diff --git a/crm/locale/bs.po b/crm/locale/bs.po index 441d9cf8..8adbc159 100644 --- a/crm/locale/bs.po +++ b/crm/locale/bs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 05:28\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-24 05:56\n" "Last-Translator: shariq@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dodaj opis..." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12 msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials." -msgstr "" +msgstr "Dodaj postojeće korisnike sistema CRM-a. Dodijeii im ulogu kako biste im odobrili pristup s njihovim trenutnim akreditivima." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:104 msgid "Add filter" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zadatak?" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230 msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {0} povezanih artikala?" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:24 msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9 msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Dogovora'?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti skriptu forme 'Kreiraj Ponudu iz Posla'?" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:137 msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later." -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite postaviti valutu kao {0}? Ovo se kasnije ne može promijeniti." #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243 msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti vezu sa {0} povezanih artikala?" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:184 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Zadatak je uspješno očišćen" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:577 msgid "Assignment rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo dodjeljivanja" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:176 msgid "At least one field is required" @@ -506,23 +506,23 @@ msgstr "Auth Token" #: crm/api/dashboard.py:238 msgid "Average deal value of non won/lost deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost izgubljenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:411 msgid "Average deal value of ongoing & won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost tekućih i dobijenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:354 msgid "Average deal value of won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost dobijenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:518 msgid "Average time taken from deal creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja posla do njegovog zaključenja" #: crm/api/dashboard.py:464 msgid "Average time taken from lead creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja potencijalnog klijenta do zaključenja posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81 msgid "Avg deal value" @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "Nadzorna Tabla" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "CRM Deal" -msgstr "Dogovor" +msgstr "Posao" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "CRM Deal Status" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Postavke Prikaza" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:47 msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "CRM valuta za sve novčane vrijednosti. Nakon što se postavi, ne može se uređivati." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:272 msgid "CSV" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Otkazano" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124 msgid "Cannot change role of user with Admin access" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće promijeniti ulogu korisnika s administratorskim pristupom" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:33 msgid "Cannot delete standard items {0}" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Odaberi Postojeću Organizaciju" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9 msgid "Choose the email service provider you want to configure." -msgstr "" +msgstr "Odaberite pružatelja usluga e-pošte kojeg želite konfigurirati." #: frontend/src/components/Controls/Link.vue:62 msgid "Clear" @@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Zatvori" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163 msgid "Close Date is required." -msgstr "" +msgstr "Datum zaključenja je obavezan." #. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zaključenja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107 msgid "Collapse" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Komentari" #: crm/api/dashboard.py:884 msgid "Common reasons for losing deals" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni razlozi za gubitak poslova" #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Uslov" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:8 msgid "Configure general settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite opšte postavke za CRM" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17 msgid "Configure telephony settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfigurišite postavke telefonije za CRM" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:29 msgid "Confirm" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji sa {0}" #: frontend/src/pages/Contact.vue:282 frontend/src/pages/MobileContact.vue:255 msgid "Contact image updated" -msgstr "" +msgstr "Slika kontakta ažurirana" #: frontend/src/pages/Deal.vue:697 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:578 msgid "Contact removed" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Kontakt je uklonjen" #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:461 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:471 msgid "Contact updated" -msgstr "" +msgstr "Kontakt ažuriran" #. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Pretvori potencijalnog klijenta u posao" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:19 #: frontend/src/pages/Lead.vue:53 frontend/src/pages/MobileLead.vue:107 msgid "Convert to Deal" -msgstr "Pretvori u Dogovor" +msgstr "Pretvori u Posao" #. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Kreiraj zapisnik poziva" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8 msgid "Create Deal" -msgstr "Kreiraj Dogovor" +msgstr "Kreiraj Posao" #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8 msgid "Create Lead" @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Valuta" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:151 msgid "Currency set as {0} successfully" -msgstr "" +msgstr "Valuta je uspješno postavljena na {0}" #: crm/api/dashboard.py:839 msgid "Current pipeline distribution" -msgstr "" +msgstr "Trenutna distribucija cjevovoda" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586 msgid "Custom actions" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Prilagođene radnje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536 msgid "Custom branding" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno brendiranje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585 msgid "Custom fields" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Datum" #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205 #: frontend/src/pages/Tasks.vue:129 msgid "Deal" -msgstr "Dogovor" +msgstr "Posao" #. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "Odgovorni" #. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "Deal Status" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Deal Statuses" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "Analiza kanala generisanja poslova" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:475 #: frontend/src/pages/Organization.vue:484 msgid "Deal owner" -msgstr "Odgovorni Dogovora" +msgstr "Odgovorni Posla" #: frontend/src/pages/Deal.vue:513 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:388 msgid "Deal updated" -msgstr "Dogovor ažuriran" +msgstr "Posao ažuriran" #: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087 msgid "Deal value" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Vrijednost posla" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:407 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:328 msgid "Deals" -msgstr "Dogovori" +msgstr "Poslovi" #: crm/api/dashboard.py:788 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97 @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Poslovi po fazama" #: crm/api/dashboard.py:1019 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99 msgid "Deals by territory" -msgstr "Poslvi po distriktu" +msgstr "Poslovi po distriktu" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:115 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:115 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Standard medij za pozivanje za prijavljenog korisnika" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112 msgid "Default calling medium set successfully to {0}" -msgstr "" +msgstr "Standard medij za pozivanje uspješno je postavljen na {0}" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280 msgid "Default calling medium updated successfully" @@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "Izbriši povezani artikal" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11 msgid "Delete or unlink linked documents" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ili prekini veze povezanih dokumenata" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23 msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ili prekini vezu ovih povezanih dokumenata prije brisanja ovog dokumenta" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263 msgid "Delete organization" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Dokument nije pronađen" #: frontend/src/data/document.js:23 msgid "Document updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokument je uspješno ažuriran" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62 msgid "Documentation" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Greška pri pretvaranju u posao: {0}" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:392 msgid "Error updating deal" -msgstr "Greška pri ažuriranju dogovora" +msgstr "Greška pri ažuriranju posla" #: frontend/src/pages/Deal.vue:517 msgid "Error updating deal: {0}" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Brisanje šablona nije uspjelo" #: crm/utils/__init__.py:285 msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo preuzimanje historijskog kurs iz eksternog API-ja. Pokušaj ponovo kasnije." #: frontend/src/data/script.js:110 msgid "Failed to load form controller: {0}" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Puno Ime" #: crm/api/dashboard.py:728 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96 msgid "Funnel conversion" -msgstr "Konverzija prodajnog toka" +msgstr "Konverzija lijevka" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal' @@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr "Ikona" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55 msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, sve odlazne e-poruke će biti poslane s ovog računa. Napomena: Samo jedan račun može biti standard odlazni." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47 msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, svi odgovori vašoj kompaniji (npr.: odgovori@vašakompanija.com) će stizati na ovaj račun. Napomena: Samo jedan račun može biti standard dolazni." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39 msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, odlazna e-pošta može se slati s ovog računa." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31 msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, zapisi se mogu kreirati iz dolazne e-pošte na ovom računu." #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product' @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pokretanje poziva..." #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593 msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracija" #: crm/integrations/exotel/handler.py:73 msgid "Integration Not Enabled" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Nevažeći Exotel Broj" #: crm/api/dashboard.py:73 msgid "Invalid chart name" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći naziv grafikona" #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25 msgid "Invalid credentials" @@ -2573,15 +2573,15 @@ msgstr "Nevažeći akreditivi" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172 msgid "Invalid email ID" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća e-pošta" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25 msgid "Invite New User" -msgstr "" +msgstr "Pozovi novog korisnika" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:101 msgid "Invite User" -msgstr "" +msgstr "Pozovi korisnika" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56 msgid "Invite as" @@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "Pozovi Korisnike" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10 msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Pozovi korisnike da pristupe CRM-u. Navedi njihove uloge kako biste kontrolisali pristup i dozvole" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:354 msgid "Invite your team" -msgstr "" +msgstr "Pozovi tim" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Je standardno" #. Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights" -msgstr "" +msgstr "\"Očekivani datum zaključenja\" i \"Očekivana vrijednost posla\" će biti obavezni za dobijanje tačnih uvida u predviđanja" #. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Zadnja izmjena" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout' @@ -2804,15 +2804,15 @@ msgstr "Status Potencijalnog Klijenta" #: crm/api/dashboard.py:935 msgid "Lead generation channel analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza kanala generisanja potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:729 msgid "Lead to deal conversion pipeline" -msgstr "" +msgstr "Konverzija potencijalnih klijenata u poslove" #: frontend/src/pages/Lead.vue:395 frontend/src/pages/MobileLead.vue:282 msgid "Lead updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijent uspješno ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Potencijalni Klijenti" #: crm/api/dashboard.py:934 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106 msgid "Leads by source" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijenti po izvoru" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83 msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\"" -msgstr "Bilješke izgubljene posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\"" +msgstr "Bilješke izgubljenog posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\"" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4 #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14 @@ -2992,15 +2992,15 @@ msgstr "Postavi {0} kao standard medij za pozivanje" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:23 msgid "Makes \"Close Date\" and \"Deal Value\" mandatory for deal value forecasting" -msgstr "" +msgstr "\"Datum zaključenja\" i \"Vrijednost posla\" čine obaveznim za predviđanje vrijednosti posla" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11 msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj CRM korisnicima dodavanjem ili pozivanjem i dodijelite uloge za kontrolu njihovog pristupa i dozvola" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11 msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Upravljaj računima e-pošte kako biste slali i primali e-poštu direktno iz CRM-a. Možete dodati više računa i postaviti jedan kao standard za dolazne i odlazne e-pošte." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:91 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:171 @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Upravitelj" #: frontend/src/data/document.js:34 msgid "Mandatory field error: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška obaveznog polja: {0}" #. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Nedostaje broj mobilnog telefona" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:606 msgid "Mobile app installation" -msgstr "" +msgstr "Instalacija mobilne aplikacije" #: frontend/src/pages/Contact.vue:528 frontend/src/pages/MobileContact.vue:526 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:470 @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Pređi na prethodnu karticu" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40 msgid "My Open Deals" -msgstr "Moji Otvoreni Dogovori" +msgstr "Moji Otvoreni Poslovi" #. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item' @@ -3419,15 +3419,15 @@ msgstr "Nije dozvoljeno dodavanje kontakta u ponudu" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:408 msgid "Not allowed to convert Lead to Deal" -msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Dogovor" +msgstr "Nije dozvoljeno pretvaranje Potencijalnog Klijenta u Posao" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:273 msgid "Not allowed to remove contact from Deal" -msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Dogovora" +msgstr "Nije dozvoljeno uklanjanje kontakta iz Posla" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:284 msgid "Not allowed to set primary contact for Deal" -msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Dogovor" +msgstr "Nije dozvoljeno postavljanje primarnog kontakta za Posao" #: frontend/src/pages/Deal.vue:458 frontend/src/pages/Lead.vue:362 msgid "Not permitted" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Otvori" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25 msgid "Open Deal" -msgstr "Otvori Dogovor" +msgstr "Otvori Posao" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:19 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:26 @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "za {0} dana" #: frontend/src/utils/index.js:101 msgid "in {0} h" -msgstr "za {0} h" +msgstr "za {0} s" #: frontend/src/utils/index.js:148 msgid "in {0} hours" diff --git a/crm/locale/hr.po b/crm/locale/hr.po index 545b8199..2e2cd5fd 100644 --- a/crm/locale/hr.po +++ b/crm/locale/hr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 05:28\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-24 05:56\n" "Last-Translator: shariq@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dodaj Opis..." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12 msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials." -msgstr "" +msgstr "Dodaj postojeće korisnike sustava u ovaj CRM. Dodijelite im ulogu kako biste im odobrili pristup s njihovim trenutnim akreditivima." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:104 msgid "Add filter" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Dodaj bilješku" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:24 msgid "Add sample data" -msgstr "" +msgstr "Dodaj primjere podataka" #. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Dodaj Praznicima" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:434 msgid "Add your first comment" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komentar" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:11 msgid "Add, edit, and manage email templates for various CRM communications" -msgstr "" +msgstr "Dodaj, uredi i upravljaj predlošcima e-pošte za različite CRM komunikacije" #. Label of the address (Link) field in DocType 'CRM Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Iznos" #. Description of the 'Net Amount' (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Amount after discount" -msgstr "" +msgstr "Iznos nakon popusta" #: frontend/src/data/script.js:50 frontend/src/data/script.js:51 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do pogreške" #. Description of the 'Favicon' (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj zadatak?" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:230 msgid "Are you sure you want to delete {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati {0} povezanih stavki?" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:24 msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "Jeste li sigurni da se želite prijaviti na svoju Frappe Cloud Nadzornu #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.js:9 msgid "Are you sure you want to reset 'Create Quotation from CRM Deal' Form Script?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti Skriptu Obrasca \"Stvori ponudu iz Dogovora\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti Skriptu Obrasca \"Stvori ponudu iz Posla\"?" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:137 msgid "Are you sure you want to set the currency as {0}? This cannot be changed later." -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite postaviti valutu kao {0}? To se kasnije ne može promijeniti." #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:243 msgid "Are you sure you want to unlink {0} linked item(s)?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti vezu {0} povezanih stavki?" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:184 #: frontend/src/components/Modals/AssignmentModal.vue:5 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Dodjela je uspješno izbrisana" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:577 msgid "Assignment rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo dodjeljivanja" #: frontend/src/components/Controls/GridFieldsEditorModal.vue:176 msgid "At least one field is required" @@ -506,23 +506,23 @@ msgstr "Auth Token" #: crm/api/dashboard.py:238 msgid "Average deal value of non won/lost deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost izgubljenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:411 msgid "Average deal value of ongoing & won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost tekućih i dobivenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:354 msgid "Average deal value of won deals" -msgstr "" +msgstr "Prosječna vrijednost dobivenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:518 msgid "Average time taken from deal creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme od kreiranja posla do njegovog zaključenja" #: crm/api/dashboard.py:464 msgid "Average time taken from lead creation to deal closure" -msgstr "" +msgstr "Prosječno vrijeme potrebno od kreiranja potencijalnog klijenta do zaključenja posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:81 msgid "Avg deal value" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Prosječna vrijednost dobivenog posla" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70 msgid "Axis chart" -msgstr "" +msgstr "Osni grafikon" #: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:72 #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:44 @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Između" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:40 msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "Naziv robne marke" #: frontend/src/components/Settings/General/BrandSettings.vue:9 msgid "Brand settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke robne marke" #. Label of the branding_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "Nadzorna Ploča" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "CRM Deal" -msgstr "Dogovor" +msgstr "Posao" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "CRM Deal Status" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "Stranica Portala" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "CRM Product" -msgstr "" +msgstr "Stavka" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "CRM Products" -msgstr "" +msgstr "Stavke" #. Name of a DocType #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Postavke Prikaza" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:47 msgid "CRM currency for all monetary values. Once set, cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Valuta za sve novčane vrijednosti. Nakon postavljanja, ne može se uređivati." #: frontend/src/components/ViewControls.vue:272 msgid "CSV" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Otkazano" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:124 msgid "Cannot change role of user with Admin access" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće promijeniti ulogu korisnika s administratorskim pristupom" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.py:33 msgid "Cannot delete standard items {0}" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Uhvati" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:556 msgid "Capturing leads" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje Potencijalnih Klijenata" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:485 msgid "Change" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Promijeni Status" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:476 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:484 msgid "Change deal status" -msgstr "" +msgstr "Promijeni status posla" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:26 #: frontend/src/pages/Contact.vue:41 frontend/src/pages/Lead.vue:103 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Odaberi Postojeću Organizaciju" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9 msgid "Choose the email service provider you want to configure." -msgstr "" +msgstr "Odaberite davatelja usluga e-pošte kojeg želite konfigurirati." #: frontend/src/components/Controls/Link.vue:62 msgid "Clear" @@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Zatvori" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163 msgid "Close Date is required." -msgstr "" +msgstr "Datum zaključenja je obavezan." #. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Closed Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zaključenja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:107 msgid "Collapse" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Komentari" #: crm/api/dashboard.py:884 msgid "Common reasons for losing deals" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni razlozi za gubitak poslova" #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the communication_status (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Uslov" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:8 msgid "Configure general settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj opće postavke" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:17 msgid "Configure telephony settings for your CRM" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj postavke telefonije" #: frontend/src/composables/frappecloud.js:29 msgid "Confirm" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Potvrdi" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:250 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:253 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi Brisanje" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:18 msgid "Confirm Password" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Potvrdi Lozinku" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:225 #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:228 msgid "Confirm Remove" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi Uklanjanje" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:35 msgid "Connect your email" -msgstr "" +msgstr "Poveži e-poštu" #. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal' @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:77 msgid "Contact Support" -msgstr "" +msgstr "Kontakt Podrške" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:20 msgid "Contact Us" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Kontakt već postoji s {0}" #: frontend/src/pages/Contact.vue:282 frontend/src/pages/MobileContact.vue:255 msgid "Contact image updated" -msgstr "" +msgstr "Slika kontakta ažurirana" #: frontend/src/pages/Deal.vue:697 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:578 msgid "Contact removed" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Kontakt uklonjen" #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:461 #: frontend/src/pages/MobileContact.vue:471 msgid "Contact updated" -msgstr "" +msgstr "Kontakt ažuriran" #. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the contacts (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Vrsta sadržaja" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:165 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:169 msgid "Content is required" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj je obavezan" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:375 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:88 @@ -1178,14 +1178,14 @@ msgstr "Pretvori" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:366 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:374 msgid "Convert lead to deal" -msgstr "" +msgstr "Pretvori potencijalnog klijenta u posao" #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:80 #: frontend/src/components/ListBulkActions.vue:195 #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:19 #: frontend/src/pages/Lead.vue:53 frontend/src/pages/MobileLead.vue:107 msgid "Convert to Deal" -msgstr "Pretvori u Dogovor" +msgstr "Pretvori u Posao" #. Label of the converted (Check) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json @@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr "Kreiraj" #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:137 #: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:180 msgid "Create Call Log" -msgstr "" +msgstr "Napravi zapisnik poziva" #: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8 msgid "Create Deal" -msgstr "Kreiraj Dogovor" +msgstr "Kreiraj Posao" #: frontend/src/components/Modals/LeadModal.vue:8 msgid "Create Lead" @@ -1276,15 +1276,15 @@ msgstr "Stvori Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:344 msgid "Create your first