website (Data) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||
@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||||
#: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:52
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettsted"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user