chore: Serbian (Latin) translations
(cherry picked from commit 497263f3672aa95b14d88f0a9222ac76b001c544)
This commit is contained in:
parent
352ddd6ed1
commit
02c4d4b9f1
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: shariq@frappe.io\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 09:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 07:01\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
|
"Last-Translator: shariq@frappe.io\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dodaj opis..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12
|
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:12
|
||||||
msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials."
|
msgid "Add existing system users to this CRM. Assign them a role to grant access with their current credentials."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj postojeće sistemske korisnike u ovaj CRM. Dodeli im ulogu kako bi im omogućio pristup sa postojećim kredencijalima."
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:104
|
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:104
|
||||||
msgid "Add filter"
|
msgid "Add filter"
|
||||||
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Dodaj napomenu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:24
|
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:24
|
||||||
msgid "Add sample data"
|
msgid "Add sample data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj probne podatke"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
#. Description of the 'Icon' (Code) field in DocType 'CRM Dropdown Item'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_dropdown_item/crm_dropdown_item.json
|
||||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Prosečna vrednost dobijene poslovne prilike"
|
|||||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26
|
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:26
|
||||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70
|
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:70
|
||||||
msgid "Axis chart"
|
msgid "Axis chart"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dijagram sa osama"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:72
|
#: frontend/src/components/Activities/EmailArea.vue:72
|
||||||
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:44
|
#: frontend/src/components/EmailEditor.vue:44
|
||||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Izaberi postojeću organizaciju"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9
|
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:9
|
||||||
msgid "Choose the email service provider you want to configure."
|
msgid "Choose the email service provider you want to configure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izaberi provajdera imejl usluge koga želiš da konfigurišeš."
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:62
|
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:62
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
@ -966,10 +966,6 @@ msgstr "Očisti sve filtere"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163
|
|
||||||
msgid "Close Date is required."
|
|
||||||
msgstr "Datum zatvaranje je obavezan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
|
#. Label of the closed_date (Date) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||||||
msgid "Closed Date"
|
msgid "Closed Date"
|
||||||
@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "Potvrdi uklanjanje"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:35
|
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:35
|
||||||
msgid "Connect your email"
|
msgid "Connect your email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povežite Vaš imejl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||||||
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||||
@ -1228,12 +1224,6 @@ msgstr "Brojčano"
|
|||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Kreiraj"
|
msgstr "Kreiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:795
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:137
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:180
|
|
||||||
msgid "Create Call Log"
|
|
||||||
msgstr "Kreiraj evidenciju poziva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8
|
#: frontend/src/components/Modals/DealModal.vue:8
|
||||||
msgid "Create Deal"
|
msgid "Create Deal"
|
||||||
msgstr "Kreiraj poslovnu priliku"
|
msgstr "Kreiraj poslovnu priliku"
|
||||||
@ -1302,7 +1292,7 @@ msgstr "Valuta je uspešno postavljena kao {0}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:839
|
#: crm/api/dashboard.py:839
|
||||||
msgid "Current pipeline distribution"
|
msgid "Current pipeline distribution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trenutna raspodela prodajnog toka"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586
|
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:586
|
||||||
msgid "Custom actions"
|
msgid "Custom actions"
|
||||||
@ -1318,7 +1308,7 @@ msgstr "Prilagođena polja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:588
|
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:588
|
||||||
msgid "Custom list actions"
|
msgid "Custom list actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prilagođene radnje na listi"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587
|
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:587
|
||||||
msgid "Custom statuses"
|
msgid "Custom statuses"
|
||||||
@ -1338,7 +1328,7 @@ msgstr "Prilagodi brze filtere"
|
|||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:599
|
#: crm/api/dashboard.py:599
|
||||||
msgid "Daily performance of leads, deals, and wins"
|
msgid "Daily performance of leads, deals, and wins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dnevne performanse po potencijalnim klijentima, poslovnim prilikama i dobijenim poslovima"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6
|
#: frontend/src/components/Activities/DataFields.vue:6
|
||||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:575
|
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:575
|
||||||
@ -1388,10 +1378,6 @@ msgstr "Statusi poslovne prilike"
|
|||||||
msgid "Deal Value"
|
msgid "Deal Value"
|
||||||
msgstr "Vrednost poslovne prilike"
|
msgstr "Vrednost poslovne prilike"
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:161
|
|
||||||
msgid "Deal Value is required."