lead" -msgstr "" +msgstr "Napravi potencijalnog klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:414 msgid "Create your first note" -msgstr "" +msgstr "Napravi bilješku" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:394 msgid "Create your first task" -msgstr "" +msgstr "Napravi zadatak" #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'CRM Organization' @@ -1298,31 +1298,31 @@ msgstr "Valuta" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:151 msgid "Currency set as {0} successfully" -msgstr "" +msgstr "Valuta je uspješno postavljena na {0}" #: crm/api/dashboard.py:839 msgid "Current pipeline distribution" -msgstr "" +msgstr "Trenutna distribucija cjevovoda" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586 msgid "Custom actions" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene radnje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:536 msgid "Custom branding" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno brendiranje" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:585 msgid "Custom fields" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena polja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:588 msgid "Custom list actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje prilagođenog popisa" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587 msgid "Custom statuses" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni statusi" #: frontend/src/pages/Deal.vue:473 msgid "Customer created successfully" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Prilagodi brze filtere" #: crm/api/dashboard.py:599 msgid "Daily performance of leads, deals, and wins" -msgstr "" +msgstr "Dnevna učinkovitost potencijalnih klijenata, poslova i dobivenih poslova" #: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6 #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:575 @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Datum" #: frontend/src/components/Telephony/ExotelCallUI.vue:205 #: frontend/src/pages/Tasks.vue:129 msgid "Deal" -msgstr "Dogovor" +msgstr "Posao" #. Label of the deal_owner (Link) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -1376,39 +1376,39 @@ msgstr "Odgovorni" #. Label of the deal_status (Link) field in DocType 'ERPNext CRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/erpnext_crm_settings/erpnext_crm_settings.json msgid "Deal Status" -msgstr "Status Dogovora" +msgstr "Status Posla" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json msgid "Deal Statuses" -msgstr "Statusi Dogovora" +msgstr "Statusi Posla" #. Label of the deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost posla" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:161 msgid "Deal Value is required." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost posla je obavezana." #: crm/api/dashboard.py:977 msgid "Deal generation channel analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza kanala generisanja poslova" #: frontend/src/pages/Contact.vue:533 frontend/src/pages/MobileContact.vue:531 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:475 #: frontend/src/pages/Organization.vue:484 msgid "Deal owner" -msgstr "Odgovorni Dogovora" +msgstr "Odgovorni Posla" #: frontend/src/pages/Deal.vue:513 frontend/src/pages/MobileDeal.vue:388 msgid "Deal updated" -msgstr "Dogovor ažuriran" +msgstr "Posao ažuriran" #: crm/api/dashboard.py:1030 crm/api/dashboard.py:1087 msgid "Deal value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost posla" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -1416,32 +1416,32 @@ msgstr "" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:407 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:328 msgid "Deals" -msgstr "Dogovori" +msgstr "Poslovi" #: crm/api/dashboard.py:788 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97 msgid "Deals by ongoing & won stage" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po tekućoj i dobivenoj fazi" #: crm/api/dashboard.py:1076 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100 msgid "Deals by salesperson" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po prodavača" #: crm/api/dashboard.py:976 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:107 msgid "Deals by source" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po izvoru" #: crm/api/dashboard.py:838 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:105 msgid "Deals by stage" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po fazama" #: crm/api/dashboard.py:1019 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:99 msgid "Deals by territory" -msgstr "" +msgstr "Poslovi po distriktu" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:115 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:115 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Zadani medij pozivanja za prijavljenog korisnika" #: frontend/src/components/Telephony/CallUI.vue:112 msgid "Default calling medium set successfully to {0}" -msgstr "" +msgstr "Zadani medij za pozivanje uspješno je postavljen na {0}" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:280 msgid "Default calling medium updated successfully" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Izbriši Prikaz" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:65 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Izbriši sve" #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:60 #: frontend/src/components/Activities/AttachmentArea.vue:131 @@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr "Izbriši kontakt" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:229 msgid "Delete linked item" -msgstr "" +msgstr "Izbriši povezanu stavku" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:11 msgid "Delete or unlink linked documents" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ili prekini veze povezanih dokumenata" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:23 msgid "Delete or unlink these linked documents before deleting this document" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ili prekini vezu ovih povezanih dokumenata prije brisanja ovog dokumenta" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:263 msgid "Delete organization" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "Izbriši organizaciju" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:66 msgid "Delete {0} item(s)" -msgstr "" +msgstr "Izbriši {0} stavku(e)" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:28 msgid "Delete {0} items" -msgstr "" +msgstr "Izbriši {0} stavke" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Holiday' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Dokument nije pronađen" #: frontend/src/data/document.js:23 msgid "Document updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokument je uspješno ažuriran" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:62 msgid "Documentation" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Gotovo" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:33 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:71 msgid "Donut chart" -msgstr "" +msgstr "Prstenast grafikon" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:166 #: frontend/src/components/ViewControls.vue:254 @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Kopiraj Prikaz" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "Duplicate template" -msgstr "" +msgstr "Dupliciraj predložak" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'CRM Status Change Log' @@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "Sistem nije integrisan sa Prodajnom Podrškom" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:4 msgid "ERPNext settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Poslovnog Sustava" #: frontend/src/components/Settings/ERPNextSettings.vue:5 msgid "ERPNext settings updated" -msgstr "" +msgstr "Postavke Poslovnog Sustrava ažurirane" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:91 #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:319 @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Uredi Izgled Polja Podataka" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:6 msgid "Edit Email" -msgstr "" +msgstr "Uredi e-poštu" #: frontend/src/components/Modals/SidePanelModal.vue:7 msgid "Edit Field Layout" @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "E-pošta" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:107 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi e-pošte" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:168 msgid "Email ID is required" -msgstr "" +msgstr "Adresa e-pošte je obavezna" #. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -1859,19 +1859,19 @@ msgstr "Šablon e-pošte" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:141 msgid "Email account created successfully" -msgstr "" +msgstr "Račun e-pošte uspješno kreiran" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:208 msgid "Email account updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Račun e-pošte uspješno ažuriran" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:7 msgid "Email accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi e-pošte" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:573 msgid "Email communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikacija e-poštom" #: frontend/src/components/EmailEditor.vue:206 msgid "Email from Lead" @@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "E-pošta od Potencijalnog Klijenta" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:552 msgid "Email template" -msgstr "" +msgstr "Predložak e-pošte" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:7 msgid "Email templates" -msgstr "" +msgstr "Predlošci e-pošte" #: frontend/src/pages/Deal.vue:577 frontend/src/pages/Lead.vue:459 #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:458 frontend/src/pages/MobileLead.vue:352 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Omogući" #. Label of the enable_forecasting (Check) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "Enable Forecasting" -msgstr "" +msgstr "Omogući Predviđanje" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:28 msgid "Enable Incoming" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Omogući odlazne" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:19 msgid "Enable forecasting" -msgstr "" +msgstr "Omogući Predviđanje" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Exotel Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'CRM Form Script' @@ -1967,19 +1967,19 @@ msgstr "Jednako" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:185 msgid "Error converting to deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška pri pretvaranju u posao: {0}" #: frontend/src/pages/MobileDeal.vue:392 msgid "Error updating deal" -msgstr "Pogreška pri ažuriranju dogovora" +msgstr "Pogreška pri ažuriranju posla" #: frontend/src/pages/Deal.vue:517 msgid "Error updating deal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Greška pri ažuriranju posla: {0}" #: frontend/src/data/document.js:26 msgid "Error updating document" -msgstr "" +msgstr "Pogreška pri ažuriranju dokumenta" #: frontend/src/pages/Lead.vue:399 msgid "Error updating lead" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Proširi" #. Label of the expected_closure_date (Date) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Closure Date" -msgstr "" +msgstr "Očekivani datum zaključivanja" #. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Expected Deal Value" -msgstr "" +msgstr "Očekivana vrijednost posla" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Neuspješno" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:109 msgid "Failed to add users" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje korisnika nije uspjelo" #: crm/integrations/twilio/api.py:130 msgid "Failed to capture Twilio recording" @@ -2107,27 +2107,27 @@ msgstr "Spremanje Twilio snimke nije uspjelo" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:145 msgid "Failed to create email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo stvaranje računa e-pošte, nevažeći podaci za prijavu" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:182 msgid "Failed to create template" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo stvaranje predloška" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:217 msgid "Failed to delete template" -msgstr "" +msgstr "Brisanje predloška nije uspjelo" #: crm/utils/__init__.py:285 msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo preuzimanje povijesnog tečaja s vanjskog API-ja. Pokušajte ponovno kasnije." #: frontend/src/data/script.js:110 msgid "Failed to load form controller: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo učitavanje kontrolera obrasca: {0}" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246 msgid "Failed to rename template" -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje predloška nije uspjelo" #: crm/integrations/twilio/api.py:152 msgid "Failed to update Twilio call status" @@ -2135,20 +2135,20 @@ msgstr "Ažuriranje statusa Twilio poziva nije uspjelo" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:213 msgid "Failed to update email account, Invalid credentials" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo ažuriranje računa e-pošte, nevažeći akreditivi" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:95 msgid "Failed to update password" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo ažuriranje lozinke" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:151 msgid "Failed to update profile" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo ažuriranje profila" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:212 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:202 msgid "Failed to update template" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo ažuriranje predloška" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -2243,15 +2243,15 @@ msgstr "Za" #: crm/api/dashboard.py:666 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:95 msgid "Forecasted revenue" -msgstr "" +msgstr "Predviđeni prihod" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:128 msgid "Forecasting disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Predviđanje je uspješno onemogućeno" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:127 msgid "Forecasting enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Predviđanje je uspješno omogućeno" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'CRM Form Script' #: crm/fcrm/doctype/crm_form_script/crm_form_script.json @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Frappe CRM" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:603 msgid "Frappe CRM mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilna Aplikacija" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Od Datuma" #. Label of the from_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "From Type" -msgstr "" +msgstr "Od Tipa" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Puno Ime" #: crm/api/dashboard.py:728 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96 msgid "Funnel conversion" -msgstr "" +msgstr "Konverzija lijevka" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal' @@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "Općenito" #: crm/api/dashboard.py:1020 msgid "Geographic distribution of deals and revenue" -msgstr "" +msgstr "Geografska distribucija poslova i prihoda" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:57 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "GitHub Repozitorij" #: frontend/src/pages/Deal.vue:114 frontend/src/pages/Lead.vue:167 msgid "Go to website" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Sakrij" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Hide Password" -msgstr "" +msgstr "Sakrij Lozinku" #: frontend/src/components/Activities/CallArea.vue:74 msgid "Hide Recording" @@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr "Ikona" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:55 msgid "If enabled, all outgoing emails will be sent from this account. Note: Only one account can be default outgoing." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, sve odlazne e-poruke bit će poslane s ovog računa. Napomena: Samo jedan račun može biti zadani odlazni." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:47 msgid "If enabled, all replies to your company (eg: replies@yourcomany.com) will come to this account. Note: Only one account can be default incoming." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, svi odgovori vašoj tvrtki (npr.: odgovori@vašatvrtka.com) stizat će na ovaj račun. Napomena: Samo jedan račun može biti zadani dolazni." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:39 msgid "If enabled, outgoing emails can be sent from this account." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, odlazna e-pošta može se slati s ovog računa." #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:31 msgid "If enabled, records can be created from the incoming emails on this account." -msgstr "" +msgstr "Ako je omogućeno, zapisi se mogu kreirati iz dolazne e-pošte na ovom računu." #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Lead' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'CRM Product' @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pokretanje poziva..." #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:593 msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracija" #: crm/integrations/exotel/handler.py:73 msgid "Integration Not Enabled" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Nevažeći Exotel Broj" #: crm/api/dashboard.py:73 msgid "Invalid chart name" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći naziv grafikona" #: crm/fcrm/doctype/crm_exotel_settings/crm_exotel_settings.py:25 msgid "Invalid credentials" @@ -2573,15 +2573,15 @@ msgstr "Nevažeće vjerodajnice" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:172 msgid "Invalid email ID" -msgstr "" +msgstr "Nevažeća e-pošta" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:25 msgid "Invite New User" -msgstr "" +msgstr "Pozovi novog korisnika" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:101 msgid "Invite User" -msgstr "" +msgstr "Pozovi korisnika" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:56 msgid "Invite as" @@ -2593,15 +2593,15 @@ msgstr "Pozovi putem e-pošte" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:538 msgid "Invite users" -msgstr "" +msgstr "Pozovi korisnike" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:10 msgid "Invite users to access CRM. Specify their roles to control access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Pozovite korisnike da pristupe CRM-u. Navedi njihove uloge kako biste kontrolirali pristup i dopuštenja" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:354 msgid "Invite your team" -msgstr "" +msgstr "Pozovi tim" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'CRM Invitation' #: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Je standardno" #. Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights" -msgstr "" +msgstr "\"Očekivani datum zaključenja\" i \"Očekivana vrijednost posla\" bit će obvezni za dobivanje točnih uvida u predviđanja" #. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Zadnja izmjena" #: frontend/src/components/Settings/ProfileSettings.vue:83 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Prezime" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the layout (Code) field in DocType 'CRM Fields Layout' @@ -2804,15 +2804,15 @@ msgstr "Statusi Potencijalnog Klijenta" #: crm/api/dashboard.py:935 msgid "Lead generation channel analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza kanala generisanja potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:729 msgid "Lead to deal conversion pipeline" -msgstr "" +msgstr "Konverzija potencijalnih klijenata u poslove" #: frontend/src/pages/Lead.vue:395 frontend/src/pages/MobileLead.vue:282 msgid "Lead updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijent uspješno ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Potencijalni Klijenti" #: crm/api/dashboard.py:934 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:106 msgid "Leads by source" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni klijenti prema izvoru" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Izgubljen(a)" #. Label of the lost_notes (Text) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Lost Notes" -msgstr "" +msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'CRM Lost Reason' @@ -2919,24 +2919,24 @@ msgstr "Izgubljen(a) Razlog" #: crm/api/dashboard.py:883 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:98 msgid "Lost deal reasons" -msgstr "" +msgstr "Razlozi izgubljenog posla" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:27 msgid "Lost notes" -msgstr "" +msgstr "Bilješke Izgubljenog Posla" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:83 msgid "Lost notes are required when lost reason is \"Other\"" -msgstr "" +msgstr "Bilješke izgubljenog posla su potrebne kada je razlog gubitka \"Ostalo\"" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:4 #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:14 msgid "Lost reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:79 msgid "Lost reason is required" -msgstr "" +msgstr "Razlog gubitka je obavezan" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'CRM Task' #: crm/fcrm/doctype/crm_task/crm_task.json @@ -2992,15 +2992,15 @@ msgstr "Postavi {0} kao zadani medij za pozivanje" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:23 msgid "Makes \"Close Date\" and \"Deal Value\" mandatory for deal value forecasting" -msgstr "" +msgstr "\"Datum zaključenja\" i \"Vrijednost posla\" čine obaveznim za predviđanje vrijednosti posla" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11 msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj CRM korisnicima dodavanjem ili pozivanjem i dodijelite uloge za kontrolu njihovog pristupa i dopuštenja" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11 msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Upravljaj računima e-pošte kako biste slali i primali e-poštu direktno iz CRM-a. Možete dodati više računa i postaviti jedan kao standard za dolazne i odlazne e-pošte." #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:91 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:171 @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Upravitelj" #: frontend/src/data/document.js:34 msgid "Mandatory field error: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pogreška obaveznog polja: {0}" #. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Nedostaje Broj Mobitela" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:606 msgid "Mobile app installation" -msgstr "" +msgstr "Instalacija mobilne aplikacije" #: frontend/src/pages/Contact.vue:528 frontend/src/pages/MobileContact.vue:526 #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:470 @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Prijeđi na prethodnu karticu" #: frontend/src/components/Modals/ViewModal.vue:40 msgid "My Open Deals" -msgstr "Moji Otvoreni Dogovori" +msgstr "Moji Otvoreni Poslovi" #. Label of the title (Data) field in DocType 'CRM Dashboard' #. Label of the name1 (Data) field in DocType 'CRM Dropdown Item' @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Naziv" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:155 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:157 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Ime je obavezno" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'CRM Product' @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Nova organizacija će se stvoriti na temelju podataka u odjeljku s detal #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:10 msgid "New template" -msgstr "" +msgstr "Novi predložak" #: frontend/src/components/Modals/CreateDocumentModal.vue:89 msgid "New {0}" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Nije postavljena e-pošta" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:48 msgid "No email templates found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni predlošci e-pošte" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:92 msgid "No label" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Nije postavljen primarni kontakt" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:72 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:72 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni rezultati" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:66 #: frontend/src/components/Modals/WhatsappTemplateSelectorModal.vue:42 @@ -3337,12 +3337,12 @@ msgstr "Nema pronađenih predložaka" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:57 msgid "No users found" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni korisnici" #: frontend/src/pages/MobileOrganization.vue:284 #: frontend/src/pages/Organization.vue:300 msgid "No website found" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađena web stranica" #: frontend/src/pages/Deal.vue:120 frontend/src/pages/Lead.vue:173 msgid "No website set" @@ -3415,19 +3415,19 @@ msgstr "Nespremljeno" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:262 msgid "Not allowed to add contact to Deal" -msgstr "Nije dopušteno dodati kontakt u Dogovor" +msgstr "Nije dopušteno dodati kontakt u Posao" #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.py:408 msgid "Not allowed to convert Lead to Deal" -msgstr "Nije dopušteno pretvoriti Potencijalnog Klijenta u Dogovor" +msgstr "Nije dopušteno pretvoriti Potencijalnog Klijenta u Posao" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:273 msgid "Not allowed to remove contact from Deal" -msgstr "Nije dopušteno ukloniti kontakt iz Dogovora" +msgstr "Nije dopušteno ukloniti kontakt iz Posla" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:284 msgid "Not allowed to set primary contact for Deal" -msgstr "Nije dopušteno postaviti primarni kontakt za Dogovor" +msgstr "Nije dopušteno postaviti primarni kontakt za Posao" #: frontend/src/pages/Deal.vue:458 frontend/src/pages/Lead.vue:362 msgid "Not permitted" @@ -3485,15 +3485,15 @@ msgstr "Broj" #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:19 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:69 msgid "Number chart" -msgstr "" +msgstr "Brojevni grafikon" #: crm/api/dashboard.py:1027 crm/api/dashboard.py:1084 msgid "Number of deals" -msgstr "" +msgstr "Broj Poslova" #: crm/api/dashboard.py:1077 msgid "Number of deals and total value per salesperson" -msgstr "" +msgstr "Broj poslova i ukupna vrijednost po prodavaču" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'CRM Territory' #: crm/fcrm/doctype/crm_territory/crm_territory.json @@ -3508,16 +3508,16 @@ msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "U tijeku" #: crm/api/dashboard.py:181 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:77 msgid "Ongoing deals" -msgstr "" +msgstr "Tekući poslovi" #: frontend/src/utils/index.js:451 msgid "Only image files are allowed" -msgstr "" +msgstr "Dopuštene su samo slikovne datoteke" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:62 #: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23 @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Otvori" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:18 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:25 msgid "Open Deal" -msgstr "Otvori Dogovor" +msgstr "Otvori Posao" #: frontend/src/components/Modals/NoteModal.vue:19 #: frontend/src/components/Modals/TaskModal.vue:26 @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Opcije" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:40 msgid "Or create leads manually" -msgstr "" +msgstr "Ili ručno napravi potencijalne klijente" #. Label of the order_by_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM View Settings' #. Label of the order_by (Code) field in DocType 'CRM View Settings' @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Organizacije" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:570 msgid "Other features" -msgstr "" +msgstr "Ostale značajke" #. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead' #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "Demo Korisnik {} ne može poništiti lozinku" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:175 msgid "Password is required" -msgstr "" +msgstr "Lozinka je obavezna" #: frontend/src/components/Modals/ChangePasswordModal.vue:88 msgid "Password updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Lozinka je uspješno ažurirana" #: frontend/src/components/Modals/EmailTemplateSelectorModal.vue:13 #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:41 @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Prikačeni Prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:566 msgid "Pinned view" -msgstr "" +msgstr "Prikvačeni prikaz" #: frontend/src/components/Activities/AudioPlayer.vue:176 msgid "Playback speed" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Brzina izvođenja" #: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:49 msgid "Please add an email account to continue." -msgstr "" +msgstr "Dodaj račun e-pošte za nastavak." #: crm/integrations/twilio/twilio_handler.py:119 msgid "Please enable twilio settings before making a call." @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Unesi važeći URL" #: frontend/src/components/Modals/LostReasonModal.vue:9 msgid "Please provide a reason for marking this deal as lost" -msgstr "" +msgstr "Navedi razlog zašto je ovaj posao označen kao izgubljen" #: frontend/src/components/Modals/ConvertToDealModal.vue:145 #: frontend/src/pages/MobileLead.vue:440 @@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "Postavi Exotel Integraciju" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:171 