|
|
||||||
msgstr "Vrednost poslovne prilike je obavezna."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:977
|
#: crm/api/dashboard.py:977
|
||||||
msgid "Deal generation channel analysis"
|
msgid "Deal generation channel analysis"
|
||||||
msgstr "Analiza kanala za generisanje poslovnih prilika"
|
msgstr "Analiza kanala za generisanje poslovnih prilika"
|
||||||
@ -1421,7 +1407,7 @@ msgstr "Poslovne prilike"
|
|||||||
#: crm/api/dashboard.py:788
|
#: crm/api/dashboard.py:788
|
||||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97
|
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:97
|
||||||
msgid "Deals by ongoing & won stage"
|
msgid "Deals by ongoing & won stage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poslovne prilike po tekućoj i dobijenoj fazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:1076
|
#: crm/api/dashboard.py:1076
|
||||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100
|
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:100
|
||||||
@ -1662,7 +1648,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta"
|
|||||||
msgid "Document not found"
|
msgid "Document not found"
|
||||||
msgstr "Dokument nije pronađen"
|
msgstr "Dokument nije pronađen"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/document.js:23
|
#: frontend/src/data/document.js:24
|
||||||
msgid "Document updated successfully"
|
msgid "Document updated successfully"
|
||||||
msgstr "Dokument je uspešno ažuriran"
|
msgstr "Dokument je uspešno ažuriran"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1977,7 +1963,7 @@ msgstr "Greška pri ažuriranju poslovne prilike"
|
|||||||
msgid "Error updating deal: {0}"
|
msgid "Error updating deal: {0}"
|
||||||
msgstr "Greška prilikom ažuriranja poslovne prilike: {0}"
|
msgstr "Greška prilikom ažuriranja poslovne prilike: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/document.js:26
|
#: frontend/src/data/document.js:27
|
||||||
msgid "Error updating document"
|
msgid "Error updating document"
|
||||||
msgstr "Greška prilikom ažuriranja dokumenta"
|
msgstr "Greška prilikom ažuriranja dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2055,11 +2041,19 @@ msgstr "Proširi"
|
|||||||
msgid "Expected Closure Date"
|
msgid "Expected Closure Date"
|
||||||
msgstr "Očekivani datum zatvaranja"
|
msgstr "Očekivani datum zatvaranja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:163
|
||||||
|
msgid "Expected Closure Date is required."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
#. Label of the expected_deal_value (Currency) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||||||
msgid "Expected Deal Value"
|
msgid "Expected Deal Value"
|
||||||
msgstr "Očekivana vrednost poslovne prilike"
|
msgstr "Očekivana vrednost poslovne prilike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:161
|
||||||
|
msgid "Expected Deal Value is required."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'CRM Invitation'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_invitation/crm_invitation.json
|
||||||
msgid "Expired"
|
msgid "Expired"
|
||||||
@ -2117,13 +2111,9 @@ msgstr "Neuspešno kreiranje šablona"
|
|||||||
msgid "Failed to delete template"
|
msgid "Failed to delete template"
|
||||||
msgstr "Neuspešno brisanje šablona"
|
msgstr "Neuspešno brisanje šablona"
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/utils/__init__.py:285
|
|
||||||
msgid "Failed to fetch historical exchange rate from external API. Please try again later."