msgid "Please specify a reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Navedi razlog gubitka posla." #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:173 msgid "Please specify the reason for losing the deal." -msgstr "" +msgstr "Navedi razlog gubitka posla." #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Label of the position (Int) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Primarna e-pošta" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "Primary Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Primarni broj mobitela" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json @@ -3829,14 +3829,14 @@ msgstr "Proizvod" #. Label of the product_code (Data) field in DocType 'CRM Product' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json msgid "Product Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra Stavke" #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Product' #. Label of the product_name (Data) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_product/crm_product.json #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Stavke" #. Label of the products_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the products (Table) field in DocType 'CRM Deal' @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Profil je uspješno ažuriran" #: crm/api/dashboard.py:667 msgid "Projected vs actual revenue based on deal probability" -msgstr "" +msgstr "Predviđeni u odnosu na stvarni prihod na temelju vjerojatnosti posla" #. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings' #: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Javni Prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:565 msgid "Public view" -msgstr "" +msgstr "Javni Prikaz" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Brzi Filtri uspješno ažurirani" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:589 msgid "Quick entry layout" -msgstr "" +msgstr "Raspored za brzi unos" #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'CRM Products' #: crm/fcrm/doctype/crm_products/crm_products.json @@ -4226,15 +4226,15 @@ msgstr "Korisnik Prodaje" #: crm/api/dashboard.py:598 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:94 msgid "Sales trend" -msgstr "" +msgstr "Prodajni Trend" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:106 msgid "Sales user" -msgstr "" +msgstr "Korisnik Prodaje" #: crm/api/dashboard.py:1079 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Prodavač" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Deal' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'CRM Lead' @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Spremljeni Prikazi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:564 msgid "Saved view" -msgstr "" +msgstr "Sačuvani prikaz" #: frontend/src/components/Telephony/TaskPanel.vue:8 msgid "Schedule a task..." @@ -4291,11 +4291,11 @@ msgstr "Skripta" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:64 msgid "Search template" -msgstr "" +msgstr "Predložak pretraživanja" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:73 msgid "Search user" -msgstr "" +msgstr "Korisnik Pretrage" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:342 msgid "Section" @@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "Odjeljak" #: frontend/src/pages/Dashboard.vue:59 msgid "Select Range" -msgstr "" +msgstr "Odaberi raspon" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:63 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Odaberi valutu" #: frontend/src/components/FieldLayout/Field.vue:332 msgid "Select {0}" @@ -4331,11 +4331,11 @@ msgstr "Pošalji e-poštu" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:455 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-poštu" #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:6 msgid "Send invites to" -msgstr "" +msgstr "Pošalji pozivnice" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Dropdown Item' #: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Numeričke Serije" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:576 msgid "Service level agreement" -msgstr "" +msgstr "Ugovor Razine Usluga" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:69 msgid "Set all as private" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Postavi kao Standard" #: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:136 msgid "Set currency" -msgstr "" +msgstr "Postavi valutu" #: frontend/src/pages/Lead.vue:130 msgid "Set first name" @@ -4385,37 +4385,43 @@ msgstr "Postavljanje" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:145 msgid "Setting up Frappe Mail requires you to have an API key and API Secret of your email account. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje Frappe Mail-a potrebno je da imate API Ključ i API Tajnu za račun e-pošte. Pročitaj više. " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:97 msgid "Setting up GMail requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Za postavljanjeGmaila potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikacije. Pročitaj više" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:105 msgid "Setting up Outlook requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more" -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje Outlooka potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikacije. Pročitaj više" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:113 msgid "Setting up Sendgrid requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje Sendgrida potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:121 msgid "Setting up SparkPost requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje SparkPosta potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:129 msgid "Setting up Yahoo requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje Yahoo-a potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:137 msgid "Setting up Yandex requires you to enable two factor authentication\n" "\t\t and app specific passwords. Read more " -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje Yandexa potrebno je omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju\n" +"\t\t i lozinke specifične za aplikaciju. Pročitaj više " #. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'FCRM Settings' #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json @@ -4427,11 +4433,11 @@ msgstr "Postavke" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:6 msgid "Setup Email" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje e-pošte" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:334 msgid "Setup your password" -msgstr "" +msgstr "Postavi lozinku" #: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230 msgid "Show" @@ -4439,7 +4445,7 @@ msgstr "Prikaži" #: frontend/src/components/Controls/Password.vue:19 msgid "Show Password" -msgstr "" +msgstr "Prikaži lozinku" #: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:360 msgid "Show border" @@ -4529,7 +4535,7 @@ msgstr "Vrijeme Početka" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:21 msgid "Start with sample 10 leads" -msgstr "" +msgstr "Započni s uzorkom od 10 potencijalnih klijenata" #. Label of the status (Select) field in DocType 'CRM Call Log' #. Label of the status (Data) field in DocType 'CRM Communication Status' @@ -4593,7 +4599,7 @@ msgstr "Nedjelja" #: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:16 msgid "Support / Sales" -msgstr "" +msgstr "Podrška / Prodaja" #: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:49 msgid "Switch camera" @@ -4601,7 +4607,7 @@ msgstr "Promijeni kameru" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:32 msgid "Sync your contacts,email and calenders" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizuj kontakte, e-poštu i kalendare" #. Name of a role #. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'CRM Invitation' @@ -4642,7 +4648,7 @@ msgstr "Zadaci" #: frontend/src/components/Modals/AboutModal.vue:67 msgid "Telegram Channel" -msgstr "" +msgstr "Telegram Kanal" #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:123 msgid "Telephony" @@ -4655,35 +4661,35 @@ msgstr "Medij Telefonije" #: frontend/src/components/Settings/TelephonySettings.vue:8 msgid "Telephony settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Telefonije" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/NewEmailTemplate.vue:178 msgid "Template created successfully" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uspješno kreiran" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:214 msgid "Template deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uspješno izbrisan" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:198 msgid "Template disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uspješno onemogućen" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:197 msgid "Template enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uspješno omogućen" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:83 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Naziv predloška" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:243 msgid "Template renamed successfully" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uspješno preimenovan" #: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:208 msgid "Template updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uspješno ažuriran" #. Label of a shortcut in the Frappe CRM Workspace #: crm/fcrm/workspace/frappe_crm/frappe_crm.json @@ -4716,13 +4722,13 @@ msgstr "Uvjet '{0}' je nevažeći: {1}" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM Deal' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json msgid "The rate used to convert the deal’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically." -msgstr "" +msgstr "Tečaj koji se koristi za pretvaranje valute posla u osnovnu valutu vašeg CRM-a (postavljeno u postavkama CRM-a). Postavlja se jednom prilikom prvog dodavanja valute i ne mijenja se automatski." #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM #. Organization' #: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json msgid "The rate used to convert the organization’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically." -msgstr "" +msgstr "Tečaj koji se koristi za pretvaranje valute organizacije u osnovnu valutu vašeg CRM-a (postavljeno u postavkama CRM-a). Postavlja se jednom prilikom prvog dodavanja valute i ne mijenja se automatski." #: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14 msgid "There can only be one default priority in Priorities table" @@ -4731,7 +4737,7 @@ msgstr "U tablici prioriteta može postojati samo jedan zadani prioritet" #: frontend/src/components/Modals/AddressModal.vue:129 #: frontend/src/components/Modals/CallLogModal.vue:132 msgid "These fields are required: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ova polja su obavezna: {0}" #: frontend/src/components/Filter.vue:644 msgid "This Month" @@ -4755,11 +4761,11 @@ msgstr "Ovaj odjeljak nije moguće uređivati" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:59 msgid "This will delete selected items and items linked to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ovim ćete izbrisati odabrane stavke i stavke povezane s njima. Jeste li sigurni?" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:62 msgid "This will delete selected items and unlink linked items to it, are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ovim ćete izbrisati odabrane stavke i prekinuti vezu s njima. Jeste li sigurni?" #: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.js:9 msgid "This will restore (if not exist) all the default statuses, custom fields and layouts. Delete & Restore will delete default layouts and then restore them." @@ -4809,7 +4815,7 @@ msgstr "Do Datuma" #. Label of the to_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log' #: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json msgid "To Type" -msgstr "" +msgstr "Do Tipa" #. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -4818,7 +4824,7 @@ msgstr "Za korisnika" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:118 msgid "To know more about setting up email accounts, click" -msgstr "" +msgstr "Za više informacija o postavljanju računa e-pošte kliknite" #: frontend/src/components/Filter.vue:632 msgid "Today" @@ -4859,24 +4865,24 @@ msgstr "Ukupno Praznika" #: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json #: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json msgid "Total after discount" -msgstr "" +msgstr "Ukupno nakon popusta" #: crm/api/dashboard.py:123 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:76 msgid "Total leads" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:124 msgid "Total number of leads" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata" #: crm/api/dashboard.py:182 msgid "Total number of non won/lost deals" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj izgubljenih poslova" #: crm/api/dashboard.py:297 msgid "Total number of won deals based on its closure date" -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj dobivenih poslova na temelju datuma zaključenja" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day' @@ -4940,7 +4946,7 @@ msgstr "Tip" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:73 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:73 msgid "Type an email address to invite" -msgstr "" +msgstr "Upiši adresu e-pošte za poziv" #: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85 msgid "Type your message here..." @@ -4961,27 +4967,27 @@ msgstr "Nepoznat" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:132 msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:77 msgid "Unlink all" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu sa svim" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73 msgid "Unlink and delete" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu i izbriši" #: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:35 msgid "Unlink and delete {0} items" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu i izbriši {0} stavki" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:242 msgid "Unlink linked item" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu povezane stavke" #: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:78 msgid "Unlink {0} item(s)" -msgstr "" +msgstr "Prekini vezu {0} stavki" #: frontend/src/components/ViewControls.vue:1138 msgid "Unpin View" @@ -5018,7 +5024,7 @@ msgstr "Ažuriraj" #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:74 msgid "Update Account" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj račun" #: frontend/src/components/Modals/EditValueModal.vue:30 msgid "Update {0} Records" @@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr "Korisničko ime" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:301 msgid "User {0} has been removed" -msgstr "" +msgstr "Korisnik {0} je uklonjen" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:20 #: frontend/src/components/Settings/Settings.vue:95 @@ -5080,7 +5086,7 @@ msgstr "Korisnici" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:103 msgid "Users added successfully" -msgstr "" +msgstr "Korisnici su uspješno dodani" #. Label of the section_break_nevd (Section Break) field in DocType 'CRM #. Service Level Agreement' @@ -5102,7 +5108,7 @@ msgstr "Pogledi" #: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:558 msgid "Web form" -msgstr "" +msgstr "Web obrazac" #. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel #. Settings' @@ -5140,7 +5146,7 @@ msgstr "Poruka Dobrodošlice" #: frontend/src/pages/Welcome.vue:4 msgid "Welcome {0}, lets add your first lead" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli {0}, dodajmo vašeg prvog potencijalnog klijenta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification' #: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json @@ -5170,12 +5176,12 @@ msgstr "Širina može biti u broju, pikselu ili remu (npr. 3, 30 piksela, 10 rem #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #: crm/fcrm/doctype/crm_deal_status/crm_deal_status.json msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Dobiven" #: crm/api/dashboard.py:296 #: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:79 msgid "Won deals" -msgstr "" +msgstr "Dobiveni poslovi" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'CRM Service Day' #: crm/fcrm/doctype/crm_service_day/crm_service_day.json @@ -5283,7 +5289,7 @@ msgstr "cijan" #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:268 #: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:242 msgid "email already exists" -msgstr "" +msgstr "e-pošta već postoji" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Deal Status' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'CRM Lead Status' @@ -5315,72 +5321,72 @@ msgstr "je kontaktirao" #: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:36 #: frontend/src/components/Settings/EmailEdit.vue:25 msgid "here" -msgstr "" +msgstr "ovdje" #: frontend/src/utils/index.js:146 msgid "in 1 hour" -msgstr "" +msgstr "za 1 sat" #: frontend/src/utils/index.js:142 msgid "in 1 minute" -msgstr "" +msgstr "za 1 minutu" #: frontend/src/utils/index.js:160 msgid "in 1 year" -msgstr "" +msgstr "za 1 godinu" #: frontend/src/utils/index.js:111 msgid "in {0} M" -msgstr "" +msgstr "za {0} M" #: frontend/src/utils/index.js:107 msgid "in {0} d" -msgstr "" +msgstr "za {0} d" #: frontend/src/utils/index.js:154 msgid "in {0} days" -msgstr "" +msgstr "za {0} dana" #: frontend/src/utils/index.js:101 msgid "in {0} h" -msgstr "" +msgstr "za {0} s" #: frontend/src/utils/index.js:148 msgid "in {0} hours" -msgstr "" +msgstr "za {0} sati" #: frontend/src/utils/index.js:99 msgid "in {0} m" -msgstr "" +msgstr "za {0} m" #: frontend/src/utils/index.js:144 msgid "in {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "za {0} minuta" #: frontend/src/utils/index.js:158 msgid "in {0} months" -msgstr "" +msgstr "za {0} mjeseci" #: frontend/src/utils/index.js:109 msgid "in {0} w" -msgstr "" +msgstr "za {0} t" #: frontend/src/utils/index.js:156 msgid "in {0} weeks" -msgstr "" +msgstr "za {0} tjedana" #: frontend/src/utils/index.js:113 msgid "in {0} y" -msgstr "" +msgstr "za {0} g" #: frontend/src/utils/index.js:162 msgid "in {0} years" -msgstr "" +msgstr "za {0} godina" #: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28 #: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:37 msgid "john@doe.com" -msgstr "" +msgstr "john@doe.com" #: frontend/src/utils/index.js:140 frontend/src/utils/index.js:166 msgid "just now" @@ -5513,7 +5519,7 @@ msgstr "{0} h" #: frontend/src/components/Settings/Users.vue:291 msgid "{0} has been granted {1} access" -msgstr "" +msgstr "{0} je dobio/la {1} pristup" #: frontend/src/utils/index.js:174 msgid "{0} hours ago" @@ -5566,21 +5572,21 @@ msgstr "{0} godina prije" #: frontend/src/data/script.js:330 msgid "⚠️ Avoid using \"trigger\" as a field name — it conflicts with the built-in trigger() method." -msgstr "" +msgstr "⚠️ Izbjegavaj korištenje \"trigger\" kao naziva polja — to je u sukobu s ugrađenom metodom trigger()." #: frontend/src/data/script.js:342 msgid "⚠️ Method \"{0}\" not found in class." -msgstr "" +msgstr "⚠️ Metoda \"{0}\" nije pronađena u klasi." #: frontend/src/data/script.js:87 msgid "⚠️ No class found for doctype: {0}, it is mandatory to have a class for the parent doctype. it can be empty, but it should be present." -msgstr "" +msgstr "⚠️ Nije pronađena klasa za doctype: {0}, obavezno je imati klasu za nadređeni doctype. Može biti prazna, ali treba biti prisutna." #: frontend/src/data/script.js:184 msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}" -msgstr "" +msgstr "⚠️ Nisu pronađeni podaci za nadređeno polje: {0}" #: frontend/src/data/script.js:192 msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}" -msgstr "" +msgstr "⚠️ Nije pronađen redak za idx: {0} u nadređenom polju: {1}"