|
|
||||||
msgstr "Neuspešno preuzimanje istorijskog deviznog kursa sa spoljnog API-ja. Molimo Vas da pokušate kasnije."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/script.js:110
|
#: frontend/src/data/script.js:110
|
||||||
msgid "Failed to load form controller: {0}"
|
msgid "Failed to load form controller: {0}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neuspešno učitavanje form controller-a: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246
|
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EditEmailTemplate.vue:246
|
||||||
msgid "Failed to rename template"
|
msgid "Failed to rename template"
|
||||||
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr "Datum početka"
|
|||||||
#. Label of the from_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
#. Label of the from_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||||||
msgid "From Type"
|
msgid "From Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Od vrste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||||||
@ -2319,7 +2309,7 @@ msgstr "Ime i prezime"
|
|||||||
#: crm/api/dashboard.py:728
|
#: crm/api/dashboard.py:728
|
||||||
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96
|
#: frontend/src/components/Dashboard/AddChartModal.vue:96
|
||||||
msgid "Funnel conversion"
|
msgid "Funnel conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konverzija u prodajnom levku"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Contacts'
|
||||||
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||||
@ -2654,7 +2644,7 @@ msgstr "Standardno"
|
|||||||
#. Settings'
|
#. Settings'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
#: crm/fcrm/doctype/fcrm_settings/fcrm_settings.json
|
||||||
msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights"
|
msgid "It will make deal's \"Expected Closure Date\" & \"Expected Deal Value\" mandatory to get accurate forecasting insights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Učiniće da su \"Očekivani datum zatvaranja\" i \"Očekivana vrednost poslovne prilike\" obavezni za precizno dobijanje uvida u prognozu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
#. Label of the json (JSON) field in DocType 'CRM Global Settings'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_global_settings/crm_global_settings.json
|
||||||
@ -2804,7 +2794,7 @@ msgstr "Statusi potencijalnog klijenta"
|
|||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:935
|
#: crm/api/dashboard.py:935
|
||||||
msgid "Lead generation channel analysis"
|
msgid "Lead generation channel analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analiza kanala za generisanje potencijalnih klijenata"
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:729
|
#: crm/api/dashboard.py:729
|
||||||
msgid "Lead to deal conversion pipeline"
|
msgid "Lead to deal conversion pipeline"
|
||||||
@ -2889,6 +2879,12 @@ msgstr "Učitavanje..."
|
|||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Evidencija"
|
msgstr "Evidencija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:795
|
||||||
|
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:137
|
||||||
|
#: frontend/src/components/Activities/ActivityHeader.vue:180
|
||||||
|
msgid "Log a Call"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:23
|
#: frontend/src/composables/frappecloud.js:23
|
||||||
msgid "Login to Frappe Cloud?"
|
msgid "Login to Frappe Cloud?"
|
||||||
msgstr "Prijavljivanje na Frappe Cloud?"
|
msgstr "Prijavljivanje na Frappe Cloud?"
|
||||||
@ -2992,11 +2988,11 @@ msgstr "Postavi {0} kao podrazumevano sredstvo za pozivanje"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:23
|
#: frontend/src/components/Settings/General/GeneralSettings.vue:23
|
||||||
msgid "Makes \"Close Date\" and \"Deal Value\" mandatory for deal value forecasting"
|
msgid "Makes \"Close Date\" and \"Deal Value\" mandatory for deal value forecasting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postavlja \"Datum zatvaranja\" i \"Vrednost poslovne prilike\" kao obavezne za prognozu vrednosti poslovne prilike"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11
|
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:11
|
||||||
msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions"
|
msgid "Manage CRM users by adding or inviting them, and assign roles to control their access and permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravljajte CRM korisnicima dodavanjem ili pozivanjem, i dodeljivanjem uloga kako biste kontrolisali njihov pristup i ovlašćenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11
|
#: frontend/src/components/Settings/EmailAccountList.vue:11
|
||||||
msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails."
|
msgid "Manage your email accounts to send and receive emails directly from CRM. You can add multiple accounts and set one as default for incoming and outgoing emails."
|
||||||
@ -3012,9 +3008,9 @@ msgstr "Upravljajte svojim imejl nalozima za slanje i prijem poruka direktno iz
|
|||||||
msgid "Manager"
|
msgid "Manager"
|
||||||
msgstr "Menadžer"
|
msgstr "Menadžer"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/document.js:34
|
#: frontend/src/data/document.js:35
|
||||||
msgid "Mandatory field error: {0}"
|
msgid "Mandatory field error: {0}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Greška u obaveznom polju: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
#. Option for the 'Telephony Medium' (Select) field in DocType 'CRM Call Log'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_call_log/crm_call_log.json
|
||||||
@ -3517,7 +3513,7 @@ msgstr "Tekuće poslovne prilike"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:451
|
#: frontend/src/utils/index.js:451
|
||||||
msgid "Only image files are allowed"
|
msgid "Only image files are allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dozvoljeni su samo fajlovi u formatu slike"
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:62
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.py:62
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_telephony_agent/crm_telephony_agent.py:23
|
||||||
@ -3617,7 +3613,7 @@ msgstr "Organizacije"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:570
|
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:570
|
||||||
msgid "Other features"
|
msgid "Other features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostale funkcionalnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
#. Label of the organization_tab (Tab Break) field in DocType 'CRM Lead'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_lead/crm_lead.json
|
||||||
@ -3858,7 +3854,7 @@ msgstr "Profil je uspešno ažuriran"
|
|||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:667
|
#: crm/api/dashboard.py:667
|
||||||
msgid "Projected vs actual revenue based on deal probability"
|
msgid "Projected vs actual revenue based on deal probability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Očekivani naspram stvarnih prihoda na osnovu verovatnoće poslovne prilike"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
#. Label of the public (Check) field in DocType 'CRM View Settings'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_view_settings/crm_view_settings.json
|
||||||
@ -4291,11 +4287,11 @@ msgstr "Skripta"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:64
|
#: frontend/src/components/Settings/EmailTemplate/EmailTemplates.vue:64
|
||||||
msgid "Search template"
|
msgid "Search template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pretraga šablona"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:73
|
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:73
|
||||||
msgid "Search user"
|
msgid "Search user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pretraga korisnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:342
|
#: frontend/src/components/FieldLayoutEditor.vue:342
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
@ -4427,11 +4423,11 @@ msgstr "Podešavanja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:6
|
#: frontend/src/components/Settings/EmailAdd.vue:6
|
||||||
msgid "Setup Email"
|
msgid "Setup Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podesite imejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:334
|
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:334
|
||||||
msgid "Setup your password"
|
msgid "Setup your password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postavite Vašu lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230
|
#: frontend/src/components/Activities/Activities.vue:230
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
@ -4593,7 +4589,7 @@ msgstr "Nedelja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:16
|
#: frontend/src/components/Settings/emailConfig.js:16
|
||||||
msgid "Support / Sales"
|
msgid "Support / Sales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podrška / Prodaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:49
|
#: frontend/src/components/FilesUploader/FilesUploader.vue:49
|
||||||
msgid "Switch camera"
|
msgid "Switch camera"
|
||||||
@ -4716,13 +4712,13 @@ msgstr "Uslov '{0}' je nevažeći: {1}"
|
|||||||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM Deal'
|
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM Deal'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_deal/crm_deal.json
|
||||||
msgid "The rate used to convert the deal’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
msgid "The rate used to convert the deal’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kurs koji se unosi za konvertovanje valute poslovne prilike u osnovnu valutu iz Vašeg CRM-a (postavljeno u CRM podešavanjima). Postavlja se jednom, prilikom dodavanja valute i ne menja se automatski."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM
|
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'CRM
|
||||||
#. Organization'
|
#. Organization'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_organization/crm_organization.json
|
||||||
msgid "The rate used to convert the organization’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
msgid "The rate used to convert the organization’s currency to your crm's base currency (set in CRM Settings). It is set once when the currency is first added and doesn't change automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kurs koji se koristi za konvertovanje valute organizacije u osnovnu valutu iz Vašeg CRM-a (postavljeno u CRM podešavanjima). Postavlja se jednom, prilikom dodavanja valute i ne menja se automatski."
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_service_level_agreement/crm_service_level_agreement.js:14
|
||||||
msgid "There can only be one default priority in Priorities table"
|
msgid "There can only be one default priority in Priorities table"
|
||||||
@ -4809,7 +4805,7 @@ msgstr "Datum završetka"
|
|||||||
#. Label of the to_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
#. Label of the to_type (Data) field in DocType 'CRM Status Change Log'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_status_change_log/crm_status_change_log.json
|
||||||
msgid "To Type"
|
msgid "To Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Do vrste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'CRM Notification'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||||||
@ -4872,11 +4868,11 @@ msgstr "Ukupan broj potencijalnih klijenata"
|
|||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:182
|
#: crm/api/dashboard.py:182
|
||||||
msgid "Total number of non won/lost deals"
|
msgid "Total number of non won/lost deals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupan broj poslovnih prika koje nisu dobijene niti izgubljene"
|
||||||
|
|
||||||
#: crm/api/dashboard.py:297
|
#: crm/api/dashboard.py:297
|
||||||
msgid "Total number of won deals based on its closure date"
|
msgid "Total number of won deals based on its closure date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukupan broj dobijenih poslovnih prilika prema datumu zatvaranja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'CRM Holiday List'
|
||||||
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'CRM Service Day'
|
||||||
@ -4940,7 +4936,7 @@ msgstr "Vrsta"
|
|||||||
#: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:73
|
#: frontend/src/components/Controls/MultiSelectEmailInput.vue:73
|
||||||
#: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:73
|
#: frontend/src/components/Controls/MultiSelectUserInput.vue:73
|
||||||
msgid "Type an email address to invite"
|
msgid "Type an email address to invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unesite imejl adresu za pozivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85
|
#: frontend/src/components/Activities/WhatsAppBox.vue:85
|
||||||
msgid "Type your message here..."
|
msgid "Type your message here..."
|
||||||
@ -4961,27 +4957,27 @@ msgstr "Nepoznat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:132
|
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:132
|
||||||
msgid "Unlink"
|
msgid "Unlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poništi povezivanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:77
|
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:77
|
||||||
msgid "Unlink all"
|
msgid "Unlink all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poništi sva povezivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73
|
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:73
|
||||||
msgid "Unlink and delete"
|
msgid "Unlink and delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poništi povezivanje i obriši"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:35
|
#: frontend/src/components/BulkDeleteLinkedDocModal.vue:35
|
||||||
msgid "Unlink and delete {0} items"
|
msgid "Unlink and delete {0} items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poništi povezivanje i obriši {0} stavki"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:242
|
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:242
|
||||||
msgid "Unlink linked item"
|
msgid "Unlink linked item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poništi povezivanje povezane stavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:78
|
#: frontend/src/components/DeleteLinkedDocModal.vue:78
|
||||||
msgid "Unlink {0} item(s)"
|
msgid "Unlink {0} item(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poništi povezivanje {0} stavki"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1138
|
#: frontend/src/components/ViewControls.vue:1138
|
||||||
msgid "Unpin View"
|
msgid "Unpin View"
|
||||||
@ -5102,7 +5098,7 @@ msgstr "Prikazi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:558
|
#: frontend/src/components/Layouts/AppSidebar.vue:558
|
||||||
msgid "Web form"
|
msgid "Web form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veb-obrazac"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel
|
#. Label of the webhook_verify_token (Data) field in DocType 'CRM Exotel
|
||||||
#. Settings'
|
#. Settings'
|
||||||
@ -5140,7 +5136,7 @@ msgstr "Poruka dobrodošlice"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:4
|
#: frontend/src/pages/Welcome.vue:4
|
||||||
msgid "Welcome {0}, lets add your first lead"
|
msgid "Welcome {0}, lets add your first lead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dobro došli {0}, hajde da dodamo tvog prvog potencijalnog klijenta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'CRM Notification'
|
||||||
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
#: crm/fcrm/doctype/crm_notification/crm_notification.json
|
||||||
@ -5319,63 +5315,63 @@ msgstr "ovde"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:146
|
#: frontend/src/utils/index.js:146
|
||||||
msgid "in 1 hour"
|
msgid "in 1 hour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za 1 čas"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:142
|
#: frontend/src/utils/index.js:142
|
||||||
msgid "in 1 minute"
|
msgid "in 1 minute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za 1 minut"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:160
|
#: frontend/src/utils/index.js:160
|
||||||
msgid "in 1 year"
|
msgid "in 1 year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za 1 godinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:111
|
#: frontend/src/utils/index.js:111
|
||||||
msgid "in {0} M"
|
msgid "in {0} M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} M"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:107
|
#: frontend/src/utils/index.js:107
|
||||||
msgid "in {0} d"
|
msgid "in {0} d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} d"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:154
|
#: frontend/src/utils/index.js:154
|
||||||
msgid "in {0} days"
|
msgid "in {0} days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} dana"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:101
|
#: frontend/src/utils/index.js:101
|
||||||
msgid "in {0} h"
|
msgid "in {0} h"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} h"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:148
|
#: frontend/src/utils/index.js:148
|
||||||
msgid "in {0} hours"
|
msgid "in {0} hours"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} časova"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:99
|
#: frontend/src/utils/index.js:99
|
||||||
msgid "in {0} m"
|
msgid "in {0} m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} m"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:144
|
#: frontend/src/utils/index.js:144
|
||||||
msgid "in {0} minutes"
|
msgid "in {0} minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} minuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:158
|
#: frontend/src/utils/index.js:158
|
||||||
msgid "in {0} months"
|
msgid "in {0} months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} meseci"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:109
|
#: frontend/src/utils/index.js:109
|
||||||
msgid "in {0} w"
|
msgid "in {0} w"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} w"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:156
|
#: frontend/src/utils/index.js:156
|
||||||
msgid "in {0} weeks"
|
msgid "in {0} weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} nedelja"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:113
|
#: frontend/src/utils/index.js:113
|
||||||
msgid "in {0} y"
|
msgid "in {0} y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} y"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:162
|
#: frontend/src/utils/index.js:162
|
||||||
msgid "in {0} years"
|
msgid "in {0} years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "za {0} godina"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28
|
#: frontend/src/components/Modals/AddExistingUserModal.vue:28
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:37
|
#: frontend/src/components/Settings/InviteUserPage.vue:37
|
||||||
@ -5513,7 +5509,7 @@ msgstr "{0} h"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:291
|
#: frontend/src/components/Settings/Users.vue:291
|
||||||
msgid "{0} has been granted {1} access"
|
msgid "{0} has been granted {1} access"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} je dodeljen pristup sa ulogom {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/utils/index.js:174
|
#: frontend/src/utils/index.js:174
|
||||||
msgid "{0} hours ago"
|
msgid "{0} hours ago"
|
||||||
@ -5566,15 +5562,15 @@ msgstr "pre {0} godina"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/script.js:330
|
#: frontend/src/data/script.js:330
|
||||||
msgid "⚠️ Avoid using \"trigger\" as a field name — it conflicts with the built-in trigger() method."
|
msgid "⚠️ Avoid using \"trigger\" as a field name — it conflicts with the built-in trigger() method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izbegavajte korišćenje \"trigger\" kao naziva polja - u sukobu je sa ugrađenom trigger() metodom."
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/script.js:342
|
#: frontend/src/data/script.js:342
|
||||||
msgid "⚠️ Method \"{0}\" not found in class."
|
msgid "⚠️ Method \"{0}\" not found in class."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Metodа \"{0}\" nije pronađenа u klasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/script.js:87
|
#: frontend/src/data/script.js:87
|
||||||
msgid "⚠️ No class found for doctype: {0}, it is mandatory to have a class for the parent doctype. it can be empty, but it should be present."
|
msgid "⚠️ No class found for doctype: {0}, it is mandatory to have a class for the parent doctype. it can be empty, but it should be present."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nijedna klasa nije pronađena za DocType: {0}, obavezno mora postojati klasa za matični DocType. Može biti prazna, ali mora postojati."
|
||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/script.js:184
|
#: frontend/src/data/script.js:184
|
||||||
msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}"
|
msgid "⚠️ No data found for parent field: {0}"
|
||||||
@ -5582,5 +5578,5 @@ msgstr "Nema podataka za matično polje: {0}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: frontend/src/data/script.js:192
|
#: frontend/src/data/script.js:192
|
||||||
msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}"
|
msgid "⚠️ No row found for idx: {0} in parent field: {1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nijedan red nije pronađen za idx: {0} u matičnom polju: {1}"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user